古弼直谏文言文翻译(古弼直谏翻译)

1.古弼直谏翻译

翻译:

古弼,是代地人。年轻时候就忠诚恭谨,善于骑马射箭。刚开始做猎郎和门下奏事官,由于机敏正直而闻名。太宗赏识他,赐给他名叫“笔”,名来自他“直而有用”;

后来改名叫“弼”,说他有辅弼帝王的才能。太武帝即位后,因为古弼有功,封他为立节将军,并赐给爵位灵寿侯。

上谷地方(今河北怀来县一带)的人上书,说打猎游玩的场所占地太多,老百姓没有田地耕种,应该将游猎场所减少大半,把地赐给贫苦的人。

古弼进宫想要将这件事报告给皇帝,正碰上皇帝在和给事中刘树下棋,有点不想听他奏事的意思。古弼在一边坐了很久,没有机会将这事报告给皇帝。

就站了起来,在皇帝面前揪住刘树的脑袋,将他从坐床上拽了下来,用手指抓他的耳朵,用拳头击打他的脊背,说:“皇上不理睬我,实在是你的罪过!”

皇帝大惊失色,放下棋子说:“不听你的报告,是我的过错。刘树有什么罪呢?放了他吧!”古弼很有条理地将事情报告给皇帝。

皇帝赏识古弼的公心和刚直,全部同意了他的奏请,将田地赐给了老百姓。古弼说:“做臣子的在皇帝面前放肆地表述自己的意见,并非无罪。”

于是到公车府,脱了帽子,赤着脚,弹劾自己并请罪。皇帝召见了他,对他说:“你可快把鞋帽穿戴好。

我听说修建社庙,总是手忙脚乱地建好它,却要穿上朝服很庄重(按:意思是说治理国家要谨慎小心)地祭祀,神灵才会赐福给他。

这样看来你何错之有呢?从今以后,如果是对国家有利方便百姓的事,即使是有什么挫折和鲁莽一些,你也尽管去做,不要有所顾忌。”

原文:

古弼,代人也。少忠谨,好读书,又善骑射。初为猎郎,门下奏事,以敏正著称。太宗嘉之,赐名曰笔,取其直而有用;后改名弼,言其辅佐材也。

世祖即位,以功拜立节将军,赐爵灵寿侯。 上谷民上书,言苑囿过度,民无田 业,乞减太半,以赐贫人。弼览见之,入欲陈奏,遇世祖与给事中刘树棋,志不听事。弼侍坐良久,不获申闻。

乃起,于世祖前捽树头,掣下床,以手搏其耳,以拳殴其背曰:"朝廷不治,实尔之罪!"世祖失容放棋 曰:"不听奏事,实在朕躬,树何罪?置 之!"弼具状以闻。

帝奇弼公直,皆可其所奏,以与百姓。弼曰:"为臣而逞其志于君前者,非无罪也。"乃诣公车,免冠徒跣,自劾请罪。世祖遣使者召之。

及至,世 祖曰:"卿其冠履,吾闻筑社之役,蹇蹶而筑之,端冕而事之,神与之福。然则卿有何 罪?自今以后,苟利社稷,益国便民者,虽 复颠沛造次,卿则为之,无所顾也。"

扩展资料:

古弼忠诚谨慎,喜爱读书,善于骑射。起家猎郎,敏捷忠直,赐名古笔,拜西部大臣,掌管机要,辅佐太子拓跋焘,封立节将军,封灵寿侯。

历仕明元帝拓跋嗣、太武帝拓跋焘、南安隐王拓跋余、文成帝拓跋濬四朝,南伐赫连定、北灭并州胡,东征冯文通,西讨杨难当,随穆亮同辅政,累迁侍中、尚书令、司徒。

文成帝拓跋濬继位后,古弼与张黎都因议论不合旨意而获罪,遭到罢官免职。二人免职之后,有埋怨诽谤的言论,他们的家人上告他们使用巫蛊手法,因此都接受死刑,当时人认为他们很冤枉。

参考资料来源:搜狗百科——古弼

周亚夫直谏文言文翻译,魏征直谏文言文翻译,朱云直谏文言文翻译

2.《“古弼为人,忠慎质直”阅读答案》古诗原文及翻译

作者:古弼为人,忠慎质直。

尝以上谷①苑囿太广,乞减太半以赐贫民,入见魏主②,欲奏其事。帝方与给事中刘树围棋,志不在弼;弼待坐良久,不获陈闻。

忽起,捽树头,掣下床,搏其耳,殴其背,曰:“朝廷不治,实尔之罪!”帝失容,舍棋曰:“不听奏事,朕之过也,树何罪!置之!”弼具以状闻,帝皆可其奏。 弼曰:“为人臣无礼至此,其罪大矣。”

