letitgo文言文翻译(letitgo什么意思)

1.let it go什么意思

let it go翻译为:放手吧,让它去吧等意思。

例句:

1. That's enough! Let it go at that.; Forget it.

算了,别说了。

2. I won't argue with you. I'll let it go at that.

我不和你争论了,我不再说了。

3. I think it's time we let it go out.

我想是时间熄了它了。

4. Thankfully, I've learned to switch off and let it go over my head.

谢天谢地,我已经学会了释然,随它去吧。

5. If your bag is snatched, let it go.

要是有人抢你的包,就让他拿去。

letitgo文言文版翻译分析,letitgo文言文版,letitgo文言文歌词

2.古文翻译

水经江水注 郦道元

江水又东,迳广溪峡,斯乃叁峡之首也。峡中有瞿塘、黄龛二汉滩,其峡盖自

禹凿以通江,郭景纯所谓巴东之峡,夏后疏凿者也。

江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也。江水历峡东,迳新崩滩。此山汉和

帝永元十二年崩,晋太元二年又崩。当崩之日,水逆流百馀里,涌起数十丈。今滩

上有石,或圆如箪,或方似屋,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之“新

崩滩”。其颓崖所馀,比之诸岭,尚为竦桀。其下十馀里,有大巫山,非惟叁峡所

无,乃当抗峰岷、峨,偕岭衡、疑。其翼附群山,并概青云,更就霄汉,辨其优劣

耳。西,即巫山者也。其间首尾百六十里,谓之巫峡,盖因山为名也。

自叁峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重 叠嶂,隐天蔽日:自非亭午夜分,

不见曦月。至於夏水襄陵,沿 阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间

千二百里,虽乘奔御风不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回青倒影。绝 多生柽柏,

悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿

长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东叁峡巫峡长,猿鸣叁

声泪沾裳!”

江水自建平至东界峡,盛弘之谓之空泠峡。峡甚高峻,即宜都、建平二郡界也。

其间远望,势交岭表,有五六峰,参差互出。有奇石,如二人像,攘袂相对。俗传

两郡督邮争界於此。江水历峡,东迳宜昌县之插下。

江水又东,迳流头滩。其水并峻急奔暴,鱼 所不能游,行者常苦之,其歌曰:

“滩头白勃坚相持,倏忽沦没别无期。”袁山松曰:“自蜀至此,五千馀里;下水

五日,上水百日也。”

江水又东,迳宜昌县北,—县治,江之南岸也。北临大江,与夷陵相对。江水

又东,迳狼尾滩,而历人滩。袁山松曰:“二滩相去二里。人滩,水至峻峭。南岸

有青石,夏没冬出,其石 ,数十步中,悉作人面形,或大或小;其分明者,须

发皆具:因名曰人滩也。”

江水又东,迳黄牛山,下有滩名曰黄牛滩。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,

色如人负刀牵牛,人黑牛黄,成就分明。既人迹所绝,莫得究焉。此 既高,加以江

湍纡洄,虽途迳信宿,犹望见此物,故行者谣曰:“朝发黄牛,暮宿黄牛;叁朝叁

暮,黄牛如故。”言水路纡深,回望如一矣。

江水又东,迳西陵峡。宜都记曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山

水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,

多所像类。林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。”所谓叁峡,

此其一也。山松言:“常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之

美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠 秀峰,奇构异形,

固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信

宿,不觉忘返。目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己於

千古矣。”

整篇大意:

(一)自“江水又东迳广溪峡”至“夏后疏凿者也”

记叙三峡之首乃广溪峡。

(二)自“江水又东迳巫峡”至“盖因山为名也”

记叙巫峡因山为名。

(三)自“自三峡七百里中”至“猿鸣三声泪沾裳”

记叙三峡四时山景。

(四)自“江水自建平至东界峡”至“东迳宜昌县之插灶下”

记叙东界峡有奇石。

(五)自“江水又东迳流头滩”至“上水百日也”

描写流头滩上水之难。

(六)自“江水又东迳宜昌县北”至“因名曰人滩也”

记叙人滩石景。

(七)自“江水又东迳黄牛山”至“回望如一矣”

记叙黄牛山、滩附近江水纡洄。

(八)自“江水又东迳西陵峡”至“亦当惊知己于千古矣”

记叙西陵峡山水之美。

文言文,翻译,letitgo

3.let lt go文言版歌词翻译白话文

这个不用翻译成白话,译白了就索然无味;另外写文言版歌词的人显然是当诗来写的,从文言语法上评价的话,有不少不通的地方的。

这版歌词流传开来,除了唱的好听,还有重要的一点就是歌词比较有感觉——”感觉“,就像古歌词的意境,翻译成白话后就啥也没有了。

霜辄夜白 日暮尽苍生远

独游偶影江水寒

山门内外蜃城孑然

王于冰雪定萧山

风掣千刃 寒啸千载 慰我心安

身得托沧海 血以荐轩辕

勿近勿探 阴翳犹在

纲礼持之 也堪念存心善

昨日无常 今时无往

然 尽矣说

我如风 任去留

休将鸿鹄比伏囚

我如虹 任天阔

且听狂澜度三秋

毋言多 不敢同苟合

一霰风摊破

唯我 敢挑只身赴寒流

啼笑远烟皆邈末 屋舍俨若蚁蝼

时维往矣不胜惶恐 今非彼可制我

适于旦夕 何以为兮 假我之力 惊刹天地

谁是谁非 方圆无稽

肆意行

我如风 任去留

浩荡中天气无咎

我如虹 任天阔

初晴乍逢霁雨后

驾寒宫 划地为楼

不惧风萧索

力拔千钧气贯地 聚息摄魄冰

灵动珠齑腾霜起 重于游丝轻于絮

花晶盘郁撷绮思 玉宇观飞惊

过眼翻覆往昔 何必执于归去

我如风 任去留

愿化羲和驱夜魔

我如虹 任天阔

无暇过隙便无踪

驾寒宫 向阳高耸

一霰风摊破

唯我 敢挑只身赴寒流

letitgo文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9