查文言文李文忠公事略(《明史·李文忠传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译)
1.《明史·李文忠传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译
作者:阅读下面的文言文,完成5~8题。
李文忠,字思本,小字保儿,盱眙人,太祖姊子也。年十二而母死,父贞携之转侧乱军中,濒死者数矣。
逾二年乃谒太祖于滁阳。太祖见保儿,喜甚,抚以为子,令从己姓。
年十九,从援池州,破天完军,骁勇冠诸将。 张士诚寇严州,御之东门,使别将出小北门,间道袭其后,夹击大破之。
士诚遣将据三溪,复击败之,斩陆元帅,焚其垒。 士诚遣司徒李伯升以二十万众攻新城。
文忠帅朱亮祖等驰救,去新城十里而军。诘朝会战,文忠集诸将仰天誓曰:“国家之事在此一举,文忠不敢爱死以后三军。
”文忠横槊引铁骑数十,乘高驰下。大军乘之,城中兵亦鼓噪出,敌遂大溃。
捷闻,太祖大喜,召归,宴劳弥日。 文忠帅亮祖等攻余杭。
守将谢五,谕之降,许以不死。五出降。
诸将请僇①之,文忠不可。营于丽谯,下令曰:“擅入民居者死。”
一卒借民釜,斩以徇,城中帖然。 洪武二年春,以偏将军从右副将军常遇春出塞,薄上都,走元帝。
遇春卒,命文忠代将其军,奉诏会大将军徐达攻庆阳。行次太原,闻大同围急,谓左丞赵庸曰:“我等受命而来,阃外②之事苟利于国,专之可也。
今大同甚急,援之便。”遂出雁门,次马邑,败元游兵,进至白杨门。
天雨雪,已驻营,文忠令移前五里,阻水自固。质明,敌大至。
以二营委之,殊死战,度敌疲,乃出精兵左右击,大破之。文忠器量沉宏,人莫测其际,临阵踔厉③风发,遇大敌益壮。
颇好学问,通晓经义,为诗歌雄骏可观,初太祖定应天,以军兴不给,增民田租,文忠请之得减额。 其释兵家居,恂恂若儒者,帝雅爱重之。
家故多客,尝以客言,劝帝少诛戮,又谏帝征日本,及言宦者过盛,以是积忤旨,不免谴责。十六年冬遂得疾。
帝亲临视。明年三月卒,年四十六。
(选自《明史·李文忠传》,有删改)【注】①僇:同“戮”。 ②阃外:朝廷之外。
③踔厉:精神振奋。5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )A.逾二年乃谒太祖于滁阳 谒:拜见B.去新城十里而军 去:离去C.宴劳弥日。
弥:终D.次马邑 次:驻扎6.下列选项中分别表现李文忠骁勇、有谋略的一项是( )A.①以二营委之, 殊死战,度敌疲,乃出精兵左右击,大破之。 ②守将谢五,谕之降,许以不死。
五出降。诸将请僇①之,文忠不可。
B.①行次太原,闻大同围急,谓左丞赵庸曰:“我等受命而来,阃外②之事苟利于国,专之可也。今大同甚急,援之便。”
②初太祖定应天,以军兴不给,增民田租,文忠请之得减额。 C.①文忠横槊引铁骑数十,乘高驰下。
大军乘之,城中兵亦鼓噪出,敌遂大溃。②张士诚寇严州,御之东门,使别将出小北门,间道袭其后,夹击大破之。
D.①一卒借民釜,斩以徇,城中帖然。 ② 临阵踔厉风发,遇大敌益壮。
7.下列对原文的有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )A.张士诚派遣将领,占据了三溪,又打败了李文忠,杀掉了陆元帅,焚烧了他的营垒。B.李文忠治军严厉,军纪严明,有士兵拿了百姓一口锅就把他斩首示众。
