文言文之王浑答案(《王浑,字玄冲阅读答案及翻译》古诗原文及翻译)

1.《王浑,字玄冲阅读答案及翻译》古诗原文及翻译

作者:阅读下面的文言文,完成4-7题。

王浑,字玄冲,太原晋阳人也。浑沈雅有器量。

袭父爵京陵侯,辟大将军曹爽掾,爽诛,随例免。起为怀令,参文帝安东军事,累迁散骑黄门侍郎、散骑常侍。

咸熙中为越骑校尉。武帝受禅,加扬烈将军,迁徐州刺史。

时年荒岁饥,浑开仓振赡,百姓赖之。泰始初,增封邑千八百户。

久之,迁东中郎将,监淮北诸军事,镇许昌。数陈损益,多见纳用。

转征虏将军、监豫州诸军事、假节,领豫州刺史。浑与吴接境,宣布威信,前后降附甚多。

吴将薛莹、鲁淑众号十万,淑向弋阳,莹向新息。 时州兵并放休息,众裁一旅,浮淮潜济,出其不意,莹等不虞晋师之至。

浑击破之,以功封次子尚为关内侯。迁安东将军、都督扬州诸军事,镇寿春。

吴人大佃皖城,图为边害。浑遣扬州刺史应绰督淮南诸军攻破之,并破诸别屯,焚其积谷百八十余万斛、稻苗四千余顷、船六百余艘。

浑遂陈兵东疆,视其地形险易,历观敌城,察攻取之势。及大举伐吴,浑率师出横江,遣参军陈慎、都尉张乔攻寻阳濑乡,又击吴牙门将孔忠,皆破之,获吴将周兴等五人。

又遣殄吴护军李纯据高望城,讨吴将俞恭,破之,多所斩获。吴历武将军陈代,平虏将军朱明惧而来降。

吴丞相张悌、大将军孙震等率众数万指城阳,浑遣司马孙畴、扬州刺史周浚击破之,临阵斩二将,及首虏七千八百级,吴人大震。转征东大将军,复镇寿阳。

浑不尚刑名,处断明允。时吴人新附,颇怀畏惧。

浑抚循羁旅,虚怀绥纳,虚无空席,门不停宾。 于是江东之士莫不悦附。

太熙初,迁司徒。惠帝即位,加传中,又京陵置士官,如睢陵比。

及诛杨骏,崇重旧臣,乃加浑兵。浑以司徒文官,主史不持兵,持兵乃吏属绛衣,自以偶因时宠,权得持兵,非是旧典,皆令皂服。

论者美其谦而识体。浑所历之职,前后著称,元康七年薨,时年七十五。

《晋书·王浑传》4.下列语句中,加点的词解释不正确的一项是(3分)( )A.时州兵并放休息,众裁一旅 裁:通“才”,仅仅B.监淮北诸军事 诸:兼词,相当于“之于”C.吴人大佃皖城 佃:耕作,引申“屯田”D.浑抚循羁旅,虚怀绥纳, 绥:安抚5.以下句子中全部表现王浑恪尽职守的一组是(3分)( )①浑沈雅有器量 ②时年荒岁饥,浑开仓振赡,百姓赖之③宣布威信,前后降附甚多④视其地形险易,历观敌城,察攻取之势⑤自以偶因时宠,权得持兵,非是旧典,皆令皂服 ⑥浑不尚刑名,处断明允A.①②⑤ B.②⑤⑥ C.③④⑤ D.②③⑥6.下列的理解和分析,不符合文意的一项是(3分)( )A.王浑深沉儒雅有器量,承袭了父亲爵位。 武帝即位后加封他为扬烈将军,迁任徐州刺史,当时遇上灾荒饥饿,他开仓赈济百姓。

B.王浑的辖区与吴边境相连,他宣布威信,使得吴人纷纷来降。他善于作战,曾以一旅军队偷袭吴军,打败了数量众多的吴军。

C.王浑转任征东大将军,镇守寿阳。 他不崇尚刑法,处事公正,客客气气对待刚刚归附他的吴国人,江东人士心悦诚服地依附他。

D.太熙初年,王浑为文官主掌国史,受惠帝重视,惠帝加授他军职统率军队。他认为皇上因一时的宠幸让文官统军,非常不妥。

7.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(1)袭父爵京陵侯,辟大将军曹爽掾,爽诛,随例免。

(5分)(2)浑抚循羁旅,虚怀绥纳,座无空席,门不停宾。 (5分)。

2.《晋书·王浑传》的翻译

译文:

文言文参考译文

《王浑传》

王浑,字玄冲,太原晋阳人也。王浑深沉儒雅有器量。承袭了父亲京陵侯的爵位,被封为大将军曹爽的属官。曹爽被杀后,按照惯例,他也被免了官。后来起用为怀令,参管文帝安东军事,逐渐升迁为散骑黄门侍郎、散骑常侍。咸熙年间任越骑校尉。武帝接受封禅,加封王浑为扬烈将军,迁任徐州刺史。当时遇上灾荒饥饿,王浑开仓振济,百姓依赖他。泰始初年,增加珐耽粹甘诔仿达湿惮溅封邑一千八百户。一段时间后,迁任东中郎将,监理淮北诸军事,镇守许昌。屡次陈述治国方略,意见多被采纳。

转任征虏将军、监豫州诸军事、假节,兼领豫州刺史。王浑的管辖地与吴边境相连,他宣布威信,前后来投降依附的吴人很多。吴将薛莹、鲁淑的军队号称十万,鲁淑军向弋阳,薛莹军向新息。当时州兵都放假休息,军队只有一旅人,王浑用船悄悄渡过淮河,出其不意,薛莹等人没有料到晋军的到来。王浑打败他们,因有功封王浑的次子王尚为关内侯。迁任安东将军、都督扬州诸军事,镇守寿春。吴人大规模在皖城屯田,图谋在边境制造祸害。王浑派遣扬州刺史应绰督统淮南各军攻破他们,并且攻破了另外一些军屯,焚烧了吴人积储的谷物一百八十多万斛、稻苗四千余顷、船六百余艘。王浑于是在东部边境陈兵,了解那里地形的险易,逐个地观看敌城,考察攻取的形势。

等到大规模讨伐吴国,王浑率军队从横江出兵,派遣参军陈慎、都尉张乔攻打寻阳濑乡,又攻击吴牙门将孔忠,都打败了他们,俘获吴将周兴等五人。又派遣殄吴护军李纯占据高望城,讨伐吴将俞恭,打败了他,斩杀俘获很多。吴国的历武将军陈代、平虏将军朱明恐惧而来投降。吴丞相张悌、大将军孙震等人率兵数万向城阳进发,王浑派遣司马孙畴、扬州刺史周浚打败了他们,在阵前杀死两员将领,并斩首七千八百人,吴人十分恐惧。

转任征东大将军,又镇守寿阳。王浑不崇尚刑法,处事决断公正。当时吴人刚刚归附,很是有畏惧之心。王浑安抚外乡人,诚心安慰接纳,座上没有空着的席位,门前没有滞留的宾客。于是江东人士没有不心悦诚服的。

太熙初年,迁任司徒。惠帝即位,加授侍中,又在京陵设置士官,如同睢陵那样。等到诛杀杨骏,重视旧臣,于是加授王浑军职。王浑认为司徒是文官,主掌国史不统领军队,统率军队则下属官吏穿红色服装。自认为偶然受到一时的宠幸,权且掌管军队,不符旧典章,于是命令自己的下属官吏都穿黑衣。议论的人赞美他谦虚而识大体。

王浑在所担任的职务上,一直有名望,元康七年去世,时年七十五岁。

参考资料:

文言文,之王,答案

3.王浑不答拜(古文翻译)

【原文】王浑后妻,琅琊颜氏女。王时为徐州刺史,交礼拜讫,王将答拜,观者咸曰:“王侯州将,新妇州民,恐无由答拜。”王乃止。武子以其父不答拜,不成礼,恐非夫妇;不为之拜,谓为“颜妾”。颜氏耻之。以其门贵,终不敢离。

【译文】王浑的继室是琅琊颜氏的女儿。王浑当时为徐州刺史,新婚之夜,颜女行完交拜礼,王浑正要回拜,旁观的人都说:“你是一州之长,而新妇却是府君治下州民,恐怕没有回拜的道理。”王浑就没回拜。王武子因为他父亲不回拜,就相当于没有完成行礼,不是正式夫妇,所以也不拜颜氏,不称继母而称她为“颜妾”,颜氏深以为耻。但因王家门第显贵,最终也不敢离异。

