文言文阅读翠筠楼记(翠筠楼记文言文翻译)
1.翠筠楼记文言文翻译
杨士奇杨士奇,名寓,以字行於世,泰和人。
很早就失去父亲,母亲改嫁,他随母亲到罗家,不久恢复本宗。家中十分贫困。
他努力学习,教授学生以维持自己的生活。经常出游湖、湘之间,在江夏设立书塾最久。
建文初年,朝廷召集各地儒士修纂《太祖实录》,杨士奇已因推举召为教授正要出发,王叔英又以有治史之才推荐,於是被召进翰林院,充任编纂官。不久,朝廷命吏部考核评定史馆的各位儒士。
尚书张鱿得到杨士奇的策论,说:“这不是经生所能说的话。”上奏为第一。
授官吴王府审理副,仍旧在史馆供职,成祖登位,改任编修。不久,被挑选进入内阁,主管机要事务,几个月后晋升为侍讲。
永乐二年,挑选太子属官,任命杨士奇为左中允。永乐五年,晋升为左谕德。
杨士奇任职十分谨慎,在私人居室从不谈公事,即使是最亲密交厚的人也从来听不到。在皇上面前,举止恭敬谨慎,善於应答,论事总是合乎皇上意旨。
别人有小过失,曾经为之掩盖。广东布政使徐奇装载着岭南的土特产馈赠给朝廷的大臣,有人得到他准备送人的捆目名册进呈皇上。
皇上看上面没有杨士奇的名字,就召见询问他。杨士奇回答说:“徐奇去广东时,各位大臣作诗歌文章送行,臣正值生病没有参加,所以只有我没上名单。
现在各位大臣接受与否还不知道,况且礼物轻微,应当没有其他的意思。”皇上急忙下令烧毁了名册。
永乐六年,皇上出巡北方,命杨士奇与蹇义、黄淮留下辅助太子。太子喜爱文章词采,赞善王汝玉以作诗之法进呈。
杨士奇说:“殿下应当留心《六经》,有空闲可看两汉的诏令。诗歌是雕虫小技,不值得去做。”
太子称好。当初,皇上起兵的时候,汉王多次奋力作战有功,皇上许诺事成之后立他为太子。
后来没有得到册立,就怨恨失望。皇上又怜惜赵王年纪轻,十分宠爱他。
於是两位亲王就联合起来离间太子和皇上的关系,皇上很是心动。永乐九年,皇上返回南京,召见杨士奇询问太子代理国事的情况,杨士奇回答说很孝敬,并且说:“殿下的天资高,即使有了过失一定会知道,知道了一定会改正,一心爱人,决不会辜负陛下的托付。”
皇上很高兴。永乐十一年正月初一,出现日食。
礼部尚书吕震请求不要免去朝贺。侍郎仪智坚持说不行。
杨士奇也引用宋仁宗的事竭力论说。於是免去了朝贺。
第二年,皇上出征北方。杨士奇仍然辅助太子驻守京师。
汉王暗中攻击太子更加急迫。皇上返京,因太子接驾慢了一步,将太子属官黄淮等人全部关进监狱,杨士奇后到,原谅了他。
召见他询问太子的事。杨士奇叩头说:“太子还和原来一样孝敬。
拖延接驾的事,都是臣等人的罪过。”皇上怒意缓解了。
随皇上出征的各大臣纷纷上奏章弹劾杨士奇不应当被单独宽宥,於是被关进锦衣卫的监狱,不久释放。永乐十四年,皇上返回京师,稍微听说了一些汉王争夺嫡位的阴谋以及各种越轨的行为,以此事询问蹇义,蹇义不回答,於是问杨士奇。
回答说:“臣与蹇义都侍奉太子,外面人没有敢对我们两人说汉王事情的。但是汉王两次被派去藩地,他都不肯动身。
现在知道陛下将要迁都,就马上请求留守南京。希望陛下深入地观察汉王的意图。”
皇上沉默,起座还宫。过了几天,皇上全面了解了汉王的事情,削减了两个护卫,将他安排在乐安。
第二年,晋升杨士奇为翰林学士,兼任原来的官职。永乐十九年,改任左春坊大学士,仍然兼任学士。
第二年再次以辅助教导太子有差错而获罪,关进锦衣卫监狱,十天后被释放。仁宗登位,提升为礼部侍郎兼华盖殿大学士。
皇上驾临便殿,蹇义、夏原吉奏事还没有退下。皇上远远看见杨士奇,对两人说:“新任华盖殿大学士来了,一定有正直的言论,我们试着一起听他说。”
