文言文宋史符彦卿传(有谁知道符彦卿的详细资料(越详细越好)?)
1.有谁知道符彦卿的详细资料(越详细越好)?
符彦卿(898年 ─ 975年),,字冠侯,五代、北宋时宛丘人。
中国五代及北宋初期将领,曾多次与辽朝军队作战。他出身武将世家 ,祖父乃吴王符楚,父亲是秦王符存审(李存审,为李克用养子,赐姓李)是中华名将,符存审曾任宣武节度使、蕃汉马步军都总管中书令。
他的大哥符彦超曾任安远军节度使,卒赠太尉,二哥符彦饶曾任忠正军节度使,兄弟九人均为镇守一方的军事将领。在这样的一个武将家庭中,他13岁就能骑射,25岁当了吉州刺史,因破兵于嘉山,累官天雄节度使,拜太傅,由淮阳王进封封魏王。
其有三个女儿为后母仪天下。 宋史·符彦卿传 符彦卿字冠侯,陈州宛丘人。
父存审,后唐宣武军节度、蕃汉为步军都总管中书令。彦卿年十三,能骑射。
事庄宗于太原,以谨愿称,出入卧内,及长,以为亲从指挥使。入汴,迁散员指挥使。
郭从谦之乱,庄宗左右皆引去,惟彦卿力战,射杀十数人,俄矢集乘舆,遂恸哭而去。 天成三年,以龙武都虞候、吉州刺史讨王都于定州,大破契丹于嘉山。
明年克其城,授耀州团练使。改庆州刺。
奉诏筑堡方渠北乌仑山口,以招党项。清泰初,改易州,兼领北面骑军,赐戎服、介胄、战马。
尝射猎遂城盐台淀,一日射獐、彘、狼、狐、兔四十二,观者神之。 晋天福初,授同州节度。
兄彦饶亦镇滑台。俄而彦饶叛,彦卿上表待罪,乞田里,晋祖释不问。
改左羽林统军,俄兼领右羽林,改镇鄜延。少帝幼与彦卿狎,即位,召还,出镇河阳三城。
辽人南侵,诏彦卿率所部拒战澶州。契丹骑兵数万围高行周于铁丘,诸将莫敢当其锋,彦卿独引数百骑击之,辽人遁去,行周得免。
又李守贞讨平青州杨光远,移镇许州,封祁国公。 开花运二年,与杜重威、李守贞经略北鄙。
契丹主率众十余万围晋盱阳城,军中乏水,凿井辄坏,争绞泥吮之,人马多渴死,时晋师居下风,将战,弓弩莫施。彦卿谓张彦泽、皇甫遇曰:“与其束手就擒,曷若死战,然未必死。
”彦泽等然之。遂潜兵尾其后,顺风击之,契丹大败,其主乘橐驼以遁,获其器甲、旗仗数万以。
少帝嘉之,改武宁军节度、同平章事。 为左右所间,会再出师河朔,彦卿不预,易其行伍,配以羸师数千,戍荆州口。
及杜重威以大军降于滹水,急诏彦卿与高领禁兵屯澶渊。 会彦泽引辽兵入汴,彦卿与行周遂归辽。
辽主以阳城之败诘彦卿,彦卿对曰:“臣事晋王,不敢爱死,今日之事,死生唯命。”辽主笑而释之。
会徐、宋寇盗蜂起,辽主即遣彦卿归镇。行次甬桥,贼魁李仁恕拥众数万攻徐州。
彦卿守习缒而出,大呼贼中曰:“相公当为国讨贼,何故入虎口,乃助贼攻城?我虽父子,今为仇敌,当死战,城不可入。 ”贼惶愧罗拜彦卿前,乞免罪,彦卿为设誓,乃解去。
汉祖入汴,彦卿自徐州来朝,改镇兖州,加兼侍中。乾祐中,加兼中书令,封魏国公,拜守太保,移镇青州。
及杀杨邠辈,召促赴阙下。 周祖即位,封淮阳王。
刘铢诛,以其京城第宅赐彦卿。及征兖州,彦卿朝行在,献马及锦彩、军粮万石,连被赐赍。
俄移镇郓州。会召魏府王殷,欲以彦卿代镇。
俄辽人起兵,留殷控扼,故彦卿不入朝。殷得罪,即以彦卿为大名尹、天雄军节度,进封卫王。
世宗初,并人扰潞州,潞兵败,命彦卿领兵从磁州固镇路压其背。 及帝亲征,命为行营一行都部署知太原行府事,领步骑二万亓讨。
初,彦卿之行也,世宗以并人虽败,朝廷馈运不继,未议攻击,且令观兵城下,徐图进取。及周师入境,汾、晋吏民望风款接,皆以久罹虐政,愿输军须以资兵力,世宗从之。
而连下数州,彦卿等皆以刍粮未备,欲旋军。 世宗不之省,乃调山东近郡挽军食济之。
