李延寿文言文(人有负盐负薪者文言文及翻译)
1.人有负盐负薪者文言文及翻译
翻译节选:有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。不一会儿,在将要走了的时候,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。(争吵了)很久没有结果,(他们)就去告官。《人有负盐负薪者》是唐代李延寿创作的一篇文言散文。
人有负盐负薪者文言文翻译
1译文
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。不一会儿,在将要走了的时候,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。争吵了很久没有结果,(他们)就去告官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
2原文
人有负盐负薪者
作者:李延寿
(后魏惠,为雍州刺史。)人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃服罪。
2.布衣之交不可忘
布衣之交不可忘。
-(唐)李延寿 布衣之交不可忘。 -(唐)李延寿的全诗或出处的文章 (唐)李延寿用过“布衣之交不可忘”这句话的文章,请给明示 《南史》卷三十九 列传第二十九 刘悛传 迁长兼侍中。
车驾数幸悛宅。宅盛修山池,造瓮牖。
武帝着鹿皮冠,披悛菟皮衾,于牖中宴乐。以冠赐悛,至夜乃去。
后从驾登蒋山,上数叹曰:“贫贱之交不可忘,糟糠之妻不下堂。”顾谓悛曰:“此况卿也。
世言富贵好改其素情,吾虽有四海,今日与卿尽布衣之适。”悛起拜谢。
累迁始兴王前军长 史、平蛮校尉、蜀郡太守,行益州府州事。
3.李延寿都有哪些著作
李延寿,唐相州(今河南安阳)人,字遐龄。
祖籍陇西(今甘肃临洮)。贞观年间,累官太子典膳丞、崇文馆学士,终官符玺郎,兼修国史。
曾参与修撰《隋书》、《晋书》及唐朝国史,并|著《太宗政典》30卷。其父李大师曾编撰编年体南北朝通史,没有完成就去世,他继承父亲的遗愿,删节宋、南齐、梁、陈、魏、南齐、周、隋八书,并摭拾各种杂史,编成纪传体《南史》、《北共180卷,甚得唐髙宗赞箄,亲自为书作序(今序文已不存),并T诏流传。
《南史》、《北史》今均为二十四史之一。李延寿也因此成为知名史学家。
4.(三)(8分) 人有负盐负薪 李延寿人有负盐负薪者,同释重担息树阴
小题1:(1)背 (2)放下 (3)都 ( 4)用
小题2:(李惠)让相争的两个人看(从羊皮上打下的)盐粒,背柴的人就主动接受惩罚。
小题3:李慧是一个聪明、机智的人。
小题1:试题分析:负:一词多义,“背”的意思。“咸”:一词多义,“都”的意思。“置”,一词多义,放下的意思。“以”:一词多义,“用”的意思。
点评:实词与虚词的积累,是培养阅读文言文能力的基础,理解文言文中词语的含义时,要联系原句来理解,不可孤立地理解单个字词的含义。另外,还要注意词语的特殊用法,比如古今异义词、动词的使动用法、通假字等,尽量做到翻译准确、恰当。
小题2:试题分析:翻译“使争者视之,负薪者乃伏而就罪”时,要注意把“视”(看)、“负薪者”(背柴的人、“就罪”( 受惩罚)等字词翻译准确。
点评:句子翻译也是文言文阅读的一个常考题型,翻译句子时,要注意抓住句中的关键词句,把关键词句翻译准确,另外,还要注意对特殊句式的翻译,尽量做到通顺、流畅,表意清晰。
小题3:试题分析:因为背盐的人和背柴的人都说羊皮是自己的,李慧就“‘以此羊皮可拷知主乎?’惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:‘得其实矣。’”,由此可见,他是一个非常聪明、机智的人。
点评:做人物形象分析类题目时,要结合人物具体的言行来分析其精神品质。平时在阅读文章时,要善于分析人物的性格特点和精神品质。