明史宋礼传文言文翻译(阅读下面的文言文,完成后面题目宋礼,字大本,河南永宁?爱)

1.阅读下面的文言文,完成后面题目宋礼,字大本,河南永宁? 爱

【答案】【小题1】C【小题2】B【小题3】A【小题4】(1)(5分)然而河岸狭窄水浅,不能承受重载船只,所以直到元朝灭亡海运都比漕运多。

(5分,翻译出大意给2分,译出“任”“终 ”“世 ”分别给1分。 )(2)(5分)有关官员负责修补,但迫于时间限定,增多摊派使百姓受害,而且船只也都不够坚固。

(4分,翻译出大意给2分,译出“有司”“科派 ”“病”分别给1分。)【答案解析】【小题1】试题分析:“相”是“察看”之意。

实词题目近些年考核有难度加大的趋势,一般刻意回避考纲规定的120个实词,并且考题选项中夹杂出现通假字、古今异义、词类活用等文言现象,此题的答案B即为词类活用。答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”但这些方法都需要一定的文言功底,最好方法是把所给的词义代到原文中去,看语意是否通顺来确定答案的正确与否,原文“因相地置闸,以时蓄泄”,把“相互”代入原文,怎么也是解释不通的,可知解释错误,还可借助“语法分析法”推测,“相”后面是名词“地”而“相互”是副词,和名词不能搭配,可知错误,应该解释为动词,结合课本中的《离骚》中的“悔相道之不察兮”可知是“观察”的意思,读音应为四声。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

【小题2】试题分析:此类题目先看题干中有没有“直接表现”的字样,然后分析所给文段是否是题干中要求的人物的所作所为,再分析是否是题干中要求的性格,用排除法做准确率高还节省时间,①句是解说会通河在元朝从东平安民山开挖河道至临清的前情,④句治河之方是工部侍郎张信的建议,“宋礼治河有方”无关,排除这两项可得到答案。 考点:筛选文中的信息。

能力层级为C【小题3】试题分析:此类题目一般不会太难,命题方向重要是人物、时间、地点、事件的混淆和关键词语的误译。抓住这几方面仔细对读原文找到错误,应该很简单。

A项原文说“二十年礼以老疾免朝参,有奏事令侍郎代。七月卒于官”,“卒于官”相当于“卒于官任”,是说他担任工部尚书之职未退休就去世了,选项中“最终他积劳成疾在工部处理公务时去世”的“积劳成疾”和“在工部”,于原文无据,且有悖于文中“以老疾免朝参,有奏事令侍郎代”之意,事件有误。

考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

【小题4】试题分析:翻译题是区分度较大的题目,一定要注意直译,因为判卷时间较紧,一般就看重点词语的翻译情况,所以如果不是直译有时意思对可能老师误判。 还要注意文言句式,如果有考纲规定的“判断句”“被动句”“宾语前置句”“定语后置句”“介宾短语后置句”“省略句”在翻译中一定要有所体现。

关键点(1)任——承受,终元世——一直到元朝灭亡。(2)有司——有关官员,科派——增多摊派,病——使百姓受害。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【参考译文】宋礼,字大本,河南永宁人。洪武年间,以国子监生身份被提拔为山西按察司佥事。

永乐二年,因(办事)机敏干练,被任命为工部尚书。 永乐七年遭逢母亲丧事,但是皇帝下诏让他留任处理政务。

永乐九年皇帝命令开修会通河。所谓会通河,是元朝至元年间,从东平安民山开挖河道至临清,引汶水并截断济水,连接(集中)到卫河,形成转运漕粮的河道,名叫“会通”。

然而河岸狭窄水浅,不能承受重载船只,所以直到元朝灭亡海运要比漕运多。 明朝初年运输粮饷到辽东、北平,也专用海运。

洪武二十四年,黄河在原武决口,断绝了安山湖水流,会通于是淤滞。永乐初年,河运海运并行。

海运艰险遥远物资多有失亡,而河运则从长江、淮河到达阳武,征调山西、河南的民夫,沿岸牵引一百七十里入卫河,经过八个递运所,百姓觉得非常辛苦。 于是命令宋礼和都督周长前往治理会通河。

