宋史隐逸陈抟文言文(谁有《宋史·列传第二百一十六隐逸上·李渎》的翻译)
1.谁有《宋史·列传第二百一十六 隐逸上·李渎》的翻译
李渎,河南洛阳人。
他的六世祖李坦,任冯翊县令。李坦生李仲芳,任大理司直。
李仲芳生李玄初,任福建观察推官。李玄初生李鄑,就是李渎的曾祖父,字尧封,在后梁做官,历任滑、魏、宋三镇留后,拜为崇政使、礼部尚书,后唐天成时,以太子少傅退休,去世后,赠官太保。
他的祖父李延昭,任殿中丞。父亲李莹字正白,善于做词赋,为广顺年间进士,被蒲帅张铎征召为记室,因此在河中安家。
乾德初年,右补阙苏德祥推荐李莹为殿中侍御史、度支判官。出使江南,因接受李从善贿赂,被责罚贬授右赞善大夫,去世。
当初,李莹在祭祀河神时生下李渎,所以取名李渎字河神,后来改字为长源。历渎淳朴淡泊喜好古风,博览经史。
十六岁时父亲去世,服丧完毕之后,闭门不再求仕途。他家世代多收集书画,颇有奇妙的收藏。
王佑主管河中,对他礼遇十分优厚,从此闻名于当时。李渎往来于中条山中,亲自不治理产业,居住林岩幽胜。
他谈论唐室已来的衣冠教化人物,一一清楚生动。他很少著作文章。
当地的前后知州将领都对他很优厚。王旦、李宗谔和他是世交,常劝他做官,李渎都不回答。
他所骑的马,曾经被同宗人借去,让马在街市中休息。有人见到就告诉李渎,李渎久把马匹卖掉,他就是这样厌恶喧嚣。
州县巷里都被他俭朴的品德感化。 真宗祭祀汾阴时,直史馆孙冕说李渎有隐士操节,请求加以徵召,陈尧叟又推荐他。
派人去召见,他以足病辞谢不出来。派遣宦官慰问,命令当地长官每年慰问安抚。
明年,又派人慰问,李渎自述他家世代传承儒家墨家习惯清静避世的志向。平时好酒,有人劝止他,回答说:“扶弱养病,除酒外没别的东西。
随从我的爱好,来过完此后的半辈子,不也很快乐吗!”他曾经对他的儿子们说:“山水足以娱悦性情,如果我醉酒而死,这正是我的心愿。我将与你们永诀,你们应常在我左右。”
于是在外房设卧床,与儿子们同住。一天,忽然说:“刚有人到我床下,诵诗说:‘行到水穷处,未知天尽时。
’说完就不见了,我该逝世了。”立即取出李莹文集七十编以及书画交给儿子们,催促家人置酒。
一会儿,去世。当时是天禧三十年十二月三日,享年六十三岁。
四年春,诏令说:“前河中府处士李渎,家世相传,行为儒雅方正,旷达隐逸自居,恬静明智具备。及至晚节,愈尚清德,忽然去世,怀悼良深。
特行盛典,以慰精魂。想来蓬莱仙阁的执掌文章官员,乃是儒林美好的官位。
于是赠给生者财力,同时推行恩赏。申命敕令守臣,优厚抚恤他的后人。
这难道仅仅为了表彰黄泉下的逝者,也完全能够使民风淳厚。特旨赠官秘书省著作佐郎,赐给他家帛二十匹,米三十斛,州县常加慰问,除夏秋二税外免除他家差役。”
2.文言文阅读题及答案《宋史 列传隐逸上》种放
种放(955年-1015年),字明逸,号云溪醉侯,河南洛阳人,父种诩,宋吏部令史,后调补长安主簿。
七岁能写文章,精于易学。不应科举,父亡随母亲隐居终南山,讲学为生,撰写的《蒙书》十卷以及《嗣禹说》、《表孟子上下篇》、《太一祠录》等,人们很是称许。
宋太宗淳化三年(992年),陕西转运使宋惟干向朝廷推荐种放,种放推辞了。宋真宗咸平四年(1001年),兵部尚书张齐贤对皇帝再次举荐种放,种放仍旧推辞了。
咸平四年(1002年),张齐贤任京兆太守,再次向朝廷推荐种放,种放应诏而面圣。而后数年中,种放奔走于朝廷与终南山之间,数次归山后又数次再度出山入仕。
大中祥符四年(1011年)正月,种放再次来朝觐见,陪祭汾阴,被授予工部侍郎。种放晚年侈靡丧清节, 《宋史》记载:“颇饰盥服”,“于长安广制良田,岁利甚博”。
谏官王嗣宗参奏了种放,恰逢赦恩而停止。后种放再次辞官归隐。
宋真宗大中祥符八年(1015年)十一月十九日,种放晨起,穿上道士衣裳,召门生一起饮酒,几巡酒后安然离世,终年60岁。上诏赠工部尚书。
3.文言文陈抟,字图南,毫州真源人
出自《宋史》中。
《宋史》卷四百五十七《隐逸(上)》列有《陈抟传》: 陈抟,字图南,毫州真源人,始四五岁,戏涡水岸侧,有青衣媪乳之,自是聪悟曰益。及长,读经史百家之言,一见成诵,悉无遗忘,颇以诗名。
后唐长兴中,举进士不第,遂不求禄仕,以山水为乐。自言尝遇孙君仿,皮处士二人者,高尚之人也,语抟曰:"武当山九室岩可以隐居。