及世宗至城下,命与郭从义、向训、白重赞、史彦超率万骑屯忻口,以拒北援,又下盂县。 辽人驻忻北,游骑及近郊,史彦超以二千骑当其锋,左右驰击,彦超死之;败辽众二千余,辽骑遁走。
先知为辽人所掩,重伤数百人,诸将论议矛盾,师故不振。 世宗乃班师,数赐彦卿缯彩、鞍勒马,遣归本镇。
还京,拜彦卿太傅,改封魏王。恭帝即位,加守太尉。
太祖即位,加守太师。建隆四年春,来朝,赐袭衣、玉带。
宴射于金凤园,太祖七发皆中的,彦卿贡名马称贺。 开宝二年六月,移凤翔节度,被病肩舆赴镇,至西京,上言疾亟,请主不医洛阳,从之。
假满百日,犹请其奉,为御史所劾,下留司御史台。太祖以姻旧特免推鞫,止罢其节制。
八年六月,卒,年七十八。丧事官给。
彦卿将家子,勇略有谋,善用兵。存审之第四子,军中谓之“符第四”。
前后赏赐钜万,悉分给帐下,故士卒乐为效死。 辽人自阳城之败,尤畏彦卿,或马病不饮龁,必唾而咒曰:“此中岂有符王邪?晋少主既陷契丹,德光之母问左右曰:“彦卿安在?”或对曰:“闻其已遣归徐州矣。”
德光母曰:“留此人中原,何失策之甚!”其威名如此。 镇大名余十年,政委牙校刘思遇。
思遇贪黠,怙势敛货财,公府之利多入其家,彦卿不之觉。时藩镇率遣亲吏受民租,概量增溢,公取其余羡,而魏郡尤甚。
太祖闻之,遣常参官主其事,由是斛量始平。诏以羡零部余粟赐彦卿,以愧其心。
彦卿酷好鹰犬,吏卒有过,求名鹰犬以献,虽盛怒必贳之。性不饮酒,颇谦恭下。
2.宋史•王祐传翻译 谢谢
王佑,字景叔,大名莘人。祖父说,在唐黎阳令。父亲彻,后来唐朝进士举,到左拾遗。
蔡佑年轻时立志词学,性格豪爽有俊气。晋天福中,以书见桑维翰,称他的华丽辞藻,因此闻名京城。邺城率领杜重威征召他任观察支使。汉初,杜重威移军镇守睢阳,辗转不安,佑曾劝他,如果没有反汉,不允许。佑因此贬沁州司户参军,于是写信给老友来见志,语气优异,很多人说的。在北周做官,经过魏县、南音乐二令。
太祖接受禅让,被任命为监察御史,从魏县移光州知州,升任殿中侍御史。乾德三年,知制诰。六年,加集贤院修撰,改任户部员外郎。
太祖征召太原,已经渡过黄河。各州送集上党城中,车辆堵塞了道路,上听到的,将以滞留罪转运使。赵普说:“六师正在到来,而转运使因获罪听说,敌人一定对储备不充足,有在看我了,不是聪明的办法。使能治疗严重的,去参加他的州足够了。”就命令张佑知潞州。到,粮饷不缺乏,路也没有堵塞,班老师,召回。
与符彦卿镇守大名,很不好,太祖以佑代的,使观察寇彦卿动静,对他说:“这是你故乡,所谓画锦的事。”保佑以百口明彦卿无罪,并且说:“五代的君主,多是因为猜忌杀害无辜的人,所以享受国家不能长久,希望陛下以此为戒。“寇彦卿因此获免,所以人们称佑暗中有德行。
继以用兵岭表,迁移知襄州。湖湘平定,移知潭州。召回,代理兼吏部铨。当时左司员外郎公登上从扬州回来,再判铨,佑判门下省,提升所拟定,佑多驳正。卢多逊和上好,根据诉的提升,陆逊向来厌恶佑不比许多自己,于是出来并为镇国军行军司马。
太平兴国开始,移到河中府。入朝任左司员外郎,任中书舍人,充史馆修撰。不久,知开封府,因病请假。太宗对佑文章、清节兼备,特别任命兵部侍郎。一个多月去世,年六十四。
当初,佑掌管诰,与卢多逊为学士,阴倾赵普,多谦逊多次暗示枯比自己,羊祜不同意。一天,任命宇文融排张说事情劝他,多谦逊更不高兴。当普再次进入,多谦逊果然失败,与宇文融事很像,有见识的人佩服他的先见。
