韩休京兆长安人文言文(《“韩休,京兆长安人”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译)

1.《“韩休,京兆长安人”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译

作者:阅读下面的文言文,完成10~12题。

韩休,京兆长安人。父大智,洛州司功参军,其兄大敏,仕武后为凤阁舍人。

梁州都督李行褒为部人告变,诏大敏鞫治。或曰:“行褒诸李近属,后意欲去之,无列其冤,恐累公。

”大敏曰:“岂顾身枉人以死乎?”至则验出之。后怒,遣御史覆按,卒杀行褒,而大敏赐死于家。

休工文辞,举贤良。玄宗在东宫,令条对国政,与校书郎赵冬曦并中乙科,擢左补阙,判主爵员外郎。

进至礼部侍郎,知制诰。出为虢州刺史。

虢于东、西京为近州,乘舆所至,常税厩刍,休请均赋它郡。 中书令张说曰:“免虢而与它州,此守臣为私惠耳。”

休复执论,吏白恐忤宰相意,休曰:“刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽得罪,所甘心焉。”讫如休请。

以母丧解,服除,为工部侍郎,知制诰。迁尚书右丞。

侍中裴光庭卒,帝敕萧嵩举所以代者,嵩称休志行,遂拜黄门侍郎、同中书门下平章事。 休直方不务进趋,既为相,天下翕然宜之。

万年尉李美玉有罪,帝将放岭南。休曰:“尉小官,犯非大恶。

今朝廷有大奸,请得先治。金吾大将军程伯献恃恩而贪,室宅舆马僭法度,臣请先伯献,后美玉。”

帝不许,休固争曰:“罪细且不容,巨猾乃置不问,陛下不出伯献,臣不敢奉诏。 ”帝不能夺。

大率坚正类此。初,嵩以休柔易,故荐之。

休临事或折正嵩,嵩不能平。宋澋闻之曰:“不意休能尔,仁者之勇也。”

嵩宽博德可,休峭鲠,时政所得失,言之未尝不尽。帝尝猎苑中,或大张乐,稍过差,必视左右曰:“韩休知否?”已而疏辄至。

尝引鉴,默不乐。 左右曰:“自韩休入朝,陛下无一日欢,何自戚戚,不逐去之?”帝曰:“吾虽瘠,天下肥矣。

且萧嵩每启事,必顺旨,我退而思天下,不安寝。韩休敷陈治道,多讦直,我退而思天下,寝必安。

吾用休,社稷计耳。”后以工部尚书罢。

迁太子少师,封宜阳县子。卒,年六十八,赠扬州大都督,谥曰文忠。

宝应元年,赠太子太师。(选自《新唐书•韩休传》,有删改)10.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A.诏大敏鞫治 诏:诏书B.遣御史覆按 按:查究C.室宅舆马僭法度 僭:超越D.大率坚正类此 大率:大致,大都11.下列各组语句中,加点的词的意义用法不相同的一组是A.李行褒为部人告变 阉竖恐终为其患,遂共谗之B.无列其冤 余嘉其能行古道C.幸知民之敝而不救 且举世誉之而不加劝D.以母丧解 臣以供养无主,辞不受命12.下列各组句子中,都能直接体现韩休忠直品格的一组是①无列其冤,恐累公 ②免虢而与它州,此守臣为私惠耳。

③虽得罪,所甘心焉 ④臣请先伯献,后美玉。⑤尉小官,犯非大恶 ⑥不意休能尔,仁者之勇也。

A.①④⑥ B.③④⑤ C.①②⑤ D.③⑤⑥参考答案:10.A(“诏”应解释为“下诏,下令”)11.A(为:介词,表被动;动词,成为。 B其,代词,他。

C而,连词,却。D以,连词,因为)12.B(①是韩大敏与人的对话,②是张说对韩休的反驳,⑥是宋瞡对韩休的评论,这些句子均未直接体现韩休忠直的品格;) 【文言文参考译文】韩休是京兆长安人。