宋礼认为会通河的水源,必须依靠汶水(输送)。于是在堽城和戴村筑坝,横亘五里,遏止汶水的流向,使汶水不向南流入洸水而向北流入大海。

又汇集几处泉流,都从汶上流出,到达南旺后,又分为二道水流,十分之四的流水向南连接徐、沛,十分之六的流水向北到达临清。 南旺地势高,开口引水,往南往北都注入水流,就称作水脊。

借此观察合适的地方设置水闸,根据天时节令蓄水放水。从这里分水北边到达临清,地势降低了九十尺,设置水闸十七处,而后到达卫河;向南到达沽头时,地势降低了一百一十六尺,设置水闸二十一处,而后到达淮河。

总共派遣山东及徐州、应天、镇江民工三十万,免除租税一百一十万石有余,二百天疏浚工程完成。这一年,皇帝又采用工部侍郎张信的建议,恢复黄河旧河河道,用来削减水势,使黄河不再危害漕粮运输,命令宋礼同时监管这项工程。

八月回到京师,评论功劳属于第一,受到上等奖赏。 第二年,因为卫河水患,皇帝命令宋礼前往筹划治理。

宋礼请从魏家湾开挖支河两条,泄水放入土河,又从德州西北开挖支河一条,泄水放入旧黄河河道,让水流从海丰大沽河入海。皇帝命令等到秋收后开工。

宋礼还提出:“海运经过艰难险阻,每年船只往往损毁,有的。

2.跪求《明史•列传十六》的翻译

刘基元至顺间举进士,除高安丞, 有廉直声。

行省辟之,谢去。及太 祖下金华,定括苍,闻基名,以币 聘,基未应。

总制孙炎再致书固邀 之,基始出。既至,陈时务十八策 ,太祖大喜,筑礼贤馆以处基等, 宠礼甚至。

会陈友谅陷太平,谋东 下,势张甚,太祖曰:“先生计安 出?”基曰:“贼骄矣,待其深入 ,伏兵邀取之,易耳。天道后举者 胜,取威制敌以成王业,在此举矣 。”

太祖用其策诱友谅至大破之以 克敌赏基基辞。其龙兴守胡美遗子 通款,请勿散其部曲,太祖有难色 。

基从后踏胡床,大祖悟,许之, 美降,江西诸郡皆下。大旱,请决 滞狱,即命基平反,雨随注。

因请 立法定制,以止滥杀。太祖方欲刑 人,基请其故。

太祖语之以梦,基 曰:“此得土得众之象,宜停刑以 待。”后三日,海宁降,太祖喜。

悉以因付基纵之。寻拜御史中丞兼 太史令。

太宜以事责丞相李善长, 基言:“善长勋旧,能调和诸将。 ”太祖曰:“是数欲害君,君乃为 之地①耶?吾行相君矣。”

基顿首 曰:“是如易柱,须得大木。若束 小木为之,且立覆。”

及善长罢 ,帝欲相杨宪。宪素善基。

基言不 可,曰:“宪有相才而无相器。夫 宰相者,持心如水,以义理为权衡 ,而已无与者也,宪则不然。”

帝 问汪广洋。曰:“此褊浅殆甚于宪 。”

又问胡惟庸。曰:“譬之驾, 惧其偾辕②也。”

