文言文《史纪.外戚世家》(《史记·外戚世家》翻译)

1.《史记·外戚世家》翻译

王太后,槐里人,母亲叫臧儿。

臧儿是原来的燕王臧荼的孙女。臧儿先嫁给槐里王仲为妻,生个儿子名叫信,还有两个女儿。

后来王仲死了,臧儿又改嫁给长陵田氏,生了儿子田(fé,焚)、田胜。臧儿的长女嫁给金王孙为妻,生了一个女儿,臧儿为子女算封,结果说她的两个女儿都该是贵人。

因为她想要倚仗两个女儿,就把女儿从金氏家中强行接回。金氏很愤怒,不肯和妻子断绝,臧儿就把女儿送进太子宫中。

太子很宠爱她,生了三女一男。当男孩还在胎孕的时候,王美人梦见太阳投入她的怀中。

她把这个梦告诉太子,太子说:"这是大贵的征兆。"还没降生时孝文帝就去世了,孝景帝即位后,王夫人生下这个男孩。

先前臧儿又把她的小女儿儿姁送进宫中,儿姁生了四个男孩。景帝做太子的时候,薄太后选了一个薄氏的女儿做他的妃子。

到景帝即位,这个妃子就被立为薄皇后。皇后没有生子,不爱宠爱。

薄太后一去世,薄皇后就被废了。景帝的长子刘荣,他的母亲是栗姬。

栗姬是齐人。刘荣被立为太子。

长公主刘嫖有个女儿,想给太子做妃子。栗姬好嫉妒,景帝的几位美人都是靠长公主而见到景帝的,她们得到的尊贵和宠爱都超过了栗姬,栗姬天天怨怒,为此就谢绝了长公主的要求,不应允亲事。

长公主想把女儿给王夫人的儿子,王夫人就答应了。长公主为这件事生气,就常常在景帝面前讲栗姬的坏话说:"栗姬和各位贵夫人及宠姬聚会,常常让侍从在他们背后吐口水诅咒,施用妖邪惑人的道术。

"景帝因此恼恨栗姬。景帝曾有一次身体不好,心中不乐,就把被封王的儿子们都托付给栗姬,对他说:"我死了以后,你要好好照顾他们。

"栗姬生气,不肯答应,并且出言不逊。景帝很气愤,怀恨在心而没有发作。

长公主天天称赞王夫人儿子的优点,景帝也认为他德才兼备,又有从前他母亲梦日入怀的祥兆,主意还没定下来。王夫人知道景帝怨恨栗姬,趁他怒气未消,暗中派人催促大臣奏请立栗姬为皇后。

一次朝会大行官奏事完了,又说:"'儿子因母亲而尊贵,母亲因儿子而尊贵',如今太子的母亲还没有封号,应当立为皇后。"景帝发怒说:"这是你应该讲的话吗!"结果竟论罪处死了大行官,并废了太子,改封他为临江王。

栗姬更加怨恨,不能再见到景帝,不久,因忧伤而死。王夫人终于被立为皇后,他的儿子立为太子,皇后的哥哥王信被封为盖侯。

景帝去世,太子继位为皇帝。尊皇太后的母亲臧儿为平原君。

封田蚡为武安侯,田胜为周阳侯。

2.司马迁丧家狗原文加翻译

选自《史记·孔子世家》 孔子适郑,与弟子相失,孔子独立郭东门。

郑人或谓子贡曰:“东门有人,其颡似尧,其项类皋陶,其肩类子产,然自要以下不及禹三寸。累累若丧家之狗。”

子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状,末也。

而谓似丧家之狗,然哉!然哉!” 孔子到郑国去,路上和学生们走散了。(于是)孔子独自站在郭东门。

有个郑国人对孔子的学生子贡说:“东门口站着的那个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶,他的肩膀与子产类似,但是腰部以下相差禹有三寸,疲劳得像失去主人,到处流浪的狗。”

子贡将实际情况告诉了孔子。孔子欣欣然地笑了,说:“讲我的外形像谁,是小事。

然而说我类似失去主人,到处流浪的狗,确实是这样啊!确实是这样啊!”。

文言文《史纪.外戚世家》

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9