佑子三人:为懿,说天,说旭日。一旦自己有传。当初,王佑知贡举,多提拔寒俊,毕士安、烧成事务都是可取的。后来和他儿子早晨一同进入两制,在中书省。懿字文德,立志为学,考中进士,曾任袁州知州,有政绩,死亡,时年四十九岁。
3.《宋史•萧燧传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译
作者:阅读下面的文言文,完成4-7题。
萧燧(1117—1193),字照邻,临江军人。 燧生而颖异,幼能属文。
绍兴十八年,擢进士高第。授平江府观察推官。
时秦桧当国,其亲党密告燧,秋试必主文①漕台,燧诘其故,曰:“丞相有子就举,欲以属公。 ”燧怒曰:“初仕敢欺心耶!”桧怀之,既而被檄秀州,至则员溢,就院易一员往漕闱,秦熺果中前列。
秩满,当为学官,避桧,调静江府察推而归。 燧未第时,梦神人示以文书,记其一联云:“如火烈烈,玉石俱焚;在冬青青,松柏不改。”
已而果符前事。未几,丁忧。
三十二年,授靖州教授。孝宗初,除诸王宫大小学教授。
轮对,论“官当择人,不当为人择官。”上喜,制《用人论》赐大臣。
淳熙二年,累迁至国子司业兼权起居舍人,进起居郎。先是,察官阙,朝论多属燧,以未历县,遂除左司谏。
时宦官甘昪之客胡与可、都承旨王抃之族叔秬皆持节于外,有所依凭,无善状,燧皆奏罢之。 时复议进取,上以问燧,对曰:“今贤否杂揉,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。
若恃小康,萌骄心,非臣所知。”上曰:“忠言也。”
因劝上正纪纲;容直言;亲君子,远小人;近习有劳可赏以禄,不可假以权。上皆嘉纳。
出知严州。产地狭财匮,始至,官镪②。
不满三千,燧俭以足用。二年之间,以其羡补积逋,诸邑皆宽。
上方靳职名,非功不予,诏燧治郡有劳,除敷文阁待制,移知婺州。父老遮道,几不得行,送出境者以千数。
婺与严邻,人熟知条教,不劳而治。岁旱。
浙西常平司请移粟于产,燧谓:“东西异路‘不当与,然安忍于旧制坐视?” 为请诸朝,发太仓来振之。 八年,召还,言:“江、浙再岁水旱,愿下诏求言,仍令诸司通融郡县财赋,毋但督迫。”
十年,上言广西诸郡民身丁钱之弊。事多施行。
庆典霈泽。丁钱减半,亦自燧发之。
绍熙四年卒,年七十七。(节选自《宋史•萧燧传》)[注]①主文:主持考试。
②镪:成串的钱。4。
对下列句子中加点的次的解释,不正确的一项是(3分)A.丞相有子就举,欲以属公 属:托付。B。
桧怀之,既而被檄秀州 怀:衔恨。 C。
就院易一员往漕闱 易:更换。D。
察官阙,朝论多属燧 阙:失职。5。
以下各组句子中,全都表明萧隧格尽职守的一组是((3分)①隧怒曰:"初仕敢欺心耶!" ②论"官当择人,不当为人择官"③有所依凭,无善状,隧皆奏罢之 ④若恃小康,萌骄心,非臣所知⑤官镪不满三千,隧俭以足用 ⑥为请诸朝,发太仓米振之A。 ①③⑤ B。
①④⑥C。 ②③④ D。
②⑤⑥6。下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A。
萧燧天分很高,为官不畏权贵。 他自幼能文,进士及第后进入仕途;其时秦桧当权,与其亲党密告萧,要他主持秋试录用其子秦熺,遭到萧的拒绝。
B。萧隧刚直敢言,所奏切中时弊。
皇上向他征询意见,他乘便讽劝皇上亲近君子疏远小人,亲信有功可赏赐财物却不可赋予权力,得到皇上赞许采纳。 C。
萧隧政绩卓著,受到皇上嘉勉。严州面积狭小财物魔乏,他勤俭理政,以盈余填补拖欠,各地都感到宽松;皇上升迁萧隧的职位,调他去治理婺州。
