安贫乐道文言文翻译(《安贫乐道》原文及翻译?)

1.《安贫乐道》原文及翻译?

原文:怡如也。

其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂(shen第三声)之。欢守志弥固,遂为通儒。

(选自《晋书》)翻译:王欢,字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。

精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。

.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人。

本文出自《晋书》。【注释】1.乐道:以坚守自己的信念为乐趣。

2.耽学:专心研究学问。耽,沉迷。

3.营:谋求。4.常:曾经。

5.斗储:一斗粮食的贮存。6.意怡如:内心还是安适愉快的样子。

怡:愉快。7.患:对。

感到担忧。

8.或:有时。9.卿:你。

10.哂:讥笑、取笑。11.儒:博学的读书人。

12.乐陵:古县名,在今山东省境内。13.朱买臣:西汉吴郡(今江苏吴县)人,家境贫苦而读书不懈。

其妻嫌其贫穷落魄,离他改嫁。后朱买臣为会稽太守时曾归故乡,路上见前妻和后夫,接至官署住,给食一月。

前妻不久惭而自缢。14.闻:听说。

15.弥固:更坚固。16.丐:乞求。

17.怡:安适愉快的样子。18.弥:更。

19.遂:终于。

王欢安贫乐道文言文翻译,司马徽安贫乐道文言文翻译,安贫乐道文言文翻译及注释

2.《晋书·安贫乐道》原文及翻译

原文:王欢字君厚,乐陵人也。

安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂(shen第三声)之。

欢守志弥固,遂为通儒。(选自《晋书》)翻译:王欢,字君厚,乐陵人。

他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。

常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。

王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人。

安贫乐道,文言文,翻译

3.安贫乐道文言文每个字的意思

原文

王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

译文

王欢,字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人

①耽:爱好。 ②营:谋求。 ③斗储:一斗粮食的贮存。 ④意怡如:内心还是安适愉快。怡,愉快。 ⑤哂:讥笑。 ⑥弥固:更坚固。 ⑦通儒:指贯通古今,学识渊博的儒者。

1.“常丐食诵《诗》”中“丐”的意思是:________。

2.王欢的安贫乐道指什么?我们曾在《陋室铭》中感受到刘禹锡的“安贫乐道”又指什么?

3.文中为什么要写王欢与其妻的对话?

【参考答案】

1.乞讨

2.王欢:安于过贫困的生活,专心求知;刘禹锡:居室简陋,生活高雅,品德高尚。

3.反衬王欢专心求学的决心。

4.《安贫乐道》的译文

解释:安于贫穷,以坚持自己的信念为乐。

旧时士大夫所主张的为人处世之道。典故:《后汉书·杨彪传》:“安贫乐道,恬于进趣。”

举例:劝人~是古今治国平天下的大经络,开过的方子也很多,但都没有十全大补的功效。(鲁迅《花边文学·安贫乐道法》)故事: 传说,孔子有学生3000,其中最出名的有72人,而颜回又是孔子最得意的门生。

颜回的一举一动,在孔子看来,都合乎心意。所以孔子常常以颜回的事例来教育其他学生。

颜回,字子渊,所以也叫颜渊。 有一次,孔子对学生们说:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉,回也!”意指:颜回,真贤者啊!他住在荒僻的巷道里,过着极其艰苦的生活。他乘饭用的器皿是竹子做的箪,舀水用的器具是木头做的瓢。