帝曰:“吾之相 ,诚无逾先生。”基曰:“臣嫉恶 太甚,又不耐繁剧,为之且辜上恩 。

天下何患无才,惟明主悉心求之 ,目前诸人诚未见其可也。” 三年授弘文馆学士。

十一月,大封 功臣,授基开国翊运守正文臣,封 诚意伯。明年赐归老于+ }+ k. j. |) Y # j+ f ], J 乡。

基佐定天下,料事如神,性刚 嫉恶,与物多忤。至是还隐山中, 惟饮酒弈棋,口不言功。

八年,疾 笃,居一月而卒,年六十五。 ( 选自《明史·列传十六》 有删节)……。

明史,文言文,翻译,宋礼传

3.《俞通海,字碧泉阅读答案及翻译》古诗原文及翻译

原文: 俞通海,字碧泉,其先濠人也。

父廷玉徙巢。元末,盗起汝、颍。

廷玉父子与赵普胜、廖永安等结寨巢湖,有水军千艘,数为庐州左君弼所窘,遣通海间道归太祖。太祖方驻师和阳,谋渡江,无舟楫。

通海至,大喜曰:“天赞我也!”亲往抚其军。 通海为人沉毅。

治军严而有恩,士乐为用。巢湖诸将皆长于水战,而通海为最。

从克宁国,下水阳,因以师略太湖,降张士诚守将于马迹山,舣舟胥口。吕珍兵暴至,诸将欲退。

通海曰:“不可,彼众我寡,退则情见,不如击之。”乃身先疾斗,矢下如雨,中右目,不能战,命帐下士被己甲督战。

敌以为通海也,不敢逼,徐解去。由是一目遂眇。

友谅大举围南昌,从太祖击之。遇于康郎山,舟小不能仰攻,力战几不支。

通海乘风纵火焚其舟二十余,敌少挫。太祖舟胶,友谅骁将张定边直前犯太祖舟。

常遇春射中定边,通海飞舸来援。舟骤进水涌,太祖舟得脱。

而通海舟复为敌巨舰所压,兵皆以头低舰,兜鍪尽裂,仅免。明日复战,偕廖永忠等以七舟置火药,焚敌舟数百。

逾二日,复以六舟深入。敌连大舰力拒。

太祖登舵楼望,久之无所见,意已没。有顷,六舟绕敌舰出,飘摇若游龙。

军士欢噪,勇气百倍,战益力。友谅兵大败。

师次左蠡,通海进曰:“湖有浅,舟难回旋。莫若入江,据敌上流。

彼舟入,即成擒矣。”遂移师出湖,水路结衢。

友谅不敢出,居湖中一月,食尽,引兵突走,竟败死。是役也,通海功最多。

师还,赐良田金帛。 从徐达平安丰,又从克湖州,略太仓,秋毫不犯,民大悦。

围平江,战灭渡桥,捣桃花坞,中流矢,创甚,归金陵。太祖幸其第,问曰:“平章知予来问疾乎?”通海不能语。

太祖挥涕而出。翌日卒,年三十八。

太祖临哭甚哀,从官卫士皆感涕。 (节选自《明史·列传第二十一》) 译文: 俞通海,字碧泉。

他的祖先是濠州人。他的父亲俞廷玉搬迁到巢湖。

元朝末年,盗匪起于汝州、颖州。俞廷玉父子和赵普胜、廖永安等人在巢湖安营扎寨,拥有千艘战舰兵力的水军部队。

他们多次被庐州左君弼困窘,派遣俞通海悄悄地从小道归顺太祖。太祖正在和阳驻军,谋划渡过长江,缺少船只。

俞通海来到,太祖非常高兴说:“上天帮助我呀!”太祖亲自前往安抚他们的军队。 俞通海为人沉着刚毅,治军严明而有恩德,士兵乐意为他所用。

巢湖各将都擅长水战,而俞通海是最好的。跟从攻克宁国,攻下水阳,乘机用水军平定太湖,在马迹山收降张士诚守将,停船于胥口。

吕珍军队突然来到,诸将想退。俞通海说:“不可以后退,敌方多我们少,后退的话,那么我方情况就被暴露了,还不如攻击他们。”