C.他解除兵权回家后,小心谨慎像一个儒生,太祖十分喜爱和器重他。D.他虽然被解除兵权,他依旧关心国事,直言进谏,触犯龙颜,遭到皇帝的斥责。
8.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(1)年十九,从援池州,破天完军,骁勇冠诸将。
(3分)(2)遇春卒,命文忠代将其军,奉诏会大将军徐达攻庆阳。(3分)(3)蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
(4分)参考答案:7。A(“又打败了李文忠,杀掉了陆元帅,焚烧了他的营垒”错,是李文忠打败张士诚,杀掉了陆元帅,焚烧了张士诚的营垒。)
8。 ⑴(李文忠)十九岁,跟着(太祖)救援池州,打败了天完军,他的骁勇在诸将中排名第一。
(得分点:破、冠各1分,补出“太祖”1分。)⑵常遇春死后,太祖命李文忠代理指挥常遇春的军队,奉命会同大将军徐达一起进攻庆阳。
(得分点:卒、代、将各1分)⑶蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮泉水,是因为他用心专一。 (得分点:定语后置、名词作状语、用各1分,语意通顺1分)■附文言文参考译文:张士诚侵犯严州,李文忠率军在东门抵抗,他派出其他将领出小北门,从小道偷袭张士诚的军队,两面夹击,大败张士诚。
张士诚又派遣将领驻守三溪,李文忠打败了他们,斩杀了陆元帅,并烧毁了敌军的营寨。 张士诚派遣司徒李伯升率领二十万军队进攻新城。
李文忠领朱亮祖等人前往救援,在距离新城十里的地方驻军。第二天早晨会战,李文忠召集诸位将领对天发誓说:“国家大事成败在此一举,我不敢吝惜一死而躲在三军的后面。”
李文忠手拿长矛率领几十个骑兵,从高处飞奔下来。 大军也跟在后面击鼓呐喊,敌军于是大败。
捷报传来,太祖十分高兴,把李文忠召回身边,终日设宴慰劳他。洪武二年春天,李文忠以偏将军的身份跟随右副将军常遇春出塞进攻元军,一直迫近上都,把元帝都吓得逃走了。
常遇春死后,太祖命李文忠代理指挥常遇春的军队,奉命会同大将军徐达一起进攻庆阳。 军队行军驻扎在太原,听说大同被包围,形势危急,李文忠对左丞赵庸说:“我们奉皇上的。
2.李文忠公全集的内容简介
全书三十九卷,大大超出了吴汝纶编《李文忠公全书》的规模,它不仅包括已刊吴编《李文忠公全书》和吴汝纶为准备编纂《李文忠公全书》而收集整理的大量未刊文稿,而且还包括中国第一历史档案馆、复旦大学图书馆、中国社会科学院近代史研究所图书馆、安徽省图书馆等单位所收藏的大量未刊李氏文稿,以及于式枚编《李文忠公尺牍》、江世荣编《捻军史料丛刊》(第一、二集)等已刊李氏文稿。该书杀青前,编者又进行了一些比较全面的辑佚工作。
3.文言文:庆历卫士之变,中正援弓矢即殿西督捕射,贼悉就擒,时年
【原文】
王中正,字希烈,开封人。因父任补入内黄门,迁赴延福宫学诗书、历算。仁宗嘉其才,命置左右。庆历卫士之变,中正援弓矢即殿西督捕射,贼悉就擒,时年甫十八,人颇壮之。迁东头供奉官,历干当御药院、鄜延、环庆路公事,分治河东边事。破西人有功,带御器械。
【译文】
王中正,字希烈,是开封人。凭借父亲职任的关系补入内黄门,升迁到延福宫学习诗书、历算。宋仁宗赞赏他的才能,命他伴随在自己身边。在庆历年卫士哗变中,王中正手持弓箭到大殿西边督管捉拿射杀叛兵,叛贼全都就擒,当时才只有十八岁,时人认为他非常了不起。升任东头供奉官,历任主管御药院、鄜延、环庆路公事,分理河东郡边防之事。因打败西人有功,特许带御御赐的器械上殿。