父亲韩大智,曾担任洛州司功参军,大智的兄长大敏,在武后时曾任凤阁舍人。梁州都督李行褒被部属告发,武后下诏让韩大敏审问治罪。

有人告诉韩大敏说:“李行褒是诸李的近属,武后的心意是要将他除去,如果不将他蒙冤治罪,恐怕会牵累到您。”韩大敏说:“难道顾恤自己就要让他人蒙冤而死吗?”到了梁州经过审问就将李行褒释放了。

武后大怒,派御史再次查究此案,终究杀了李行褒,而韩大敏被赐死在家中。韩休擅长文辞,被推举为贤良。

玄宗在东宫为太子,要韩休逐条对答国政之事,他与校书郎赵冬曦一起中了乙科,被擢升为左补阙,兼任主爵员外郎。后来又升任礼部侍郎,掌管诏令之事。

离京担任虢州刺史。虢州邻近东、西二京,皇上常常驾临,百姓需要交纳车马税,韩休请求将此项税赋分摊给其他州郡。

中书令张说说:“免除虢州的税赋而将它分摊给其他州郡,这是守臣为自己管辖的地方谋取私利。”韩休却一再坚持自己的主张,属下告诉他这样恐怕违逆了宰相的意愿,韩休说:“刺史知道了百姓的困乏却不去拯救,难道能这样处理政事吗?即使因此而获罪,我也心甘情愿。

”朝廷终究接受了韩休的请求。后来因为母亲去世而解职,服丧期满,担任工部侍郎,掌管诏令之事。

升任尚书右丞。侍中裴光庭去世,皇上命令萧嵩推举能替代的人,萧嵩称赞韩休的志向德行,于是韩休被授予黄门侍郎、同中书门下平章事的官职。

韩休的品性耿直方正,不追求升官发达,在他担任宰相之后,天下都安定下来,觉得这样很适宜。 万年尉李美玉犯了罪,皇上要将他流放岭南。

韩休说:“县尉只是小官,犯的也不是什么大罪。现今朝廷上有大奸贼,请求能先惩治。

金吾大将军程伯献依仗受到恩宠,非常贪婪,宅第车马都僭越了法度的许可,臣下请求先惩治程伯献,而后才轮到李美玉。”皇上不准许,韩休坚持争辩说:“罪小的尚且不宽容,大恶人却放在一边不问罪,陛下不罢免程伯献,臣下不敢照皇上说的办。

”皇上也不能让他改变主意。韩休坚毅正直大约就是这样。

当初,萧嵩认为韩休的性格。

2.阅读下面的文言文,回答7

7、A

8、C

9、B

7、A (B称赞;C超越;D想到,料到)

8、C (以:因为/认为;或:有时)

9、B (是假设关系)

【译文】

韩休,是京城长安人。韩休擅长写文章,被举荐为德才兼备的人。唐玄宗还是太子的时候,让他按条逐一对答国家政事的询问,和校书郎赵冬曦一起考中乙科进士,提拔为左补阙(唐代谏官名),出任主爵员外郎。又回朝廷任礼部员外郎,担任知制诰(掌管诏令的官)。离开朝廷到虢州担任刺史。虢州是靠近东京、西京的州,马车、兵车(也可以翻译为皇帝的车马)到达后,经常征收草料税,韩休请求把税负分摊到其他的州郡中去。中书令张说说:“免除虢州的税赋分摊到别的州,这是虢州太守为了自己私人的利益罢了。”韩休坚持自己的意见,下面的官吏告诉他你这样做是违背了宰相的意思,韩休说:“(我作为)刺史本来了解到百姓的困苦却不去救助,这难道是为政之道吗?即使得罪宰相,我也是心甘情愿的。”最终还是按照韩休请求的那样实行了。因为母亲去世而解职,守孝期满,担任工部侍郎,又任知制诰。调任尚书右丞。侍中裴光廷去世,皇上下令萧嵩推举一个可以代替裴光廷的人,萧嵩赞颂韩休的志向和品行,于是授予韩休担任黄门侍郎、同中书门下平章事。