于是通海自己先带头迅速战斗,对方箭下如雨,射中他的右眼。不能作战,他命令手下士兵披上自己的盔甲监督指挥作战。

敌人把督战的士兵当作通海了,就不敢逼近,慢慢地退兵离开了。 俞通海从此一只眼睛失明。

陈友谅大力举兵围攻南昌。俞通海跟从太祖攻击敌人。

在康郎山相遇,因为船小不能仰攻大船,太祖军奋力作战差点支持不住。俞通海乘风放火焚烧敌船二十多艘,敌军稍稍受挫。

太祖的船搁浅被围困了,陈友谅的骁勇的将领张定边径直向前冲,进犯太祖的船。 常遇春射中张定边,俞通海乘飞舸前来援战,船只飞速驶来,带动湖水急涌而至,太祖的船只得以脱险。

而俞通海的船又被敌方巨舰压住,兵士都用头抵住敌舰,头盔全咧,才勉强脱险。第二天再战,俞通海偕同廖永忠等把七艘船装上火药进攻敌舰,焚烧敌船数百艘。

过了两天,俞通海又派六艘战船深入敌方。 敌方联合大舰船奋力抵抗。

太祖登上舵楼远望,很久都没有看到什么,料想俞通海的船只已经沉没了。过了一会儿,六艘船绕过敌方的舰船出现,飘飘扬扬如游龙。

军队欢呼,勇气猛增百倍,作战更加奋力。陈友谅的军队大败。

太祖军队驻扎在左蠡,俞通海进言说:“湖水很浅,小船很难周旋,不如进入长江,占据敌方的上游。 他们的船进入,就立刻可以擒拿了。”

于是就转移军队驶出湖,在水边和陆地构建栅栏。陈友谅不敢出来。

在湖中停留了一个月,粮食用完,陈友谅带兵突围逃跑,最终失败死去。这场战役,俞通海军功最多。

军队回京,赐予良田金帛。 跟从徐达平定安丰,又跟从攻克湖州,攻取太仓,秋毫无犯,百姓欢悦。

围攻平江,大战灭渡桥,直捣桃花坞,中流箭,伤很重,回金陵。太祖驾临他的府第,问道:“平章知道我来探问伤情了吗?”俞通海不能说话。

太祖挥泪而出。第二天死,时年三十八岁。

太祖哭吊非常悲哀,随从的官员卫士都感动流泪。

4.文言文翻译,要速度

1. 他所担任的官职,就多年得不到提升。

2. 任郎中一职,后任太史令。

3. 顺帝初年,又重新任太史令。

4. 调任陇西都府。

5. 降职三年了,没有按管理享受到量移的待遇。

6. 永和初年,出京任河间相。

7. 就放出任宁夏知府,不久就升为宁夏道。

8. 派刘焉离京任监军使者,兼任益州牧。

9. 周公代国君处理政务,登皇位而治天下。

10. 代任殿中侍御史。

11. 韩安国代理丞相的工作。

12. 成祖继位,命令宋礼暂代礼部的主管。

13. 这个时候,茂陵太守尹公刚刚到任。

14. 自明府到任以来,狗晚上也不叫了,民也不找官吏了。

15. 任期届满时,他正在建造行在,反而和公卿们见不了几回。

16. 永宁元年,刘般称病,上书提出退休。

17. 做官没有权势的朝臣做依靠,不如回家种田。

18. 在任执事办公已经三年,向皇上写奏折请求告老还乡,皇上任命我为尚书一职。

5.《明史チ6ᆭ1郭应聘传》文言文阅读

郭应聘,字君宾,莆田人。

嘉靖二十九年进士。授户部主事。

历郎中,出为南宁知府。迁威茂兵备副使,转广东参政。

从提督吴桂芳平李亚元,别击贼首张韶南、黄仕良等。迁广西按察使,历左、右布政使。

隆庆四年大破古田贼,斩获七千有奇。已,从巡抚殷正茂平古田,再进秩。

正茂迁总督,遂擢应聘右副都御史代之。府江瑶反。

府江上起阳朔,下达昭平,亘三百余里。诸瑶夹江居,怙险剽劫。

成化、正德间,都御史韩雍、陈金讨平之,至是攻围荔浦、永安,劫知州杨惟执、指挥胡翰。事闻,大学士张居正奏假便宜,寓书应聘曰:“炎荒瘴疠区,役数万众,不宜淹留,速破其巢,则余贼破胆。”

