焕之友舒磷字无质文言文翻译(帮帮忙翻译下这篇文章,谢谢了)
1.帮帮忙翻译下这篇文章,谢谢了
我的狗死了。她是很老。我们已经把她十年年。现在她的头发正在下降。她永远是在地面上。她不能看得很清楚。她吃了一点。她变细。她很坚强。她还是守护我的家人。她是我的一个家庭成员。现在我们所有的不安,因为她会死。我想你可能也知道我的想法。即使是一只狗,你不能忘记。因此,这些天,我们脚,她最好的食物。
考试前的夜晚
时钟敲了十一在夜间进行。整个房子很安静。除了我,大家都在床上。在强烈的光线,我沮丧地看着我之前在这个恶心的东西,他们称之为“书“的一大堆。
我本来有我的考试的第二天。 “Whencan我睡觉“我问自己。我没有回答。事实上,我不敢。
时钟敲了12。“噢,亲爱的!“我哭了。 “十大读更多的书之前,我可以去睡觉!“我们的学生是世界上最可怜的生物。
2.宋史沈焕传文言文答案
阅读下面的文言文,完成4~7题。
沈焕,字叔晦,定海人。试入太学,始与临川陆九龄为友,从而学焉。
乾道五年举进士,授余姚尉、扬州教授。召为太学录,以所躬行者淑诸人,蚤暮延见学者,孜孜诲诱,长贰①同僚忌其立异。
会充殿试考官,唱名日序立庭下,帝伟其仪观,遣内侍问姓名,众滋忌之。或劝其姑营职道未可行也焕曰道与职有二乎引《孟子》立乎人之本朝而道不行耻也言路②以为讪己,请黜之,在职才八旬,调高邮军教授而去。
后充干办浙东安抚司公事。高宗山陵③,百司次舍供帐酒食之需,供给不暇,焕亟言于安抚使郑汝谐曰:“国有大戚,而臣子宴乐自如,安乎?”汝谐属焕条奏。
充修奉官,移书御史,请明示丧纪本意,使贵近哀戚之心重,则茇舍菲食自安,不烦弹劾而须索绝矣。于是治并缘④为奸者,追偿率敛者,支费顿减。
岁旱,常平使分择官属振恤,得上虞、余姚二县,无复流殍。改知婺源,三省类荐书以闻,遂通判舒州。
闲居虽病,犹不废读书,拳拳然以母老为念、善类凋零为忧。卒,丞相周必大闻之曰:“追思立朝不能推贤扬善,予愧叔晦,益者三友,叔晦不予愧也。”
焕人品高明,而其中未安,不苟自恕,常曰昼观诸妻子,夜卜诸梦寐,两者无愧,始可以言学。追赠直华文阁,特谥端宪。
焕之友舒璘字元质,奉化人。璘乐于教人,尝曰:“师道尊严,璘不如叔晦,若启迪后进,则璘不敢多逊。”
(节选自《宋史·沈焕传》) 【注】①长贰:指官的正副职。②言路:指言官。
③山陵:此指营造陵墓。④并缘:相互依附勾结。
4. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分) A.国有大戚,而臣子宴乐自如 自如:自由自在。B.请明示丧纪本意,使贵近哀戚之心重 明示:明确指示。
C.拳拳然以母老为念、善类凋零为忧 凋零:沦落。D.焕人品高明,而其中未安 其中:那里边。
5. 对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分) A.或劝其姑营职/道未可行也/焕曰/道与职有二乎/引《孟子》立乎/人之本朝而道不行耻也/ B.或劝其姑营职/道未可行也/焕曰/道与职有二乎/引《孟子》/立乎人之本朝而道不行/耻也/ C.或劝其姑营职/道未可行也/焕曰/道与职有二乎/引《孟子》/立乎人之本朝而道不行耻也/ D.或劝其姑营职道/未可行也/焕曰/道与职有二乎/引《孟子》立乎/人之本朝而道不行/耻也/6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是 (3分) A.沈焕为人正直,敢于直言。营造高宗陵墓时,臣子宴饮作乐,花费很多,他认为国家有大悲,不能如此,就上奏弹劾,终使显贵近臣悲痛之心加强。
B.沈焕为官尽职,受到举荐。这年干旱,沈焕被派到上虞、余姚两县救济,再没有流亡饿死的人;任婺源知县,得到三省的推荐,于是任舒州通判。