D。萧隧回到朝廷,仍关注各地大事。
淳熙年间,江浙两年水涝干早,他奏请下诏诸司协助解决,又奏言广西百姓深受身丁钱之害,建议大多得以施行。 7。
把文中画横线的句子佣译成现代汉语。(10分)(1)今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。
(2)隧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”参考答案:4。 D 5。
C 6。A7。
(10分)(I)如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力未强,财力未富,应当外薪尝胆以求国内安定太平。(2)萧燧说:“东部西部不属同路,按说不该给粮食,但哪能忍心片原管辖地区不管不问呢?”。
4.《宋史•周渭传》全文翻译,急
周渭表字得臣,是昭州恭城人。
他幼年丧父(古代丧父称孤,不一定是孤儿),由其叔伯抚养成人。(他自幼)努力学习,善于做诗。
刘鋹占据五岭时,昭州也是他的领地,(因)政苛赋重,民不聊生,周渭就率领六百乡邻翻越大岭山,要避居到零陵。他们还没到,就遇上叛乱蜂起,前面的道路被割断,携带的粮食也吃完了,不得已他们就又返回了恭城,可他们的房舍已经被烧了,只好再逃往道州,途中又被强盗打劫,周渭在混乱中逃脱,只身北上。
建隆初年周渭到了京师,被薛居正所礼重。周渭给皇帝上书讨论时政,(为此)皇帝特召他殿试,赐予他同进士出身,出任白马县主簿(解褐即脱下老百姓是衣服,换上官服,上任的意思,褐是指老百姓穿的麻布短衣)。
县里的高级佐官有犯法的,周渭也不徇私,按律处斩。皇帝惊讶于他的治世之才,所以提拔他为右善赞大夫。
当时魏博主帅符彦卿擅权自重,朝廷就选派一些皇帝身边的有能力的官员到他所属的领地去任职(作为牵制),(因此)让周渭去任永济县知县。符彦卿到郊外去迎接他,周渭只是在马上做了个揖,到了驿馆才按礼节拜见他,没有一点降低身份曲意迎合的1地方。
县里有杀人而逃避的强盗,周渭派人将其捕获,并抓捕藏匿他的官员按律处死,没有送交州府。乾德年间,周渭任兴州通判,兴州的守军将领借口这儿临时驻扎的守兵很多,监军也很放纵他们,纵容他的部下到处抢掠,居住在那儿的人们为之困苦,周渭急忙跑去告诉他们这样做的1害处,又处决了一些扰民滋事的低级军官,大家都被他震慑住了。
皇帝传令嘉奖他,并任命他为本地的钤辖(统兵官)。开宝元年,(因)凤州管理七房(地名)的主吏贪污官银,(上面)选派周渭去代理。
过了一整年,官府剩余的赋税是以前的数倍,朝廷赐予他五品绯服和银鱼袋。再升迁他为棣州知府。
殿直(官名,皇帝侍从)傅延翰做监军,图谋作乱叛逃契丹,被她的部下告发,周渭把他擒住并上报朝廷,皇帝命令把傅延翰囚送京城,经审讯落实后,把傅延翰在西市斩首。周渭在职期间以简朴严正著称,等他要回京师的时候,百姓拦道而哭,恳求他留下来,随后皇帝下令赐给他一百万钱。
太平兴国二年,周渭任广南各州的转运副使,当初周渭到中原去的时候,妻子儿女被留在了恭城。开宝三年,皇帝命令昭州的地方官查访它们的下落,并赐给钱粮抚恤她们。
到了这个时候,周渭才返回故里,同乡的人都以他为荣耀。周渭向皇帝奏报减去刘鋹时多征的赋税,重新制定田赋标准,兴办学校。
周渭升迁为殿中省的中丞。当时正值交趾有变乱,(带兵平乱的)主将因怯阵避战而失利,有两个溃败下来的兵士穿着盔甲(带着兵器)先跑到邕州的集市上抢夺老百姓的财物,周渭命人将他们抓起来杀了,后面再来的都叫他们脱掉盔甲放下武器再进城,到最后也没有敢再违反他命令的。