应聘集土、汉兵六万,令总兵官李锡进讨。未行,而怀远瑶亦杀知县马希武反。

应聘与正茂议先征府江,三阅月悉定,乃檄锡讨怀远。天大雨雪,无功而还。

怀远,古牂牁,地界湖、贵靖、黎诸州,环郭皆瑶,编氓处其外。嘉靖中,征之不克,知县寄居府城,遥示羁縻而已。

古田既复,瑶慑兵威,愿服属,希武始入其地。议筑城,董作过峻,瑶遂乱,希武见杀。

及是,师出无功。应聘益调诸路兵,镇抚白杲、黄土、大梅、青淇侗、僮,以孤贼势,而锡与诸将连破贼,斩其魁,怀远乃下。

事皆具锡传。初议行师,锡以阳朔金宝岭贼近,欲先灭之。

应聘曰:“君第往,吾自有处。”锡行数日,应聘与按察使吴一介出不意袭杀其魁。

比怀远克复,阳朔亦定,乃分遣诸将门崇文、杨照、亦孔昭等讨洛容、上油、边山。五叛瑶悉平。

神宗大悦,进兵部右侍郎兼右副都御史,巡抚如故。万历二年,召为户部右侍郎,寻以忧归。

八年起,改兵部,兼右佥都御史,仍抚广西。久之,引疾归。

应聘在广西,奏复陈献章、王守仁祠。刘台谪戍浔州,为僦居供廪,殁复赙敛归其丧,像祀之。

官南京,与海瑞敦俭素,士大夫不敢侈汰。归七月卒。

赠太子少保,谥襄靖。 (节选自《明史·郭应聘传》)4.对下列句子中加点词的解释不正确的一项是 ( )(3分)A.斩获七千有奇 奇:零数B.从巡抚殷正茂平古田,再进秩 秩:官吏的品级C.君第往,吾自有处 第:只管D.久之,引疾归 引:因为5.以下各组句子中,全都表明郭应聘智勇兼备,精明干练的一项是 ( )(3分)①从提督吴桂芳平李亚元,别击贼首张韶南、黄仕良等 ②应聘与正茂议先征府江,三月悉定 ③古田既复,瑶慑兵威,愿服属,希武始入其地 ④应聘益调诸路兵,镇抚白杲、黄土、大梅、青淇侗、僮,以孤贼势 ⑤ 君第往,吾自有处 ⑥官南京,与海瑞敦俭素A.①③⑤ B.①④⑤ C.②③⑥ D.④⑤⑥6.下列对原文的理解和分析,不正确的一项是 ( )(3分)A. 郭应聘仕途顺利,战功显赫。

任职以后,担任过多种官职,曾跟随吴桂芳平定李亚元, 攻击张韶南、黄仕良等,后又随殷正茂平定古田。B. 瑶民很不安分,多次发动叛乱。

他们依仗险峻形势为非作歹,拦路抢劫,劫持杀害朝廷官员,无恶不作,朝廷曾多次派人平定。C. 怀远地跨数州,国家编民居住在当地瑶民的外围。

瑶民难治,嘉靖年间,朝廷征伐未果,知县不敢在当地治所办公,致使马希武被杀。D. 郭应聘品格高尚,为人善良,生活俭素。

在广西任职时,请求朝廷恢复陈献章、王守仁祠堂。在刘台遭贬后,全力帮助。

与海瑞一同厉行节俭,使士大夫畏惧。7. 把文言文中画线的句子翻译成现代汉语 (10分)(1)炎荒瘴疠区,役数万众,不宜淹留,速破其巢,则余贼破胆。

(5分)(2)官南京,与海瑞敦俭素,士大夫不敢侈汰。(5分)参考答案:4.D.(假托)5.B.解析:③是马希武的表现;⑥是说郭应聘的简朴。

6.C.“朝廷征伐未果,知县不敢在当地治所办公,致使马希武被杀”因果关系不成立。7.(1)炎热荒凉、瘴气缭绕的地区,役使数万人,不适宜长期逗留,迅速攻破他们的巢穴,那么其余的叛贼就会吓破胆。