杨士奇入殿说:“皇上下恩诏减去每年宫廷用度才二天,惜薪司就传下旨意徵收红枣八十万斤,与前面恩诏相抵触。”皇上立即下令减少一半。
朝廷中穿丧服守孝二十七天期满,吕震请求马上换成吉服。杨士奇认为不可以,吕震厉声地斥责他。
蹇义兼取双方意见奏进。第二天,皇上穿戴着白帽和麻衣麻带临朝听政。
朝廷大臣中只有杨士奇及英国公张辅的衣服和皇上一样。朝见结束,皇上对左右的人说:“灵柩还停留在宫中,换下丧服难道是臣子所忍心说的?杨士奇坚持是对的。”
晋升为少保,与同僚杨荣、金幼孜一起被赐予“督察过失纠正谬误”的银质徽章,准许密封奏章论事。不久晋升为少傅。
当时布政使、按察使、知府、县令等地方官员来京朝见皇上,尚书李庆建议发派军队中多余的马给这些官吏,每年向他们徵收产下的马驹。杨士奇说:“朝廷选择贤才授予官职,却让他们去养马,这是重视畜生而轻视士子,用什麽给天下后世的人树立榜样呢?”皇上同意并亲自颁发圣旨取消这一做法,旋即又没有声息了。
杨士奇再次竭力上言,又没有答覆。过了一段时间,皇上驾临思善门,召见杨士奇对他说:“朕以前岂是真的忘了这件事?听说吕震、李庆等人都不喜欢你,朕是担心你孤立,恐怕被他们所伤害,不想是因为你的上言而取消这件事罢了,现在有托辞了。”
拿出陕西按察使陈智论养马不便利的奏疏,让杨士奇起草敕令并实行之。杨士奇叩头谢恩。
群臣练习。
2.瓮牖吟原文及翻译急,有屋数间有田树木用盆维持以为有强高于肩
您好,很高兴为您解答
原文:有客无知,唯知自守。自守无他,唯求寡咎。有屋数间,有田数亩。用盆为池,以瓮为牖。墙高于肩,室大于斗。布被暖馀,藜羹饱后。气吐胸中,充塞宇宙。笔落人间,晖映琼玖。人能知止,以退为茂。我自不出,何退之有。心无妄思,足无妄走。人无妄交,物无妄受。炎炎论之。甘处其陋。绰绰言之,无出其右。羲轩之书,未尝去手。尧舜之谈,未尝虚口。当中知天,同乐易友。吟自在诗,饮欢喜酒。百年升平,不为不偶。七十康强,不为不寿。
翻译:有客人不知道,只知道防守。防守没有别的,唯求少过失。有几间屋,有田数亩。用盆为池,用大缸为窗。墙高于肩,房间比斗。布被暖多,藜羹吃饱后。气吐胸中,充塞宇宙。笔落人间,阳光辉映琼玖。人能知足,以退为茂。我们自己不出,为什么退出的有。心没有思考,足无妄走。人无妄交,物不要随便接受。炎炎论的。甘处的缺陷。苏绰的话,无出其右。羲轩的书,从不离手。尧、舜的谈话,从来没有虚口。在中知天,同乐易友。吟自在诗,喜欢喝酒喝。百年升平,不做不匹配。七十岁健康,不做不寿。
知识扩充:作者简介
邵雍(1011—1077)北宋哲学家、易学家,有内圣外王之誉。汉族,字尧夫,谥号康节,自号安乐先生、伊川翁,后人称百源先生。其先范阳(今河北涿县)人,幼随父迁共城(今河南辉县)。少有志,读书苏门山百源上。仁宗嘉祐及神宗熙宁中,先后被召授官,皆不赴。创“先天学”,以为万物皆由“太极”演化而成。著有《观物篇》、《先天图》、《伊川击壤集》、《皇极经世》等。
3.筠芝亭全文翻译
张岱《陶庵梦忆·卷一》
1、亭子;筠芝亭,浑朴一亭耳。 筠芝亭只不过是普普通通的一个亭子。
2、山;然而亭之事尽,筠芝亭一山之事亦尽。 但是这座山好像就是为了建这个亭子一样,亭子建好了,山上也不再建其他东西了。 3、其他建筑;吾家后此亭而亭者,不及筠芝亭;后此亭而楼者、阁者、斋者,亦不及。 我家以后再建的亭子,都比不上筠芝亭,后来再建的楼阁 斋等等也都不如筠芝亭。 总之,多一楼,亭中多一楼之碍;多一墙,亭中多一墙之 碍。 总之,不管是再建一座楼还是再添一堵墙,都显得多余、碍眼。
