宋人献宝文言文翻译(《宋人献宝》的解析,翻译.)

1.《宋人献宝》的解析,翻译.

原文

宋人或得宝,献诸子罕,子罕不受。献玉者曰:“以示玉人玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”

译文

宋国有个人得了一块宝玉,拿来献给子罕,子罕拒不接受。献宝的人连忙解释说:“我让玉匠们看过,他们都认为这确实是块宝玉,所以才敢拿来献给您。”子罕笑着说:“我把『不贪爱钱财』当作是『宝』,你把美玉当作是『宝』。假如你将这块宝玉给了我,那 我们彼此都将会丧失掉自己所认定的『宝』呀。与其那样,不如我们各自保有自己的『宝』好了。”

宋人掘井文言文翻译,宋人掘井文言文翻译及注释,宋人有酤酒者文言文翻译

2.《宋人献宝》的解析,翻译.

宋国有个人得了一块宝玉,拿来献给子罕,子罕拒不接受。

献宝的人连忙解释说:「我让玉匠们看过,他们都认为这确实是块宝玉,所以才敢拿来献给您。」子罕笑着说:「我把『不贪爱钱财』当作是『宝』,你把美玉当作是『宝』。

假如你将这块宝玉给了我,那 我们彼此都将会丧失掉自己所认定的『宝』呀。与其那样,不如我们各自保有自己的『宝』好了。

」 每个人对事物的喜好与价值观都不尽相同,有的人汲汲于富贵,有的人却重视清廉。子罕虽然属于贵族大夫,但他能拥有「不贪为宝」的品德与操守,是十分可贵的。

献宝,宋人,文言文,翻译

3.宋人献宝(《韩非子》)

宋国有个人得了一块宝玉,拿来献给子罕,子罕拒不接受。献宝的人连忙解释说:「我让玉匠们看过,他们都认为这确实是块宝玉,所以才敢拿来献给您。」子罕笑着说:「我把『不贪爱钱财』当作是『宝』,你把美玉当作是『宝』。假如你将这块宝玉给了我,那 我们彼此都将会丧失掉自己所认定的『宝』呀。与其那样,不如我们各自保有自己的『宝』好了。」

每个人对事物的喜好与价值观都不尽相同,有的人汲汲于富贵,有的人却重视清廉。子罕虽然属于贵族大夫,但他能拥有「不贪为宝」的品德与操守,是十分可贵的。

4.《宋人献玉》的译文是什么啊

〔原文〕

宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝。若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”于罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使其所。

——《左传》左秋明

[译文]

宋国有个人得到了一块玉,把它献给了子罕(宋国司城,掌管国家的工程)。子罕不接受。献玉的人说:“我给雕玉的人看了,他认为是宝贝,所以才敢献给你。”子罕说:“我把不贪当作珍宝,你把玉当作珍宝。如果把玉给了我,那

我们都丧失了自己的珍宝,不如咱们各人都保存着自己的珍宝。”献玉人叩头说:“小人带着宝玉,不能穿越乡里,献出它是为了请求免于一死。”子罕把宝玉留在了乡里,让玉人给他雕刻加工,出卖后再让他回老家去。

[评]

人皆有欲,关键在于合情合理地加以克制。

子罕既不受玉,又能使献玉者免于受“怀璧”之累,为官若此,可谓自古少有。

5.宋人献玉的翻译

一、译文有一个宋国人得到了一块玉石,就把它进献给当政的子罕。

子罕不接受它。献玉的人说:“我拿它给加工玉石的人看过,他认为这是一块宝玉,所以敢来奉献给你。”

子罕说:“我是以不贪占为宝物,你是以玉为宝物。如果你把它给了我,咱们两人都丧失了宝物,不如各人有各人的宝物。”

献玉的人叩拜后对子罕说:“小人我怀揣着玉璧,连外乡都不敢去,把这块玉送给你我就可以免死了。”子罕把这块玉放到他居住的里巷里,让加工玉石的人雕琢它,献玉的人卖了玉石富起来以后回到自己的家乡。

二、原文宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。

献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝。

若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死焉。”

子罕寘诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。三、出处《左传●襄公十五年》扩展资料一、创作背景《左传》的记叙范围起自鲁隐公元年(公元前722年),迄于鲁哀公二十七年(前468年)。

作品中主要记载了东周前期二百五十四年间各国政治、经济、军事、外交和文化方面的重要事件和重要人物,是研究中国先秦历史很有价值的文献,也是优秀的散文著作。《左传》传文比《春秋》经文多出13年,实际记事多出26年(最后一件事为略提三家灭晋)。

以《春秋》记事为纲叙事,其中有说明《春秋》书法的,有用实补充《春秋》经文的,也有订正《春秋》记事错误的。全书绝大部分属于春秋时候事件,但全书的完成已经进入战国时期。

这些都说明《左传》与《春秋》的密切关系。二、作品赏析《左传》的瞩目成就,首先在于它是我国第一部规模宏大而内容详实的史学钜编,在古代史学发展史上占有不可替代的重要地位。