4.求文言文《晋书,王浑转》的全文翻译

王浑传,王浑字玄冲,太原晋阳人也。

父亲王昶,是魏国的司空。王浑深沉儒雅有器量。

承袭了父新京陵侯的爵位,被封为大将军曹爽的属官。曹爽被杀后,按照惯例他被免了官。

起用为怀令,参文帝安东军事,逐渐升迁为散骑黄门侍郎、散骑常侍。咸熙年间任越骑校尉。

武帝接受封禅,加封王浑为扬烈将军,迁任徐州刺史。当时遇上灾荒饥饿,王浑开仓振济,百姓依赖他。

泰始初年,增加封邑一千八百户。一段时间后,迁任东中郎将,监淮北诸军事,镇守许昌。

屡次陈述治国方略,多被采纳。转任征虏将军、监豫州诸军事、假节,兼领豫州刺史。

王浑的管辖地与吴边境相连,他宣布威信,前后来投降依附的人很多。吴将薛莹、鲁淑的军队号称十万,鲁淑军向弋阳,薛莹军向新息。

当时州兵都放假休息,军队只有一旅人,王浑用船悄悄渡过淮河,出其不意,薛莹等人没有料到晋军的到来。王浑打败他们,因有功封王浑的次子王尚为关内侯。

迁任安东将军、都督扬州诸军事,镇守寿春。吴人大规模在皖城屯田,图谋在边境制造祸害。

王浑派遣扬州刺史应绰督统淮南各军攻破他们,并且攻破了另外一些军屯,焚烧了吴人积储的谷物一百八十多万斛、稻苗四千余顷、船六百余艘。王浑于是在东部边境陈兵,了解地形的险易,逐个地观看敌城,考察攻取的形势等到大规模讨伐吴国,王浑率军队从横江出兵,派遣参军陈慎、都尉张乔攻打寻阳濑乡,又功击吴牙门将孔忠,都打败了他们,俘获吴将周兴等五人。

又派遣殄吴护军李纯占据高望城,讨吴将俞恭,打败了他,斩杀俘获很多。吴历武将军陈代、平虏将军朱明恐惧而来投降。

吴丞相张悌、大将军孙震等人率兵数万向城阳进发,王浑派遣司马孙畴、扬州刺史周浚打败他们,在阵前杀死两员将领,并斩首七千八百人,吴人十分恐惧。红潮网翻译孙皓的司徒何植、建威将军孙晏送官印符节到王浑那里投降。

后来王濬攻破石头,使孙皓投降,威望名声更大。第二天,王浑开始渡江,登上建邺宫,摆酒宴聚会。

自认为先占据江上,攻破孙皓中军,按兵不动,招致落在王濬之后。心中很是惭愧忌恨,有不服气的样子,屡次奏报王濬的罪状,当时的人讥讽他。

皇帝下诏书说:“使持节、都督扬州诸军事、安东将军、京陵侯王浑,督率他的军队,进逼秣陵,使得敌人孙皓救死自卫,无法分兵奔赴上游,从而成就了西军的功业。又摧毁大敌,俘获张悌,使得孙皓途穷势尽,自缚乞求投降。

于是平定秣陵,功勋显赫。增加封邑八千户,进爵为公,封他的儿子王澄为亭侯、弟弟王湛为关内侯,赐绢八千匹。”

转任征东大将军,又镇守寿阳。王浑不崇尚刑法名分,处事决断公正。

当时吴人刚刚归附,很是有畏惧之心。王浑安抚外乡人,诚心安慰接纳,座上没有空着的席位,门前没有滞留的宾客。

于是江东人士没有不喜悦依附的。徵召授官为尚书左仆射,加任散骑常侍。

适逢朝臣议论齐王司马攸当去藩国,王浑上书劝谏说:“恭敬地接受诏书,效法古代典章,进升齐王司马攸为上公,崇盛对他的礼仪,派司马攸赴藩国。过去周氏建国,大封姬姓,用以屏蔽王室,世世代代效法。

到于公旦,是武王的弟弟,掌管王事,辅佐大业,不让他去藩国。说明到亲道义显著,不能远离朝廷的缘故。

因此周公得以用圣德光耀佐助幼君,忠诚记载在《金縢》中,光大遵循文王、武王仁义圣明美德。司马攸对于大晋,如同姬旦那种亲近关系。

应该赞助县皇朝,参与政事,实在是陛下的心腹忠诚的臣下。况且司马攸的为人,高洁诚信,加上是皇室亲族,心存忠贞。

如今陛下派司马攸去藩国,给他都督的虚号,而没有调兵执政的实际权力,远离朝廷,不参与朝政,伤害了一母同胞兄弟至亲的体统,损害了兄弟友爱忠诚的道义,恐怕这不是陛下遵循先帝、文明太后对待司马攸平宿的意愿。如果因为司马攸名望大,从国事考虑应当派出的话,如今可用汝南王司马亮代替司马攸。

司马亮是宣皇帝的儿子,文皇帝的弟弟,司马伷、司马骏各处一方重任,在朝廷内外都有资望,说到日后的忧虑,也不算轻。假如让司马攸去封国,恰好助长了亲疏不一的言论,而损害了君主仁慈的美名。

让天下人看到陛下有不崇尚对亲人友善的情操,我私下里认为陛下那样做不可取。如果认为把朝政交给后妃外戚,则会有王氏权倾汉室的危险,有吕产专权的祸患。

如果任用同姓至亲,则有吴、楚等七国叛逆的祸殃。纵观古今,只要是事关重大的,都有可能造成祸害。

不能事事怀疑设防,担心将要发生的祸患,只应当任用正道搜求忠良。如果用心计猜疑别人,就是亲人也受怀疑,那么没有亲属关系的人又怎么能自保呢!人心怀有恐惧感,不是求得安定的方法,这最是统治国家的人要深深禁忌的。