出诣公车③,免冠徒跣请罪。帝召入谓曰:“吾闻筑社之役,蹇蹶而筑之,端冕而事之,神降之福。

然则卿有何罪!其冠履就职。苟有可以利社稷,便百姓者,竭力为之,勿顾虑也。”

魏主畋于河西,尚书令古弼留守。 诏以肥马给猎骑,弼悉以弱者给之。

帝大怒曰:“笔头奴敢裁量朕!朕还台,先斩此奴!”弼头锐,故帝常以笔目之。弼官属惶怖,恐并坐诛。

弼曰:“吾为人臣,不使人主盘于游畋,其罪小;不备不虞,乏军国之用,其罪大。今蠕蠕④方强,南寇未灭,吾以肥马供军,弱马供猎,为国远虑,虽死何伤!且吾自为之,非诸君之忧也!”帝闻之,叹曰:“有臣如此,国之宝也!”他日,魏主复畋于北山,获麋鹿数千头,诏尚书发车五百乘以运之。

诏使已去,魏主谓左右曰:“笔公必不我与,汝辈不如自以马运之。”遂还。

行百余里。得弼表曰:“今秋谷悬黄,麻菽布野,猪鹿窃食,鸟雁侵费,风雨所耗,朝夕三倍。

乞赐矜缓,使得收载。”帝曰:“果如吾言,笔公可谓社稷之臣矣!” (《资治通鉴》卷一百二十四)注:① 上谷:古地名。

② 魏主:北朝魏太武帝拓跋焘。 ③ 公车:官署名。

④ 蠕蠕:我国古代北方的少数民族。13。

对下列句中加点词的解释,不正确的一项是( )A。 忽起,捽树头 捽:揪 B。

恐并坐诛 并坐:一同获罪C。 不使人主盘于游畋 盘:盘桓 D。

乞赐矜缓 矜缓:怜悯宽限14。 下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )A。

尝以上谷苑囿太广 皆以美于徐公B。 魏主畋于河西 得复见将军于此C。

为国远虑,虽死何伤! 为国者无使为积威之所劫哉!D。 且吾自为之,非诸君之忧也! 臣死且不避,卮酒安足辞?15。

下列各句分别编为四组,全都直接记述古弼为人忠慎质直的一项是( )① 悉以弱者给之 ②“为国远虑,虽死何伤!”③“有臣如此,国之宝也!” ④“乞赐矜缓,使得收载。 ”⑤“笔公必不我与,汝辈不如自以马运之。”

A。 ①②⑤ B。

①③④ C。 ②③⑤ D。

①②④16。下列对本文有关内容的理解和分析,不正确的一项是( )A。

古弼责骂刘树,是因为刘树与魏主下棋,使魏主没有时间过问朝政,刘树实在罪不可赦。B。

古弼免冠徒跣请罪,表明他在忠于职守的同时,也能尽人臣之礼。魏主勉励他努力为国为民办事,不要有什么顾虑。

C。 古弼不以肥马“给猎骑”,不同意“发车五百乘以运麋鹿”,表现了他宁冒抗上不尊的风险,也坚持以国家利益为重的品质。

D。 魏太武帝下诏发车运麋鹿,又预料古弼必不遵旨,表明他对古弼行事的原则已十分了解,把古弼视为诤臣。

[参考答案]13。 C(盘:安乐,游乐。)

14。 B(B都译为“在”;A前句“以”译为“因为”,后句“以” 译为“认为”;C前句“为”译为“替”,后句“为”译为“治理”;D前句“且”译为况且,后句“且”译为“尚且”。

) 15。 D(③⑤没有直接记述) 16。

A(古弼奏事不成,无奈之下只能迁怒于刘树,并说出“朝廷不治,实尔之罪”这样的话来对魏太武帝进行劝谏。)。

文言文,翻译,古弼直谏

3.古弼直谏 翻译

古弼直谏

有一次,北魏皇帝在北山狩猎,捕获几千头麋鹿,因数量太多,运输成了问题,便下诏书给尚书令古弼,要求古弼速派 500辆车来接运麋鹿。皇帝深知古弼的脾气与为人,待信使拿着诏书走后,对左右将士说:“依我看,笔公不会发派这么多车过来,你们还是用马来运送吧。”便回行营,安排马匹运输,行至百里处,收到古弼奏表说:“今年秋天谷穗下垂金黄,桑麻大豆遍布田野,野猪野鹿常去偷吃,飞鸟大雁亦来啄食,再加上风吹雨打,这样的损耗,早上与晚上就相差三倍。乞请皇上允许推迟延缓运送麋鹿,以便把谷子尽快收割,运入国库。”皇帝看后,说道:“果然与我所说一般,笔公可谓社稷之臣、国家栋梁啊!”

古弼直谏文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9