C.沈焕人品高尚,不随便宽恕自己。他曾经说白天从妻子孩子那里观察,晚上从睡梦中卜测,只有两个方面都做到问心无愧,才可以谈到学问。
D.沈焕去世后获得殊荣,友人多有评价。他去世后被追赠直华文阁,赐谥号为端宪;丞相周必大高度评价他,舒璘则认为自己在师道尊严上不如沈焕。
7. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)以所躬行者淑诸人,蚤暮延见学者,孜孜诲诱,长贰同僚忌其立异。
(5分) (2)追思立朝不能推贤扬善,予愧叔晦,益者三友,叔晦不予愧也。(5分) 参考答案:4.D(其中:他的心中。)
5.B6.A(“终于使显贵近臣悲痛之心加强”分析有误。“使显贵近臣悲痛之心加强”是沈焕移送文书给御史,要求明确说明丧事本意后想达到的目的,不是事实结果。)
7.(10分) (1)身体力行善待众人,早晚接见学生(学习的人),勤奋不懈地教诲引导,长官副长官同僚忌恨他标新立异。(大意2分,“淑”“学者”“孜孜”各1分,共5分) (2)追想立身朝廷不能够推举贤能称扬良善,我愧对沈叔晦,益友有三人,沈叔晦没有对不起我。
(大意2分,“立朝”“愧”及“不予愧”句式各1分,共5分) 【参考译文】 沈焕,字叔晦,是定海人。考进太学,开始同临川陆九龄成为朋友,跟随他学习。
乾道五年考中进士,授任余姚县尉、扬州教授。被召为太学录,身体力行善待众人,早晚接见学生(学习的人),勤奋不懈地教诲引导,长官副长官同僚忌恨他标新立异。
适逢充任殿试考官,唱名那天在庭下按序站立,皇帝觉得他仪表堂堂,派宦官问他的姓名,众人越发忌恨他。有人劝他姑且钻营官职,因为道尚难推行,沈焕说:“道与职能够分成两个吗?”引用《孟子》:“立乎人之本朝而道不行,耻也。”
言官认为是讥刺自己,要求贬黜他,在官才八十天,调任高邮军教授而离京。后来充任干办浙东安抚司公事。
营造高宗陵墓,百司休息处所供设帷帐酒饭的花费,供给很多,沈焕急切对安抚使郑汝谐说:“国家有大悲事,而臣子宴饮作乐自由自在,安心吗?”郑汝谐嘱托沈焕分条上奏。充修奉官,移送文书给御史,要求明确说明丧事本意,使得显贵近臣悲痛之心加强,草屋薄膳自然安适,用不着弹劾而勒索绝迹。
于是整治相互依附勾结做坏事的,索还任意收取的,支出费用顿时减少。这年天气干旱,常平使分别选属官救济,沈焕被派到上虞、余姚两县,再没有流亡饿死的人。
改。
3.下面这段古文翻译
吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食,和士兵们同甘共苦。 有个士兵生了毒疮,吴起替他吸吮浓液。这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。有人问她:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊。”
魏文侯看到吴起善于带兵,为人又清正廉洁、平易近人,就任命他为西河郡的郡守,以防备秦国和韩国的进攻。
言者默手打,觉得满意请采纳,谢谢。
4.我要下面这段文言文的现代文翻译,谢谢
积微,用一个月时间来积累大事也比不上用一天的时间积累小事,用一季积累大事也比不上用一月时间积累小事,用一年的时间积累大事也比不上用一季的时间积累小事。
凡人都怠慢小事,总是在大事临头时才忙活起来。如此者,便常常不如那些认真处置每日小事的人了!为什么?小事来临很多很多,耗费的精力时间也多,但累积的成果也大。
大事来临得少,耗费的时间精力也浅,其积累的成果也少。所以,善于每日处置小事者,可以王天下;善于在一季处置事务者,可以称霸天下;仅仅临事修补漏洞者,危险;从来荒疏不理事者,灭亡。