(役:役使,驱使。淹留:长期逗留。

破胆:吓破胆 各1分,语句通顺2分。)他在南京做官,与海瑞敦促节俭,士大夫不敢侈奢。

(官:做官。敦:敦促。

侈汰:侈奢。各1分,语句通顺2分。)

《明史·郭应聘传》原文及翻译原文: 郭应聘,字君宾,莆田人。嘉靖二十九年进士。

授户部主事。历郎中,出为南宁知府。

迁威茂兵备副使,转广东参政。从提督吴桂芳平李亚元,别击贼首张韶南、黄仕良等。

迁广西按察使,历左、右布政使。隆庆四年大破古田贼,斩获七千有奇。

已,从巡抚殷正茂平古田,再进秩。 正茂迁总督,遂擢应聘右副都御史代之。

府江瑶反。府江上起阳朔,下达昭平,亘三百余里。

诸瑶夹江居,怙险剽劫。成化、正德间,都御史韩雍、陈金讨平之,至是故围荔浦、永安,劫知府杨惟执、指挥胡翰。

事闻,大学士张居正奏假便宜,寓书应聘曰:“炎荒瘴疠区,役数万众,不宜淹留,速破其巢,则余贼破胆。”应聘集土、汉兵六万,令总兵官李锡进讨。

未行,而怀远瑶亦杀知县马希武反。应聘与正茂议先征府江,三月悉定,乃檄锡讨怀远。

天大雨雪,无功而还。 怀远,古牂牁,地界湖、贵、靖、黎诸州,环郭皆瑶,编氓处其外。

嘉靖中,征之不克,知县寄居府城,遥示羁縻而已。古田既复,瑶慑兵威,愿服属,希武始入其地。

议筑城,督作过峻,瑶遂乱。

6.《明史•杨博传》翻译

【译文】 杨博,字惟约,蒲州人。

其父杨瞻,曾任御史,死于四川佥事职任上。杨博名载嘉靖八年(1529)进士榜,授职为..扁知县,调迁到长安。

被征召为兵部武库主事,担任过职方郎中。 大学士翟銮巡视九边,让杨博跟随自己。

所有经过的山川形势,当地习俗好坏,士卒多寡强弱,都分门别类做了记载。抵达肃州,臣属的少数民族民众几百人阻塞道路请求封赏。

翟銮顾虑前来求赏的人会更多,自己不能进行遍赏。杨博请求翟銮盛大仪卫,将少数民族民众召集到辕门外,训斥道,天子宰相驾到,不全体远迎,拟将他们绑缚送给负责官吏。

少数民族民众环列跪拜请罪,于是翟銮对先来的人稍示赏赐,其余的人都畏惧而不敢再来。翟銮返回后,举荐杨博可以担当大任。

吉囊、俺答在年关时骚扰边关,尚书张瓒一概倚仗杨博经办。有时皇帝半夜传下手谕,杨博依事条分缕析,都合乎皇帝心意。

毛伯温取代张瓒后,杨博本该调走,毛伯温却特意上奏挽留他。不久,调任山东提学副使,转任督粮参政。

嘉靖二十五年(1546)越级提拔为右佥都御史,巡抚甘肃。大兴屯垦之利,奏请皇帝招募百姓垦荒造田,永远不征租税。

并利用闲暇修筑肃州榆树泉和甘州平川境外大芦泉等处的墩台,开凿龙首等渠道。开始,罕东臣服的少数民族躲避吐鲁番的骚扰,迁徙到肃州境内,时常与当地居民搏杀。