4、亭子内外;太仆公造此亭成,亭之外更不增一椽一瓦,亭之内亦不设 一槛一扉,此其意有在也。 高祖建这个亭子的时候,在亭子外没有多建一根柱子一片 瓦,在亭子里没有多设一道门槛一扇门窗,这是有用意 的。
5、亭子前后的树;亭前后,太仆公手植树皆合抱,清樾轻岚,滃滃翳 翳,如在秋水。 在亭子的前后,高祖亲手种植的树木都已经长成,郁 郁葱葱,林荫密布,就像秋天的水边一样凉爽。
6、石台;亭前石台,躐取亭中之景物而先得之,升高眺远,眼界光明。 站在亭子前的石台上,能够比在亭子里看到更多的景物,登高 望远,一览无余。
7、山水;敬亭诸山,箕踞麓下;溪壑萦回,水出松叶之上。 敬亭山等峰峦都在亭子的脚下,山中溪水蜿蜒曲折,仿佛从下 面的树叶上流过一样。
8、台阶和老松;台下右旋,曲磴三折,老松偻背而立,顶垂一干,倒下 如小幢,小枝盘郁,曲出辅之,旋盖如曲柄葆羽。 走下石台往右转,有三道石阶,一株树干弯曲的古松长 在路旁。松树的顶端有一根枝干垂下来,象一顶小小的 伞盖,枝叶浓密,从旁边弯弯曲曲地展开,回旋舒展, 象帝王的仪仗一样。 癸丑以前,不垣不台,松意尤畅。 崇祯九年以前,松树不高不矮,更加有意境。
4.求筠芝亭的全文翻译
筠芝亭只不过是普普通通的一个亭子。 但是这座山好像就是为了建这个亭子一样,亭子建好了,山上也
不再建其他东西了我家以后再建的亭子,都比不上筠芝亭,后来再建的楼阁
斋等等也都不如筠芝亭。总之,不管是再建一座楼还是再添一堵墙,都显得多余、
碍眼。高祖建这个亭子的时候,在亭子外没有多建一根柱子一片
瓦,在亭子里没有多设一道门槛一扇门窗,这是有用意
的。 在亭子的前后,高祖亲手种植的树木都已经长成,郁
郁葱葱,林荫密布,就像秋天的水边一样凉爽。 站在亭子前的石台上,能够比在亭子里看到更多的景物,登高
望远,一览无余。敬亭山等峰峦都在亭子的脚下,山中溪水蜿蜒曲折,仿佛从下
面的树叶上流过一样。 走下石台往右转,有三道石阶,一株树干弯曲的古松长
在路旁。松树的顶端有一根枝干垂下来,象一顶小小的
伞盖,枝叶浓密,从旁边弯弯曲曲地展开,回旋舒展,
象帝王的仪仗一样崇祯九年以前,松树不高不矮,更加有意境
5.吴船录的原文及翻译
吴船录 卷上 卷上 石湖居士以淳熙丁酉岁五月二十九日戊辰离成都。
是日,泊舟小东郭合江亭下。合江者,岷江别派自永康离堆分入成都及彭、蜀诸郡合於此。
以下新津,绿野平林,烟水清远,极似江南。亭之上曰芳华楼,前后植梅甚多。
故事:腊月赏梅於此。管界巡检营在亭傍。
每花开及三分,巡检司具申一两日开燕,监司预焉。蜀人入吴者,皆自此登舟。
其西则万里桥。诸葛孔明送费禕使吴,曰:「万里之行,始於此。
」后因以名桥。杜子美诗曰:「门泊东吴万里船。
」此桥正为吴人设。余在郡时,每出东郭,过此桥,辄为之慨然。
东下五里,曰板桥滩,自蜀都下峡,滩之始也。 六月己巳朔。
发孥累,舟下眉州彭山县,泊。单骑转城,过东、北两门,又转而西。
自侍郎堤西行秦岷山道中,流渠汤汤,声震四野,新秧勃然郁茂。前两旬大旱,种几不入土,临行,连日得雨。
道见田翁,欣然曰:「今岁又熟矣。」 五十里,至郫县。
观者塞途,皆严装盛饰,帟幕相望。盖自来无制帅行此路者。
自是而西,州县皆然。郫邑屋极盛,家家有流水脩竹,而杨氏之居为最。
县圃大竹万个,流水贯之,浓翠欲滴。 未至县二十里,有犀浦镇,故犀浦县。
今废,属郫,犹为壮镇。杜子美诗:「南京犀浦道,四月熟黄梅。
湛湛长江去,冥冥细雨来。」蜀无梅雨,子美梅熟时经行,偶值雨耳。
恐后人便指为梅雨,故辩之。唐玄宗幸蜀,尝以成都为南京云。