"抟往楼焉。因服气辟谷二十余年,但日饮酒数杯,后移居华山云谷观,又止少华石室,每寝处,多百馀日不起。
周世宗好黄白术,有以抟名闻者,显德三年,命华州送到阙下。留止禁中月徐,从容问其术,抟对曰:"陛下为四之主,当以致治为念,余何留意黄白之事乎?"世宗不之责,命为谏义大夫,固辞不受。
既知其无他术,放还所,沼本州长吏岁时存问。五年,成州史朱宪陛辞赴任,世宗令帛五十匹,茶三十斤赐抟。
太平兴国中来朝,太宗得之甚厚。九年来朝,上益加礼重,谓宰相宋观等曰:"抟独善其身,不干势利,度其本近百岁。
自言经承五代离乱,幸天下太平,故来朝觐。与之语,甚可听。
"因遗中使送至中书,琪等从容问曰:"先生得玄默修养之道,可以教人乎?"对曰:"抟山野之人,于时无用,亦不知神仙黄白之事,吐纳养行之理,非有方术可传。假令白日冲天,亦何益于世?今圣上龙颜秀异,有天人之表,博达古今,深究治乱,真有道仁圣之主也,正君臣协心德兴化致治之秋,勤行修练,无出于此。
"琪等称善,以其语白上。上益重之,下诏赐号希夷先生,仍赐紫衣一袭,留抟阙下,令有司增葺所止云台观。
上屡与之属和诗赋,数月,放还山。 端拱初,忽谓弟子贾德升曰:"汝可于张超谷凿石为室,吾将焉。
"二年秋七月,石室成,抟手书数百言为表,其略曰:"臣抟大数有终,圣朝难恋,匕于今月二十二日化形于莲花峰下张超谷中。"如期而卒,经七日支体犹温,有五色云蔽塞洞口,弥月不散。
抟好读《易》,手不释卷,常自号扶摇子,著《指玄篇》八十一章,言导养及还丹之事。宰相王溥亦著八十一章以笺其指。
抟又有《三峰寓言》及《高阳集》、《钓潭集》、诗六百馀首。 能逆知人意,斋中有大飘挂壁上,道士贾休心欲之,抟已知其意,谓休曰:"子来非有他,盖欲吾飘尔。
"呼抟者取以与之,休大惊,以为神,有郭沆者,少居化阴,衣宿云台观。抟中夜呼令趣归,沆未决,有倾,曰:"可勿归矣。
"明日,沆还家,果中夜母暴得心痛几死,食顷而愈。
4.谁有《宋史·列传第二百一十六 隐逸上·林逋》的翻译大神们帮帮忙
林逋,字君复,杭州钱塘人,是宋代著名的隐士。
他从小失去父母,家境贫寒,有时连饭都吃不上。但他发愤读书,好学上进。
林逋性情恬淡好古,不趋荣利。初游历于江、淮之间,而后归居杭州,在西湖孤山结庐隐居,二十多年没有进城。
真宗皇帝闻其名,赐他粟帛,诏命地方长官须“岁时劳问”。林逋闲居无事时,尝在茅草屋旁自筑墓穴。
临终之前,曾遗诗后人,其中有“茂陵他日求遗稿,犹喜曾不封禅书”之句。自喜一生不为天命君权所苦,隐居生活飘逸自乐。
林逋讨厌世人阿谀奉承、追逐名利的陋习。他能书善文,尤长于诗赋,其词澄浃峭特,跌宕回环,常不待思索,挥毫而就。
但他每次写完,略一吟咏,即随手撕掉。有人问他:“何不抄录下来,留给后人呢?”林逋说道:“我在山林壑谷中隐居,现在尚且不想以诗出名,哪还希图名扬后世呢?” (林逋脾气很怪),既不娶妻,更不要子,但却酷爱梅花、仙鹤。
他常常四处寻访,但遇佳奇品种,便用重金购来,置于住所四周。闲暇之际,一人赏梅玩鹤。
相传林逋在孤山隐居时,绕屋种梅三百株。“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”就是他的咏梅名句。
他有只仙鹤,取名“鸣皋”。每逢客人来访,林逋不在,童子便开笼放“鸣皋”翔云报信。
诗人见鹤,即回家会客。因此,人们说他“梅妻鹤子”(以梅为妻,以鹤为子),看来这并非夸大。
后来,他的这个名声传播出去,成为传世趣闻。他死后,真宗皇帝还赐号“和靖先生”。
5.文言文翻译
翻译《吕蒙传》
吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“贫困的生活,低贱的地位难以让人忍受,如果侥幸立功,就可以得到富贵功名。况且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙。
鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五中应对的方法。鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,做在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”