周渭又给交趾王写信,告诉他为了威望信誉,朝廷必将尽快再发大兵。黎桓害怕了,赶紧派人来朝贡。
(朝廷在知州的职务上)再加封给他监察御史一职,周渭在岭南前后共六年。改任扬州知府,进封殿中侍御史衔,又改任两浙的东西路转运使,再入京任盐铁判官,在升迁为侍御史,先后做过户部、度支二司的主管。
(接着)又出任亳州知州,皇帝还赐予他金伞仪仗,不久又换任宋州知州。(后来)有加封他职方员外郎衔,任益州转运使。
因受其子违反皇命私自卖马的牵连,降为彰信军节度副使。咸平二年,真宗听说了周渭的高尚节操,就着他回京,要重新重用他,皇帝的命令刚下他就去世了,时年七十七岁。
皇帝怜悯他家里没钱不能及时下葬,特意赐给十万钱。又让他的儿子周建中做了乘市县的主簿。
周渭的妻子叫莫荃,是个很贤良的女人。当初周渭北上时没来得及和她告别。
那时他的两个孩子还很小,莫荃也很年少,她父母想让她改嫁。莫荃哭着发誓说:‘周渭绝不是久甘人下的人,他现在避难远走,一定能自奋图强的。
‘就这样她亲自养蚕纺织、推磨舂米,以供给全家人早晚的度用,两个儿子也因此完成了婚娶的大事。(这样)前后共二十六年才再次和周渭团聚,当时的人都为此感到很惊奇。
朱昂写的《莫节妇传》里记载了这件事。
5.宋史•王祐传翻译 谢谢
王佑,字景叔,大名莘人。
祖父说,在唐黎阳令。父亲彻,后来唐朝进士举,到左拾遗。
蔡佑年轻时立志词学,性格豪爽有俊气。晋天福中,以书见桑维翰,称他的华丽辞藻,因此闻名京城。
邺城率领杜重威征召他任观察支使。汉初,杜重威移军镇守睢阳,辗转不安,佑曾劝他,如果没有反汉,不允许。
佑因此贬沁州司户参军,于是写信给老友来见志,语气优异,很多人说的。在北周做官,经过魏县、南音乐二令。
太祖接受禅让,被任命为监察御史,从魏县移光州知州,升任殿中侍御史。乾德三年,知制诰。
六年,加集贤院修撰,改任户部员外郎。太祖征召太原,已经渡过黄河。
各州送集上党城中,车辆堵塞了道路,上听到的,将以滞留罪转运使。赵普说:“六师正在到来,而转运使因获罪听说,敌人一定对储备不充足,有在看我了,不是聪明的办法。
使能治疗严重的,去参加他的州足够了。”就命令张佑知潞州。
到,粮饷不缺乏,路也没有堵塞,班老师,召回。与符彦卿镇守大名,很不好,太祖以佑代的,使观察寇彦卿动静,对他说:“这是你故乡,所谓画锦的事。”
保佑以百口明彦卿无罪,并且说:“五代的君主,多是因为猜忌杀害无辜的人,所以享受国家不能长久,希望陛下以此为戒。“寇彦卿因此获免,所以人们称佑暗中有德行。
继以用兵岭表,迁移知襄州。湖湘平定,移知潭州。
召回,代理兼吏部铨。当时左司员外郎公登上从扬州回来,再判铨,佑判门下省,提升所拟定,佑多驳正。
卢多逊和上好,根据诉的提升,陆逊向来厌恶佑不比许多自己,于是出来并为镇国军行军司马。太平兴国开始,移到河中府。
入朝任左司员外郎,任中书舍人,充史馆修撰。不久,知开封府,因病请假。
太宗对佑文章、清节兼备,特别任命兵部侍郎。一个多月去世,年六十四。
当初,佑掌管诰,与卢多逊为学士,阴倾赵普,多谦逊多次暗示枯比自己,羊祜不同意。一天,任命宇文融排张说事情劝他,多谦逊更不高兴。
当普再次进入,多谦逊果然失败,与宇文融事很像,有见识的人佩服他的先见。佑子三人:为懿,说天,说旭日。
一旦自己有传。当初,王佑知贡举,多提拔寒俊,毕士安、烧成事务都是可取的。
后来和他儿子早晨一同进入两制,在中书省。懿字文德,立志为学,考中进士,曾任袁州知州,有政绩,死亡,时年四十九岁。