韩休做人严肃正直,不追求功名利禄。如今他当上了宰相,是很符合当时朝廷上下期望的。万年尉李美玉犯了罪,皇上将要把他流放到岭南去。韩休说:“万年尉是个小官,所犯的又不是大罪。现在朝廷中有更大的邪恶的人,请求先治他们的罪。金吾大将军程伯献依仗皇上的恩宠而贪赃枉法,他的住宅、乘坐的车马都超越了法律的规定,臣请求先处理程伯献,再处理李美玉。”皇上没有答应,韩休就坚持争辩:“罪轻的人尚且不被宽容,罪重的人竟然放过而不去问罪,如果陛下不放逐程伯献,我不能接受诏令。”皇上不能改变韩休的想法。韩休坚决、正直大致如此。开始,萧嵩因为韩休恬淡平和,以为很容易控制他,所以也就引荐了他。等韩休办事时有时会反驳,甚至指责萧嵩,萧嵩业不能说服他。宋璟听说后说:“没有想到韩休能这样,这是仁者的勇气啊。”萧嵩宽容、博爱、随和,而韩休却严正刚直,对时政得失,说话没有不说彻底的。唐玄宗曾经到后花园游玩打猎,有时在宫中设宴行乐,稍有过失,总是赶紧问左右的随从人员:“这件事韩休知道不知道?”不一会儿,韩休的劝谏书就已经送到了。唐玄宗曾对着镜子闷闷不乐,旁边的人劝说道:“自从韩休当了宰相以来,陛下没有一天是欢乐的,为何独自悲伤,不将他撤换掉让他离开呢?”唐玄宗感叹道:“我虽然瘦了,但国家必定富裕了。萧嵩上奏事情常常依顺我的旨意,从不与我反着来,可退朝后想想天下的大事,我睡不安稳啊!韩休大量陈说治理国家的道理,他常常为国家社稷与我争执,退朝后我则可以宽心睡个安稳觉。我重用韩休,是出于社稷江山的考虑罢了。”后来,在工部尚书的职位上罢免了官职。后提升为太子少师,封宜阳县县令。死时六十八岁,赠扬州大都督的称号,谥号为文忠。宝应元年,追赠太子太师。

京兆,文言文,安人

3.求一下文言文的翻译

崔衍,字著,深州安平人。

父伦,字叙,居父丧,跣护柩行千里,道路为流 涕,庐冢弥年。服除,及进士第,历吏部员外郎。

安禄山反,陷于贼,不污伪官, 使子弟间表贼事。贼平,下迁晋州长史。

李齐物讼其忠,授长安令,封武邑县男。 宝应二年,以右庶子使吐蕃,虏背约,留二岁,执伦至泾州,逼为书约城中降, 伦不从,更囚逻娑城,阅六岁,终不屈,乃许还。

代宗见之,为感动呜咽。即具 陈虏情伪、山川险易,指画帝前,人服其详。

迁尚书左丞,以疾改太子宾客。卒, 年七十一,赠工部尚书,谥曰敬。

衍,天宝末擢明经,调富平尉。继母李不慈,伦自吐蕃归,李敝衣以见,问 故,曰:“衍不吾给。”

伦怒,召衍,将袒而鞭之,衍涕泣无所陈。 伦弟殷趋白: “衍所禀举送夫人所,尚何云!”伦悟,繇是谮无入。

调清源令,劝民力田,怀 附流亡,观察使马燧表其能,徙美原。父卒,事李益谨,岁为李子合偿负不胜计, 故官刺史,妻子仅免饥寒。

特别是这一句;"父伦,字叙,居父丧,跣护柩行千里,道路为流 涕,庐冢弥年。"特别是这一句;"父伦,崔衍他爸叫伦,字叙,居父丧,他爷死时他爸发丧,跣护柩行千里,光着脚扶着棺材走了一千多里道,路为流涕,道路两边看到的人都感动的哭了。

