文言文宋陈谏议家有劣马(文言文翻译:宋陈谏议家有劣马)
1.文言文翻译:宋陈谏议家有劣马
宋人陈谏议家里有一匹劣马
全文: 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人还不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种仁人之风
2.谁知道陈谏子议教子的译文(从宋陈谏议家有劣马
陈谏议教子 宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。
一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。
谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。
时人称陈谏议有古仁人之风。 译文 太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。
一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。”
立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似。
3.(11分)宋陈谏议 ① 家有劣马性暴不可驭蹄啮伤人多矣
小题1:(3分) (1)因:于是 (2)直:通“值”,价值,钱 (3)称:称赞
小题2:(3分)你是朝廷的重臣,家中的手下尚且不能制服这匹马,商人又怎么能养好它呢?(汝:你,左右:手下,蓄:蓄养)
小题3:(3分)宋陈谏议/家有劣马/性暴不可驭/蹄啮伤人多矣。或:宋陈谏议家有劣马/性暴/不可驭/蹄啮伤人多矣
小题4:(2分)已所不欲,勿施于人。
小题1:
试题分析:“因”的意义:1.依靠,凭借 2.因袭,沿袭 3.趁着 4.原因 5.由于 6.经由,通过 7.于是,就。根据句意得出,应该是“于是”的意思。“直”,考察的是通假字的情况。“称”是“称赞”的意思。
小题2:
试题分析:“汝”是第二人称你的意思。“尚”,尚且。“贾(gǔ)人”,商人。“蓄”,蓄养。
小题3:
试题分析:划分句子的节奏,或者根据意义,或者根据音节。首先要理解句子,才能断句。
小题4:
试题分析:结合文章内容,理解句意,即可得出答案。
4.宋陈谏关于恶马文言文的启示
陈谏议教子 宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。
一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。
谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。
时人称陈谏议有古仁人之风。 陈谏议,姓陈,谏议是职官名称 解释 驭:驾御马匹 啮:咬 因:于是 遽:马上,赶快 安:怎么,哪里 贾人:商人 直:通“值”,价值 译文 太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。
一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是马上质问养马的人:“我的马怎么不见了?”养马的人说,翰林学士把它卖给商人了。谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,商人又怎么能驯服它呢?你这是把祸害移给别人啊。”
立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似 启示 1:为人处事要像陈谏议一样:淳朴,忠信,宽容! 2:己所不欲,勿施于人 3.做事要处处为他人着想。