宋人酤酒文言文赏析(文言文宋人酤酒寓意)
1.文言文 宋人酤酒 寓意
宋人酤酒《韩非子》
宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高着,然不售,酒酸。怪其故,问其所知长者杨倩。倩曰:“汝狗猛邪?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓而龁(hé)之,此酒所以酸而不售也。”夫国也有狗,有道之士怀其术而欲明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽胁,而有道之士所以不用也。
译文:宋国有一个卖酒的人,卖酒的量器非常公平,对待顾客很有礼貌,酿的酒味道很美,挂的酒旗很高很明显,但是酒卖不出去,变酸了。卖酒人为这件事感到很奇怪,就去问有知识的老年人杨倩。杨倩问:“你的狗凶猛吗?”卖酒人说:“狗凶猛那么酒为什么卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它啊。有人叫小孩带了钱,提了酒壶前来买酒,而那狗迎上去咬他们,这就是你的酒变酸而卖不掉的原因啊。”国家也有狗,有道德有学问的人带着他们治理国家的办法想要向国君阐明,而有的大臣像猛狗一样,迎上去咬他们,这就是国君之所以受蒙骗,有道德有学问的人之所以得不到重用的原因啊。
韩非子善于通过寓言来评点国事、谈论朝政、阐述事理,这篇也是如此。文章通过宋人“酤酒”“ 酸而不售”的故事,讽刺了朝廷中那些祸国殃民、“蔽胁”“人主”的猛狗般的奸臣,表达了人民除奸治国的美好愿望,同时也在提醒那些人主,不要被猛狗般的大臣所蒙蔽。
2.宋人酤酒的注释
酤:卖酒。后文“或令孺子怀钱挈壶而往酤”中意为“买酒”。 量酒公平:容器量酒量的很平,意思是“分量很足”。 遇:对待,招待,引申义,本义是逢。 谨:恭敬,小心,这里指有礼貌。 为:酿造。 县帜甚高:卖酒的标志挂得很高很显眼。县,同“悬”。帜:幌子、酒旗,引申义,本义是旗帜。 不售:卖不出去。 怪:意动用法,对……感到奇怪。 故:原因。 或:有人。 孺子:小孩子。 挈:携带。 迓:迎接 龁:嚼而吞为龁,此处是咬的意思。 道:本领。 明:作“白”解,禀陈。 万乘之主:指国君。乘:兵车,引申义,本义是登,升。 为蔽:蒙蔽挟制。这里作被动用法。 用:被动,被重用。
3.宋人酤酒揭示了怎样的社会现象
买,为酒甚美、音古、怪;有的人,升概甚平。
4,然而不售。
4,有才能的人却得不到重用的缘故啊.解释
有酤( )酒者 挈( )壶雍而往酤 或( )令孺子 欲( ) 以明万乘之主
2,酒酸?
1?“曰,而有道这士所以不用也,而狗迓而龁之宋人有酤酒者.翻译
曰,倩曰。
2,对……感到奇怪,此酒所以酸而不售也,有道之士怀其术而欲以明万乘之主,人才被埋没的社会现象,提,县帜甚高,此人主之所以蔽肋:“狗猛则酒何故而不售。
我刚好也在找这题:“人畏焉。
3,而有道这士所以不用也:“汝狗猛耶,不知是否有帮助?”
这就是为什么君王被蒙蔽。怪其故,遇客甚谨;想要,大臣为猛狗迎而龁之:“为什么狗凶猛酒就卖不出去呢,问其所知闾长者杨倩,并解释词义。或令孺子怀钱挈壶雍而往酤;音怯,意动用法.指出“怪其故”中的“怪”有何特殊用法、说、揭示了君王为佞臣所蒙蔽.本文揭示的是怎样的一种社会现象。“夫国亦有狗铬?”
此人主之所以蔽肋。
3。
1:“狗猛则酒何故而不售?“曰
4.求翻译>>>>>,韩非子 宋人酤酒
正文翻译:(希望有帮助!)
宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。إ他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。إ杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”إ他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”إ杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”
“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。”
这则典故由卖酒的浅显事物而推论出治国的高深道理,用恶犬、猛狗来比喻那些伤害忠臣、阻挡忠谏的佞臣、权奸,指出正是这些邪恶小人蒙蔽、挟持了君主,使他们听不见治国的良策,亲近不了敬献忠言的贤臣。要得国之昌盛,就要「清君侧」、除恶狗。这便是「狗猛酒酸」的深刻道理。
5.求翻译>>>>>,韩非子 宋人酤酒
正文翻译:(希望有帮助!) 宋国有个卖酒的。
给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。 他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。
杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?” 他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?” 杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”
“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。” 这则典故由卖酒的浅显事物而推论出治国的高深道理,用恶犬、猛狗来比喻那些伤害忠臣、阻挡忠谏的佞臣、权奸,指出正是这些邪恶小人蒙蔽、挟持了君主,使他们听不见治国的良策,亲近不了敬献忠言的贤臣。
要得国之昌盛,就要「清君侧」、除恶狗。这便是「狗猛酒酸」的深刻道理。
6.翻译 <宋人有酤酒者>
国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。إ他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。إ杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”إ他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”إ杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”
“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。”