傅显迂缓文言文翻译(文言文翻译:傅显迂缓)
1.文言文翻译:傅显迂缓
傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒.一日,雅①步行市上,逢人辄问:"见魏三兄否 "或指所在,雅步以往.比②相见,喘息良久.魏问相见何意.曰:"适③在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐④.小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑.男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄."魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣.
奴仆傅显,喜欢读书,颇懂文义。也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)傲慢的老学士。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。等到相见,喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小
孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。
2.《傅显迂缓》的翻译
译文:(奴仆)傅显喜爱读书,通晓文学,也稍微懂得医药方面,性情迂腐且迟缓,看上去如同(一名)迂腐萎靡的老学士。有一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,遇到路人就问:“看见魏三哥没有?”有人指示(魏三)所在的地方,(于是傅显)又迈着优雅的步伐前往。 等到相见面,傅显喘息很久。魏三问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺而已,似乎有危险。(因为)男女有别,(我)不方便叫醒三嫂,所以跑来找您。”
魏三大惊,跑去,可是妇人已经趴在井口哭儿子了。
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用来实用的。通食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷无尽,又看重这种学士干什么呢!
原文:傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”
魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。
夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!(出自清·纪昀《阅微草堂笔记》)
寓意:为人应明事理,不应迂腐迟缓;不能应自己的一点才学而汪洋恣肆,骄傲自负;读书是用来修身养性,而非显摆。
3.求古文《傅显迂缓》的现代文翻译
原文 傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。
一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。
魏问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。
男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。
夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。
食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!译文 奴仆傅显,喜欢读书,颇懂文义。也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)傲慢 的老学士。
一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着优雅的步履前往。
等到相见,喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。
小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”
魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。 奴仆读书,可以显示出(是件)好事。
但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊! 【注释】 ①雅:美好不粗俗。
②比:等到。③适:刚才。
④假寐:不脱衣服小睡 5或:有人 【导读】 本篇通过对傅显的动作、神态的细节描写,一个个恪守礼教而误事的迂腐书生形象活灵活现地表现出来。 【寓意】 不能墨守成规,要学会灵活变通。
【练习】 1解释加点的词 (1)亦稍知医药(稍:稍微) (2)或指所在(或:有的人) (3)比相见,喘息良久(良久:许久) (4)似乎可虑(虑:危险) 2请找出文中关于傅显迂腐、恪守礼教的描写 答:“男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄”“雅步行市上”“雅步以往”“性情迂缓,望之如偃蹇老儒” 3.你认为傅显不直接叫醒三嫂,而最终导致孩子落井的原因是什么? 答:他认为男女有别。
4.傅显迂缓的注释译文
⑴迂:迂腐。
⑵偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。
⑶雅步:从容安闲地行走。雅:美好不粗俗。
⑷比:等到。
⑸适:刚才。
⑹针黹(zhǐ):针线活。黹:缝纫,刺绣。
⑺假寐:小睡,打盹。
⑻虑:担忧。
⑼走:跑。
⑽觅:寻找。
⑾大骇:非常吃惊。
⑿可:值得。
(13)或:有的人。 傅显喜欢读书,很能了解文章的意思,也稍微懂得医药方面的知识,本性迟钝,看起来就像迂腐萎靡的老书生。一天,他迈着四方步到集市上,碰到人就问:“见到魏三兄没有?”有的人指点他在什么地方,傅显就迈着四方步前往。等他见到魏三,喘息了很长时间。魏三问找他有什么事。傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,疲倦了在打盹。小儿在井旁玩耍,离井口三五尺远,似乎让人担忧。男女有别,不便把三嫂喊醒,所以跑来找您。”魏三非常惊恐,奔往井边,到了那里三嫂已经趴在井口上哭儿子了。
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!
5.傅显迂缓的注释译文
⑴迂:迂腐。
⑵偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。⑶雅步:从容安闲地行走。
雅:美好不粗俗。⑷比:等到。
⑸适:刚才。⑹针黹(zhǐ):针线活。
黹:缝纫,刺绣。⑺假寐:小睡,打盹。
⑻虑:担忧。⑼走:跑。
⑽觅:寻找。⑾大骇:非常吃惊。
⑿可:值得。(13)或:有的人。
傅显喜欢读书,很能了解文章的意思,也稍微懂得医药方面的知识,本性迟钝,看起来就像迂腐萎靡的老书生。一天,他迈着四方步到集市上,碰到人就问:“见到魏三兄没有?”有的人指点他在什么地方,傅显就迈着四方步前往。
等他见到魏三,喘息了很长时间。魏三问找他有什么事。
傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活,疲倦了在打盹。小儿在井旁玩耍,离井口三五尺远,似乎让人担忧。
男女有别,不便把三嫂喊醒,所以跑来找您。”魏三非常惊恐,奔往井边,到了那里三嫂已经趴在井口上哭儿子了。
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。
食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊。
6.傅显迂缓 解释
一个名字叫傅显的人比较迂缓(反应慢),迂腐而有点学问的人来源如下:奴仆傅显,喜欢读书,颇懂文义。
也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)傲慢 的老学士。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。
有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。 等到相见,喘息半天。
(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小 孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。
(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人 已经趴在井口哭儿子了。
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。
食而不消化(学不致用),(反而) 致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊。
7.博显迂缓这遍文言文怎么翻译
傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒.一日,雅①步行市上,逢人辄问:"见魏三兄否 "或指所在,雅步以往.比②相见,喘息良久.魏问相见何意.曰:"适③在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐④.小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑.男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄."魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣. 奴仆傅显,喜欢读书,颇懂文义。
也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)傲慢的老学士。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。
有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。等到相见,喘息半天。
(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小 孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。
(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。
8.《傅显喜读书》中1.最能表现傅显迂缓性情的句子
1`。雅步以往。比相见,喘息良久。(缓)男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅见。(迂)
2。纪家有全仆人叫傅显。傅显喜欢读书,懂得一些文学和道理,但是很迂腐还慢性子,就像一个行动迟缓的老学究。有一天,迈着小方步在街上走,看见人就问:“看见魏三兄了吗?”有人告诉了他魏三在哪儿,他还是迈着小方步去找他。等到见到了他,喘了很长时间的气。魏三问傅显找他有什么事?傅显说:“刚才在水井旁看见你的妻子在树下做针线活。累了就睡着了。你的孩子在井旁边玩。离井口也就三五尺远了,看来很危险。但是男女授受不亲,我不方便叫醒你的妻子,所以来找你了。”魏三吓坏了,马上狂奔而去,到那一看,孩子已经掉井里去了,他的妻子正在趴在井边哭泣呢”
很久没有接触文言文了,翻译的不太理想~~参考一下吧
呵呵,这是纪晓岚写的吗?挺有意思的~~