监生李时..因此发表言论,事情下派到守臣处理。杨博为此修筑了白城等七堡,召集他们的头人,命令他们率领部属迁徙到那里居住。

少数民族民众迁徙了七百多帐,州境因此得到整肃。总兵官王继祖在永昌击退敌寇,镇羌参将蔡勋等在镇番、山丹奋战,三战三捷,杀敌一百四十余众。

杨博被提升为右副都御史。因为母亲的丧事归乡。

仇鸾镇守甘肃,总督曾铣弹劾他,皇帝下诏逮捕他治罪。杨博也揭发了他三十件贪赃欺骗的事。

鸾授职大将军,屡次诋毁他,皇帝没有理睬。杨博服丧期满,仇鸾已被处死,皇帝召见并授予他兵部右侍郎。

旋即任左侍郎,为苏州、保定经略。 起初,俺答迫近都城,从潮河川入关,谏者纷纷请求做好防备。

因水流湍急,不能修筑城墙。杨博依照水势修建石墩,安排戍卒守卫,自己返京督守京城九门。

当时因为敌寇警报,当年七月分派兵士守卫城垛。杨博告诫:“敌寇来了,必须镇静,怎么能事先自扰!”罢免了县令。

不久调任蓟、辽、保定总督负责军务。杨博认为蓟州近临京都,护卫京都地区和皇族陵寝为大,分遣众将,划地设防。

嘉靖三十三年(1554)秋天,把都儿和打来孙十多万骑兵进犯蓟镇,攻攀城墙。皇帝很担忧,多次派遣快骑侦探杨博。

杨博穿戴盔甲露宿在古北口城墙上,督促总兵官周益昌等人奋力抵抗。皇帝大为欢慰。

派快骑赐送绯豸衣,犒赏军士万两白银。敌寇攻打了四昼夜也没能攻入,便合力攻击孤山口,登临城墙。

官军斩断了一名敌寇的手腕,敌寇退却后在虎头山驻扎。杨博招募敢死队,夜间用火器惊扰敌营。

敌寇忧虑烦乱,天刚亮就全部撤离。杨博晋升为右都御史,荫庇儿子为锦衣千户。

第二年,打来孙又攻入益昌,杨博击退了他们。朝廷提拔杨博任兵部尚书,簿录秋防的功绩,加封太子少保。

严嵩父子招揽权力,诸司职权时常受到干扰,杨博恪守职责,一切不允通融。严嵩恼恨杨博,杨博遇上父亲的丧事而辞官。

兵部尚书许论罢官,皇帝起用杨博代替他。杨博丧服日期未满,上疏推辞。

但是皇帝以大同右卫围困急迫,改派杨博总督宣府、大同、山西军务,杨博穿戴黑..孝服奔驰出关。杨博还未抵达,侍郎江东等大军进击,敌寇已经离开。

当时,右卫被围困六个月,守将王德阵亡,城中粮草耗尽,士卒誓死守卫而无反叛之心。杨博大加抚恤,奏请办理十件善后事宜。

因为给事中张学颜的谏言,皇帝留下杨博任镇抚。杨博奏请免除被敌寇占领的地方的租税,于是招募其中的壮丁做义勇,分别隶属各将官。

杨博认为边地的人不熟谙车战,敌寇入侵就力不能支,奏请修造一百辆偏箱车;有警报则右卫车在东,左卫车在西,相互声援。又认为大同城墙毁坏,修缮的事急迫;其次是堵塞银钗、驿马诸岭,以便断绝敌寇窥探紫荆的道路;在居庸关南山设防,以便断绝敌寇窥探皇室陵寝京畿的道路;修筑阳神地诸城墙阻堑,以便断绝敌寇入侵山西的通道。