郫筒。截大竹,长二尺以下,留一节为底,刻其外为花纹。
上有盖,以铁为提梁,或朱或黑,或不漆,大率挈酒竹筒耳。《华阳风俗记》所载,乃刳竹倾酿,闭以藕丝蕉叶,信宿馨香达於外。
然后断取以献,谓之郫筒酒。观此,则是就竹林中为之,今无此酒法矣。
庚午。二十里,早顿安德镇。
四十里,至永康军。一路江水分流入诸渠,皆雷轰雪卷,美田弥望,所谓岷山之下沃野者正在此。
崇德庙在军城西门外山上,秦太守李冰父子庙食处也。 辛未。
登城西门楼。其下岷江。
江自山中出,至此始盛壮。对江即岷山。
岷山之最近者,曰青城山。其尤大者,曰大面山。
大面山之后,皆西戎山矣。西门名玉垒关。
自门少转,登浮云亭,李蘩清叔守郡时所作。取杜子美诗「玉垒浮云变古今」之句,登临雄胜。
又登怀古亭,俯观离堆。离堆者,李太守凿崖中断,分江水一派入永康以至彭、蜀,支流自郫以至成都。
怀古对崖,有道观曰伏龙,相传李太守锁孽龙於离堆之下。观有孙太古画李氏父子像。
出玉垒关,登山,谒崇德庙。新作庙前门楼,甚壮,下临大江,名曰都江。
江源政自西戎中来,由岷山涧壑出而会於此,故名都江。世云江出岷山者,自中国所见言之也。
李太守疏江驱龙,有大功於西蜀。祠祭甚盛,岁刲羊五万,民买一羊将以祭而偶产羔者,亦不敢留,并驱以享。
庙前屠户数十百家,永康郡计至专仰羊税,甚矣其杀也。余作诗刻石以讽,冀神听万一感动云。
庙前近离堆,累石子作长汀以遏水,号象鼻,以形似名。西川夏旱,支江水涸,即遣使致祷,增堰壅水,以入支江,三四宿,水即徧,谓之摄水。
余在成都,连岁遣郡丞冯俌摄水祠下,皆如期而应,连得稔。既谒谢於庙,徜徉三楼而返。
将至青城,再度绳桥。每桥长百二十丈,分为五架,桥之广十二绳排连之,上布竹笆,攒立大木数十於江沙中,辇石固其根,每数十木作一架,挂桥於半空,大风过之,掀举幡然,大略如渔人晒网、染家晾彩帛之状。
又须舍舆疾步,从容则震掉不可立。同行皆失色。
郡人云:「稍迂数里,有白石渡,可以船济,然极湍险也。」 五十里,早顿罗汉院沿江行。
山脚入青城界。道左右多幽居,流水淙琤,脩竹弥望。
晚,渐入山。 三十里,至青城山。
门曰宝仙九室洞天。夜宿丈人观。
观在丈人峰下,五峰峻峙如屏,观之台殿,上至岩腹。丈人自唐以来,号五岳丈人储福定命真君。
传记略云:「姓寗,名封。与黄帝同时,帝从之问龙蹻飞行之道。
」本朝增崇祠典,与灊、庐皆有宫名,此独号丈人观。先是其徒以为言,余为请之朝。
李焘仁父适为礼部侍郎,上议曰: 按:《河图括地象》:岷山之精,上为井络,帝以会昌,神以建福。注曰:「昌即庆也。
」青城实岷山第一峰,会庆又符诞节之名。 乃赐名会庆建福宫。
余将入山而敕书适至,乃作醮以祝圣谢恩。 真君殿前有大楼,曰玉华。
翬飞轮奂,极土木之胜。殿四壁,孙太古画黄帝而下三十二仙真,笔法超妙,气格清逸。
此壁冠於西州。两庑古画尚多,半已剥落,惟张果老、孙思邈二像无恙。
壬申。泊青城山。
始生之辰也。今春病少城,几殆,仅得更生,因来名山禳祭。
夜,道士就殿前作步虚仪。方升坛,有大炬出殿后岩上,色洞赤,周旋山顶,有顷灭变。
同游者疾趋来观,则无有矣。余默请於丈人,此灯正为仆出者,当复见,使诸人共观之。
语脱口,灯复出,分合眩转,若经藏然,食顷乃没。观人云:「从来此峰无灯,四年前曾一见。
」 今日山后老人村耆耋妇子辈,闻余至此,皆扶携来观。村去此不远,但过数绳桥。
俗称其村曰獠泽,余以为不雅驯,更名老宅。近来盐酪路通,寿亦减。
癸酉。自丈人观西登山,五里至上清宫。
在最高峰之顶,以板阁插石,作堂殿。下视丈。