庐冢弥年。他爸盖了个棚子搬到坟地上住,守灵多年。

") 深州的安平这个地方(那时还没有省,州就相当于省。)有个叫崔衍的家伙, 字著,他爸名叫伦,字叙。

他爸给他爸的爸出殡的时候光着脚扶着棺材走了一千多华里(那时候就流行行为艺术),道路两边的人民群众感动的热泪盈眶。 (千里长街送总理?)在他爸坟边上扎个草房住了若干年。

服除,脱衣服。古人服丧是要披麻戴孝的,丧期过后才可以穿别的。

服除,及进士第, 这里是指丧期一过就考上进士,意思很明显,要不是为服丧,他爸早考上了。俗话说二十老明经,五十少进士,五十岁考上进士都是年少有为,这可比中科院院士值钱。

历吏部员外郎。指曾经做过吏部的员外郎。

安禄山造反,也就是唐玄宗安史之乱的时候,陷于贼,这里可不是说被安禄山抓了,而是指身陷被占领区。不污伪官,不作反政府武装的官。

(A太君说了,只要你出任会长,金票大大地。B老夫绝不做汉奸!)使子弟间表贼事。

派族人给中央抵情报。 (无间道啊!) 贼平,下迁晋州长史。

(本来他是吏部的编外人员,安史之乱后,下放到晋州当长史,这可是实权啊!)李齐物讼其忠(啥也没干,家里蹲几年就升了,当然遭人嫉妒。这不,李齐物立马写检举信,告他叛变投敌。)

授长安令,封武邑县男。(告我啊,你到是告我啊!你有证据吗?你看,反而把我告出名了吧!三告两告,一不小心就把我给告升了。

长安令啊,首都市委书记啊!还有封地,爵位。想名利双收,就得打官司,古今同理。)

宝应二年,以右庶子的身份出使吐蕃,吐蕃人背信弃义,关了他两年,(吐蕃基地恐怖主义分子可够不是东西的。)押着他到泾州,逼着他写劝降信,他爸伦不从,更又囚于逻娑城,过了六年,始终不屈服,乃许还。

(啥也不干吃了六年白食,白养啊?滚!)代宗皇帝见之,为他的事迹感动的痛哭呜咽。即具陈虏情伪、山川险易,指画帝前,人服其详。

在皇帝面前上窜下跳,指东划西,全面的讲解吐蕃的军情地貌,大家都佩服他了解的详细。本来要升迁尚书左丞,因为疾病改为太子宾客。

卒,死亡。 享年七十一,追封工部尚书,谥曰敬。

死后的 谥号为敬。衍,天宝末擢明经,调富平尉。

崔衍天宝末年(也就是唐玄宗安史之乱的时候),考上了明经。明经,一种公务员考试。

调到富平县警察局作局长。他后妈李氏对她不好,他爸伦自吐蕃放回来的时候,李氏故意穿破衣服出来见面,他爸问 其 原因,她说:“你儿子不给。

”他爸伦怒,王八羔子你给我过来!把裤子脱了,老子要抽你!衍吓得除了哭啥都不会了。伦他弟殷到说了句公道话: “你儿子工资都叫她领去了,你还想咋的!”伦醒悟,之后,李氏的谗言就再也没起过作用。

后来调清源县令,劝民大力发展农业,收留难民,观察使马燧看到了,上表其能力,他又调动到美原。 父卒,他爸死后,这个老好人更叫后妈熊住了,每年,光替李氏之子还债的钱就不计其数。

所以官都做到刺史了,他妻子仅免饥寒。 实在找不到,对不起。

4.韩休为相翻译

韩休为人严峻刚直,不追求名誉权势。等到做宰相后,所作所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。宋璟感叹说:“没想到韩休还如此有能耐!”唐太宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,少有差错,常常对左右的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗曾对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休做宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他。”唐玄宗叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”