于是在大同牛心山等处修筑了九座堡垒,九十二个墩台,连接左卫高山站,以便联络镇城。开掘了两条大沟,各长十八里,开掘小沟六十四条。

耗费五十天时间完工,受到嘉奖赏赐。 皇帝几度想将杨博召回,又顾虑边疆,便询问严嵩。

严嵩一向不喜欢杨博,奏请任命他为江东署理部事,等待秋防完毕后再慢慢计议,于是不召杨博。秋防完毕,加封为太子太保,依然留任镇守。

口孛索把伶和反叛了的都记等几度拥轻骑袭扰边关,杨博先后设计擒获了他们。并几次派出骑兵袭击敌寇,敌寇稍稍迁移了营帐。

于是杨博倡议修筑前总督翁万达所创设的边墙,招回被敌寇劫掠过的内地民众一千六百多人。又奏请疏通宣府、大同荒田的水利设施,少征租税。

朝廷准奏。改任蓟辽总督。

秋防完毕,廷议打算召回杨博,吏部尚书吴鹏不赞成。郑晓署兵部,争辩道:“杨博在蓟、辽则蓟、辽安定,在兵部则九。

7.明史•郭惟贤传翻译

郭惟贤,字哲卿,晋江人。万历二年(1574)进士,从清江知县征拜为南京御史。张居正已经死了,吴中行、赵用贤等还未被启用。恰好皇长子出生,皇上下诏赦免天下,郭惟贤因此请求召回被贬的大臣。冯保很讨厌这话,因此将他贬为江山县丞。冯保因罪被处置后,郭惟贤官复原职。弹劾左都御史陈..看权贵眼色行事,将御史赵耀、赵应元弹劾罢职,因此不能再掌管监察事宜。陈..被免去职务。他又推荐王锡爵、贾三近、孙钅龙、何源、孙丕扬、耿定向、曾同亨、詹仰庇,这些人都被征召。主事董基劝谏皇宫内操练之事被贬,郭惟贤援救他,违背圣旨,调任南京大理评事。给事中阮子孝、御史潘惟岳等相继上疏救助,皇上发怒,不同程度地扣发了这些人的俸禄。郭惟贤不久升户部主事,后担任过顺天府丞。

万历二十年(1592)以右佥都御史身份巡抚湖广。景王分封在德安府,田土比别的藩王多一倍多,藩国绝灭后景王的赋额还在征收。等到皇上弟弟潞王分封在卫辉,将景王的赋税都给了他。潞王上奏说赋税不到规定的数目,皇上停发监司以下官职的俸禄,下令巡按赶紧奏报。郭惟贤说:“景府的赋额都是奸民投献的,乱说数目,我为潞王勘察田亩,增加赋税二万五千,不是像以前奏报的那个假数目,潞王反而说不足,为什么?况且潞王府离湖北很远,不如让有关官吏征收,转送给潞王府。《会典》上说皇庄以及勋贵、外戚的官庄,遇到灾荒与民田一样蠲减。现在襄水汉江涨水,潞王府的佃民逃亡过半,请求按原例蠲减。”又说:“长沙、宝庆、衡州三卫军戍守武冈,而永州、宁远诸卫远戍广西,因太潮湿而死去的人无数。请求分别轮流戍守武冈,停止戍守广西。”皇上都予以同意。承天府守备中官因为征收兴邸的旧赋,请求将潜江知县及佃民治罪,皇上下诏让抚按官逮捕。郭惟贤说:“我巡抚楚地,没有不过问的事。现在中官责问,而我等去追捕,我实在不能干。”皇上认为他的话直爽,于是停止实行命令。不久,他请求用太和山的香税充潞王所欠下的俸禄,不要加派于百姓,又请求以周敦颐的父亲辅成从祀启圣。皇帝均下诏听从他的意见。

入京师为左佥都御史。他说考核选用官员不应当长久停止,言官不应当长久被拘囚,御史官员不应久缺。尔后又说天下多有变故,是从大官至监司都有缺漏而没有补上,政事日益废弛,而且因劝谏被贬的人不下百余人,效忠的人都被永远贬斥而不任用。皇上不接受他的意见。不久升左副都御史,他请求尽早设立皇储,谨慎地对待辅臣,赶紧实行考选,尽快将推荐人才的奏疏发下,皇上都不予回答。过了很久,因家人去世回乡。后起用为户部左侍郎,没有上任就死了。赠为右都御史。天启初年,追谥号为恭定。

明史宋礼传文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9