这要是落在别人头上,则是不堪忍受的了,但是颜回始终感到满足、快乐。颜回确实是个十分贤德的人啊! 孔子十分赞赏颜回的这种品德。

然而这究竟是一种什么样的品德呢?孔安国说,这是“安于贫而乐于道”。 还有一次,鲁哀公问孔子:“在你3千多学生中,谁最好学?”孔子说;“只有颜回最好学。

他不迁怒,不二过,不幸短命死矣!”意指,颜回最爱学习。他遇着发怒的时候,能做到随发随化,从不转移到别的事情上去;有了错误就改,决不重犯。

颜回29岁头发尽白,32岁就死去了。孔子为他的短命感到非常悲痛。

成语“安贫乐道”、“陋巷箪瓢”、“箪食瓢饮”、“箪瓢屡空”、“迁怒于人”均来自本故事。 意即:坚定自己的人生信念,对艰苦的生活泰然处之。

5.安贫乐道古文翻译 求急

王欢字君厚,乐陵人也。

安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。

欢守志弥固,遂为通儒。 王欢字君厚,是乐陵(这个地方的)人.安于贫困的现状而喜欢学习.精神专一地沉迷于学业之中,不经营自己家的产业.常常边乞讨食物边诵读诗经中的句子.虽然家中没有一斗米的储蓄,心意却一如既往.他的妻子担心这件事,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:"你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢坚守他的志向更加牢固,终于成为一位饱学的大儒。

6.《安贫乐道》的译文

解释:安于贫穷,以坚持自己的信念为乐。

旧时士大夫所主张的为人处世之道。典故:《后汉书·杨彪传》:“安贫乐道,恬于进趣。”

举例:劝人~是古今治国平天下的大经络,开过的方子也很多,但都没有十全大补的功效。(鲁迅《花边文学·安贫乐道法》)故事: 传说,孔子有学生3000,其中最出名的有72人,而颜回又是孔子最得意的门生。

颜回的一举一动,在孔子看来,都合乎心意。所以孔子常常以颜回的事例来教育其他学生。

颜回,字子渊,所以也叫颜渊。 有一次,孔子对学生们说:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉,回也!”意指:颜回,真贤者啊!他住在荒僻的巷道里,过着极其艰苦的生活。他乘饭用的器皿是竹子做的箪,舀水用的器具是木头做的瓢。

这要是落在别人头上,则是不堪忍受的了,但是颜回始终感到满足、快乐。颜回确实是个十分贤德的人啊! 孔子十分赞赏颜回的这种品德。

然而这究竟是一种什么样的品德呢?孔安国说,这是“安于贫而乐于道”。 还有一次,鲁哀公问孔子:“在你3千多学生中,谁最好学?”孔子说;“只有颜回最好学。

他不迁怒,不二过,不幸短命死矣!”意指,颜回最爱学习。他遇着发怒的时候,能做到随发随化,从不转移到别的事情上去;有了错误就改,决不重犯。

颜回29岁头发尽白,32岁就死去了。孔子为他的短命感到非常悲痛。

成语“安贫乐道”、“陋巷箪瓢”、“箪食瓢饮”、“箪瓢屡空”、“迁怒于人”均来自本故事。 意即:坚定自己的人生信念,对艰苦的生活泰然处之。

7.王欢安贫乐道翻译及字词解释

【原文】王欢,字君厚,乐陵人也。

安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。

欢守志弥固,遂为通儒。【注释】1.乐道:以坚守自己的信念为乐趣。

2.耽学:专心研究学问。耽,沉迷。

3.营:谋求。4.常:曾经。

5.斗储:一斗粮食的贮存。6.意怡如:内心还是安适愉快的样子。

怡:愉快。7.患:对。

感到担忧。

8.或:有时。9.卿:你。

10.哂:讥笑、取笑。11.儒:博学的读书人。

12.乐陵:古县名,在今山东省境内。13.朱买臣:西汉吴郡(今江苏吴县)人,家境贫苦而读书不懈。

其妻嫌其贫穷落魄,离他改嫁。后朱买臣为会稽太守时曾归故乡,路上见前妻和后夫,接至官署住,给食一月。

前妻不久惭而自缢。14.闻:听说。

15.弥固:更坚固。16.丐:乞求。

17.怡:安适愉快的样子。18.弥:更。

19.遂:终于。【翻译】王欢,字君厚,乐陵人。

他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。

常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。

王欢却更加坚守他的志向,终于成为一位博学的人。

安贫乐道文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9