《左传》的出现,标志着我国古代史书的编纂步入了新的发展阶段。《左传》为后世所提供的春秋及其以前阶段之大量的思想史、经济史、社会史以及其它学术史的重要资料,是此前或相同时期的任何其它一部史所难以企及和不能比拟的。

它对于公元前八世纪至公元前五世纪一个重要历史阶段大事的可靠记载,填补了空白,有助于后人对中国古代文明进程的全面了解,弥足珍贵。三、作者简介左丘明(约前502—约前422) 春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(关于左丘明的姓名,长期以来由于先秦及汉代文献对左传作者左丘明的记载非常有限,历代学者就左丘明氏字名情况问题争论不休、众说纷纭。

一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明,但史载,左丘明乃姜子牙后裔,嫡系裔孙丘(邱)氏较为可靠,旁系左氏有待商酌)。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。

左丘明出身的家族世代为史官,曾与孔子一起“乘如周,观书于周史”,据有鲁国以及其他封侯各国大量的史料,所以依《春秋》著成了中国古代第一部记事详细、议论精辟的编年史《左传》(又称《左氏春秋》).又作现存最早的一部国别史《国语》,作《国语》时已双目失明,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。参考资料来源:百度百科-宋人献子罕玉。

6.宋人献玉的翻译

原文 宋人或得玉,献(之于)诸子罕。

子罕弗受。献玉者曰:“以(之)示 ( 给···看)玉人,玉人以(之)为宝也,故敢献之。”

子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若(不如)人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”

子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。故宋国之长者(年高有德的人)曰:“子罕非无宝也,所宝(意动)者异也。

今以百金与搏黍(黄莺)以示儿子(婴儿),儿子必取搏黍矣;以和氏之璧与百金以示鄙人 (鄙俗的人),鄙人必取百金矣;以和氏之璧与道德之至言(合于道德准则的至理之言)以示贤者,贤者必取至言矣。 其知(知识或智慧,通“智”)弥精,其取弥精;其知弥粗,其取弥粗。

子罕之所宝者至矣。” 编辑本段注释 宋人或得玉 或:有个人 。

得:得到 献诸子罕 诸:兼词,相当于“之于”。 以示玉人 示:给……看。

尔以玉为宝 尔:代词,你。 为:当做 不若人有其宝 人:各人,各自。

不若:不如。 其知弥精 精:精深 所宝者异也 宝:名词作动词,以。

..为宝。 道德之至言 至言:极其高超或高明的言论。

至,极致,至极。 若以与我 若:倘若,假若。

编辑本段译文 宋国有个人得了一块玉石,便把它献给司城子罕,子罕不肯收。献玉石的人说:“我给玉匠看了,玉匠说这是块宝石,所以我才敢把它献给您。”

子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉石当作宝。如果你把玉石给了我,我们都失掉了自己的宝。

还不如各自都保留自己的宝。”子罕最终也没有要那块宝玉。

所以宋国的长者说: “子罕不是没有宝贝,而是他的宝贝与众不同啊。要是把百金与黄鹂鸟给一个婴儿选,他肯定要黄鹂鸟;把和氏之璧和百金给一个鄙俗的人选,他必取百金;把和氏之璧和有关道德的至理名言给贤者选,贤者必取至言。

人的知识越精深,他的抉择也越精妙;只能看到糟粕的人,只会去获取糟粕。子罕所看到的精华就是最精华的东西啊。

编辑本段中心 子罕所说的“宝”即精神的宝物,是超脱于物质层面的宝。他以此为宝,表明了子罕的超过常人的良好道德品质。

作者通过设喻的手法,从人对宝物的不同态度展开议论,强调子罕不贪的高尚品德和境界操守。由此得出“其知弥精,其取弥精”一个人的知识越精深,一个人的选择就越精妙。

这里的知识一指道德修养,二指智力培养。总而言之就是一个人要有精神追求。

贤者从和氏璧和道德之言中选择后者这里是道德修养提升的需要,体现了其精神的崇高。当今社会有些贪官就是智商高品德底下,抵不住诱惑无法坚守本性,在物欲面前心理失衡,这是道德还没有达到这种境界的缘故。

编辑本段主人公的品质 本文通过对话刻画出主人公有着洁身自好的生活态度。 编辑本段出处 《左传·襄公十五年》 全书概述:《左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》。

旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。

西汉时称之为《左氏春秋》,东汉以后改称《春秋左氏传》,简称《左传》。 它与《春秋公羊传》、《春秋谷梁传》合称“春秋三传”。

《左传》实质上是一部独立撰写的史书。《左传》的作者,司马迁和班固都证明是左丘明,这是目前最为可信的史料。

现在有些学者认为是战国初年之人所作,但均为质疑,并无任何史料佐证,只能归为臆测。 《左传》对后世的影响也首先体现在历史学方面。

它不仅发展了《春秋》的编年体,并引录保存了当时流行的一部分应用文,给后世应用写作的发展提供了借鉴。仅据宋人陈骙在《文则》中列举,就有命、誓、盟、祷、谏、让、书、对等八种之多,实际还远不止此。

宋人献宝文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9