韩休不干荣利

休为人峭直,不干荣利。及为相,甚允时望。始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。上尝临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”

——《资治通鉴.唐纪二十九》

5.文言文翻译:韩修,京兆长安人

韩休是京兆长安人。韩休的品性耿直方正,不追求升官发达,在他担任宰相之后,天下都安定下来,觉得这样很适宜。万年尉李美玉犯了罪,皇上要将他流放岭南。韩休说:“县尉只是小官,犯的也不是什么大罪。现今朝廷上有大奸贼,请求能先惩治。金吾大将军程伯献依仗受到恩宠,非常贪婪,宅第车马都僭越了法度的许可,臣下请求先惩治程伯献,而后才轮到李美玉。”皇上不准许,韩休坚持争辩说:“罪小的尚且不宽容,大恶人却放在一边不问罪,陛下不罢免程伯献,臣下不敢照皇上说的办。”皇上也不能让他改变主意。韩休坚毅正直大约就是这样。身边的人说:“自从韩休入朝为相之后,陛下您就没有过过一天开心的日子,何苦让自己这样忧虑,不把他赶下台去?”皇上说:“我虽然瘦了,天下可就丰肥了。再说萧嵩每逢启奏政事,一定是顺从我的意旨,但我退朝后思谋天下事,常常难以睡安稳觉。韩休铺陈讲述治国之道,常常切直地指责政事过失,但我退朝后思谋天下事,一定能睡个安稳觉。我任用韩休,是为江山社稷考虑啊。”

希望能帮到你!

6.急需这个古文文段的现代文翻译,谢

韩休,京兆长安(今陕西西安)人。善于文辞,被推荐为贤良方正。担任虢州刺史。虢州对于东京(长安)、西京(洛阳)来说是近州,坐轿子去的地方,也常常要交马厩、草料税,韩休请求虢州税政和别的郡一样。中书令(官职名)张说(人名)说:"免去虢州的税而给别的州,这是守臣为自己谋私利。''韩休又坚持争论,他的下属担心他惹怒了宰相,韩休说:"刺史知道了百姓的苦处而不救助,怎么当官呢,就算获罪,我也甘心。"最终朝廷同意了韩休的请求。因为母亲去世辞职,服孝完毕后,担任工部侍郎,兼任制诰(官职名)。升任尚书右丞。侍中(官职名)裴光庭去世,皇帝让萧嵩推荐能代替裴光庭的,萧嵩赞扬韩休的志向品行,于是任命他为黄门侍郎、同中书门下平章事。

韩休正直,不追求升官,担任宰相以后,天下人到欣然地认为很合适。万年县县尉(官职名)李美玉有罪,皇帝打算把他流放到岭南。韩休说:"县尉是个小官,犯的又不是大罪。如今朝廷里有大奸人,请先惩治他们。金吾大将军(官职名)程伯献依仗恩宠贪赃,他家里的房屋、轿子、车马都超越了法度,我请求先惩处程伯献,在惩治李美玉。"皇帝不允许,韩休坚持争辩说:"小罪尚且不能被宽容,大奸贼竟然不过问,陛下如果不惩处程伯献,我就不敢奉诏(惩处李美玉)。"皇帝不能强迫他。他的固执正直都如此。起初,萧嵩认为韩休温和平易,所以推荐了他。韩休在处事时有时顶撞萧嵩,萧嵩心理很不忿。宋璟听到后说:"没想到韩休能这样,这是仁者的勇气啊。"萧嵩宽厚博闻,韩休鲠直不阿,时政的得失,一说起来就非常详尽。皇帝曾在苑中打猎,有人大举奏乐,稍微超越一点法度,必然看看左右说:"韩休知道吗?"不一会韩休(劝谏)的奏折就到了。

韩休京兆长安人文言文

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9