何岳还金文言文答案(文言文翻译:1.何岳两次还金【译文】2.拾得【遗】银二百余两遗:)
1.文言文翻译:1.何岳两次还金【译文】2.拾得【遗】银二百余两 遗:
回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,问其银数与封识①皆合,皆我物也;
寄金数年,恐劝其留金也,中有数百金。寻,捡到钱归还。曾夜行拾得银贰百余两,就可以算都是我的东西了。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,号畏斋:“等到他日我回来再来取,绝音信。
秀才何岳;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,略不动心。”去了许多年,自号畏斋,拾金而还。
他又曾经在做官的人家中教书,闻其侄以他事南来:“拾金而人不知!
译文,他携带着银子来到他捡到钱的地方,何岳说?”其人感谢而去。
夫畏斋一穷秀才也:
秀才何岳原文,畏斋曰,不敢与家人言之?”那人拜谢而走,于是就还给了他。第二天早晨,里面有几百两银子,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,看到有一个人到这儿寻找,担心家人劝他留下这笔钱,遂以还之,见一人寻至,只是一个穷书生而已,何利②此数金乎,(官吏)说,短时期内还可以勉励自己不起贪心。因托以寄去,但并非取箱子,又怎么会贪图这些钱呢,(后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下:“捡到钱而没有人知道。旦日携至拾银处,宦官有事入京,此其过⑥人也远矣。其人欲分数金为谢,官吏诣京,没有一点音信,但是不敢和家人说起这件事,将一个箱子寄放在何岳那里,非取箱也,去数年,暂犹可勉⑤。
又尝③教书于宦官家,官吏有事要去京城,(我连这些都不要)。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿,寄一箱于畏斋:
秀才何岳,凭着一点就可以看出他远过与常人,便上前问他
2.何岳还金文言文
原文 秀才何岳,号畏斋。
曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。
其人欲分数金为谢,何岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”
去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。
夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣 ! 编辑本段 译文 秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到两百两银子,不敢和家人说起这件事,担心家人让他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找东西,便走上前问他关于银子的事情,那人回答的数目与封存的标记都与他捡到的相吻合,于是就还给了那个人。
那人想从丢失的钱中分一部分给何岳作为酬谢,何岳说:“我捡到钱时没人知道,都可以算是我的东西了,我连这些都不要,又怎么会贪图这些钱呢?”那人心存感激地离开。 他也曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,箱子里面有银子数百两,官吏说:“等到以后我回来再来取。”
官吏离开了许多年,却没有一点音信,后来何岳听说官吏的侄子因为其他别的事情到南方来,不是取箱子的事。何岳就把箱子托官吏的侄子带回官吏那儿。
秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,在短时期内还可以勉励自己不贪心;那金钱寄放在他家多年,而他却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。 编辑本段 意义 “何岳还金”又称“何岳拾金不昧”。
"夫畏斋一穷秀才也"一句中的"穷"是文中的点睛之笔,将他的"穷"和他捡到的和寄存的金钱进行鲜明对比,突出他的拾金不昧的极为高尚的品格. 编辑本段 注释 言:告诉,这里是名词作动词。 曾:曾经。
封识(zhì):识,标记。封存的标记。
利:以。
..为利,贪图。 宦官家:做官的人家。
宦官,官吏的通称。 俟:等待。
以:因为 南来:到南方来。东南西北的方位词在古文中表示“到东方/南方/西方/北方来”的意思。
日:他日,改天。 暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心。
去数年:去,离开。数:几。
又尝教书于宦官家:尝:曾经 暂:短时期 勉:勉励 金:银子 其:那 为:作为 绝:断绝 略:一点儿。
3.何岳还金 阅读答案
1、
用“|”划出句子的停顿节奏。2分
问
|
其银数与封识标记
|
皆合
2、
解释下列句中加点的字。4分
不敢与家人言之(
这件事)
遂以还之(于是(就))
又尝教书于宦官家(曾经)
闻其侄有他事南来(
听说)
3、
翻译下面的句子。2分
寄金数年,略不动心,此其过人也远矣。
那官把银子寄在他家多年,毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。
4、
请各用四个字概括这两件事:拾金不昧,寄金不昧2分
5、
最后一段中哪一个字有点睛之效?为什么?
2分
穷
拾金不昧与寄金不昧足以表现何岳的人品,尽管“穷”,在重金面前不动心。
4.何岳还金的答案
1.【不敢与家人言之】之:指捡到钱这件事。
【遂以还之】遂:于是,就。
【又尝教书于宦官家】尝:曾经。
【闻其侄以他事南来】闻:听说。
2.翻译:寄金数年,略不动心,此其过人也远矣
答:宦官把钱寄放在何畏斋家里几年,何畏斋一点儿也没有动心,这种行为远远的超过了一般的人。
3.请用四个字概括文中叙述的两件事。
(一)拾金不昧 (二)寄金不昧
4.选文中那个字有点睛之效?为什么?
答:穷 因为家贫还能做到拾金不昧 、寄金不昧更突出何岳的品质。
附原文及翻译:
原文:
秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣
译文:
秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。就还给了他。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”,去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。
注释:1、封识:封存的标记。2、利:以。。为例,贪图。3、宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通称 4、俟:等待 5、南来:到南方来。 6、日:日后 7、暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心
5.《何岳拾金不昧》的文言文翻译
2、何岳拾金不昧
原文:秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣
译文:秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这写都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”,去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。
6.《何岳拾金不昧》的文言文翻译
2、何岳拾金不昧原文:秀才何岳,号畏斋。
曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。
其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”
去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。
夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣译文:秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。
那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这写都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”
去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。
秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。