我认为太子太保缺员,应留下司马攸任此职,和太尉汝南王司马亮、卫将军杨珧一周担任保傅,料理朝政。三人官位同等,足以相互纠正,进一步说有辅佐纳言推广道义的好处,退一步说没有偏重一方相互倾轧的权势。

使陛下有厚侍亲人的恩典,让司马攸蒙受仁义的恩惠。我与国家命运休戚相关,从道义上要求我有话必说,心中所想到的,不能沉默不言。

私下敬慕鲁女爱国的志气,冒昧地陈述自己的看法。

5.藉每之浑,俄而 古文翻译

阮籍与浑为友。戎年十五,随浑在郎舍。戎少籍二十岁,而籍与之交。籍每适浑,俄顷辄去,过视戎,良久然后出。——《晋书·王戎传》

籍每适浑,俄顷辄去。版本可能不同,“适”或“之”,“俄顷”、“俄而”的意思是一样的。

适(之):到、去……(那里)

俄顷(俄而):一会儿。

全句是:阮籍与王浑是朋友。王浑的儿子王戎当时只有十五岁,跟着父亲住在公署。王戎比阮籍年纪小二十岁,阮籍也跟他交往。阮籍每次去王浑那儿,一会儿就离去;路过看王戎,总是很久后才出来。

6.07山东高考文言文译文

王戎,字浚冲,琅邪临沂人。父亲王浑,是凉州刺史。王戎幼年聪明,神采飞扬。看太阳眼睛不花,裴楷发现后看着他说:“王戎眼睛有光芒,像山崖下的电光。”六七岁时,在宣武场看戏,猛兽在栅栏里吼声震地,众人都吓跑了,王戎一个人站在那里不动,神色镇定。魏明帝在阁上见到而称奇。又曾与一群儿童在路旁玩耍,见到李子树上有很多果实,大家争着去摘,惟独王戎不去。有人问他原因,王戎说:“树在路边而果实多,必定是苦李。”摘到后果然是苦的。

阮籍与王浑是朋友。王戎十五岁时,跟随父亲王浑在郎舍。王戎比阮籍年轻二十岁,而阮籍与他结交。阮籍每次去王浑处,一会儿就走,去看王戎,很久才出来。阮籍对王浑说:“浚冲清洁高尚,非你可比。与你说话,不如与阿戎交谈。”等到王浑死在凉州,旧交的官吏赠送几百万钱,王戎推辞不接受,因此名声远扬。王戎曾与阮籍饮酒,当时兖州刺史刘昶字公荣在座,阮籍因为酒少,不给刘昶斟酒,刘昶没有遗憾的样子。王戎感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是怎么样的人?”回答说:“胜过公荣的人,不能不和他一起饮酒;如果不如公荣,就不敢不一同饮酒;惟独公荣可以不和他一起饮酒。”王戎常与阮籍作竹林之游,王戎曾后到。阮籍说:“俗人又来败坏我的兴致。”王戎笑着说:“你的兴致也太容易败坏了!”

钟会讨伐蜀,路过时与王戎告别,问有何计策。王戎说:“道家有这样的话,‘做而不居功’,建立功业不难,保住功业就难了。”等到钟会失败,议论的人认为这是有见解的言论。

召王戎为侍中。南郡太守刘肇用五十端筒中细布贿赂王戎,被司隶纠劾,由于知道但没接受,所以没有论罪,然而议论的人指责他。皇帝对朝中大臣说:“王戎的行为,难道是怀有私心贪得吗?而是不愿做异于他人的事罢了!”皇帝虽然以这样的话解释,然而被清廉的人所鄙视,王戎因此损害了名名声。

王戎任职虽然没有特殊才能,但治理有方。后来升任光禄勋、吏部尚书,因母亲丧事离职。他生性极孝,不拘于礼法,饮酒吃肉,或看人下棋,然而容貌憔悴,拄着拐杖才能站起。裴頠去吊唁,对人说:“如果悲痛伤及人身,浚冲免不了受到居丧而减性的批评。”当时和峤在为父亲服丧,用礼法约束自己,吃饭限量,但哀伤没有超过王戎。皇帝对刘毅说:“和峤哀伤超过礼制,让人为他担忧。”刘毅说:“和峤虽然睡草席吃稀饭,但不过是生孝。至于王戎,那是所谓的死孝,陛下该先为王戎担忧。”王戎先前有呕吐的疾病,居丧呕吐更重。皇帝派医生为他治疗,并赐给他药物,又断了宾客。永兴二年,在郏县去世,时年七十二岁。

文言文之王浑答案

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9