柳虬字仲盘文言文阅读(文言文北史柳虬传)
1.文言文北史柳虬传
柳虬[1] ,字仲蟠,司会柳庆之兄也。
年十三,便专精好学。时贵游子弟就学者,并车服华盛,唯虬不事容饰。
遍受《五经》,略通大义,兼博涉子史,雅好属文。孝昌中,扬州刺史李宪举虬秀才,兖州刺史冯俊引虬为府主簿。
既而樊子鹄为吏部尚书,其兄义为扬州刺史,乃以虬为扬州中从事。加镇远将军,非其好也,遂弃官还洛阳。
属天下丧乱,乃退耕于阳城,有终焉之志。大统三年,冯翊王元季海、领军独孤信镇洛阳。
于时旧京荒废,人物罕极,唯有虬在阳城,裴诹在颍川。信等乃俱征之,以虬为行台郎中,诹为都督府属,并掌文翰。
时人为之语曰:“北府裴诹,南省柳虬。”时军旅务殷,虬励精从事,或通夜不寝。
季海尝云:“柳郎中判事,我不复重看。”四年,入朝。
太祖欲官之,虬辞母老,乞侍医药。太祖许焉。
久之,为独孤信开府从事中郎。信出镇陇右,因为秦州刺史,以虬为二府司马。
虽处元僚,不综府事,唯在信左右谈论而已。因使见太祖,被留为丞相府记室。
追论归朝功,封美阳县男,邑二百户。虬以史官密书善恶,未足惩劝。
乃上疏曰:古者人君立史官,非但记事而已,盖所以为监诫也。动则左史书之,言则右史书之,彰善瘅恶,以树风声。
故南史抗节,表崔杼之罪;董狐书法,明赵盾之愆。是知直笔于朝,其来久矣。
而汉魏已还,密为记注,徒闻后世,无益当时,非所谓将顺其美,匡救其恶者也。且著述之人,密书其事,纵能直笔,人莫之知。
何止物生横议,亦自异端互起。故班固致受金之名,陈寿有求米之论。
著汉魏者,非一氏;造晋史者,至数家。后代纷纭,莫知准的。
伏惟陛下则天稽古,劳心庶政。开诽谤之路,纳忠谠之言。
诸史官记事者,请皆当朝显言其状,然后付之史阁。庶令是非明著,得失无隐。
使闻善者日修,有过者知惧。敢以愚管,轻冒上闻。
乞以瞽言,访之众议。事遂施行。
十四年,除秘书丞。秘书虽领著作,不参史事,自虬为丞,始令监掌焉。
十六年,迁中书侍郎,修起居注,仍领丞事。时人论文体者,有古今之异。
虬又以为时有今古,非文有今古,乃为《文质论》。文多不载。
魏废帝初,迁秘书监,加车骑大将军、仪同三司。虬脱略人间,不事小节,弊衣疏食,未尝改操。
人或讥之。虬曰:“衣不过适体,食不过充饥。
孜孜营求,徒劳思虑耳。”魏恭帝元年冬,卒,时年五十四。
赠兖州刺史。谥曰孝。
有文章数十篇行于世。子鸿渐嗣。
2.北史 柳虬传翻译
柳虬字仲蟠,是司会柳庆的兄长。十三岁时,便专精好学。当时贵族子弟上学的人,都车马衣服华盛,惟有柳虬不加修饰。学完了《五经》,能理解其大义,同时博览子史等书籍,喜欢写文章。孝昌年间,扬州刺史李宪推举柳虬为秀才,兖州刺史冯俊举荐柳
北史,柳虬\翻译
柳虬字仲蟠,是司会柳庆的兄长。十三岁时,便专精好学。当时贵族子弟上学的人,都车马衣服华盛,惟有柳虬不加修饰。学完了《五经》,能理解其大义,同时博览子史等书籍,喜欢写文章。孝昌年间,扬州刺史李宪推举柳虬为秀才,兖州刺史冯俊举荐柳
3.北史 柳虬传翻译
柳虬字仲蟠,是司会柳庆的兄长。十三岁时,便专精好学。当时贵族子弟上学的人,都车马衣服华盛,惟有柳虬不加修饰。学完了《五经》,能理解其大义,同时博览子史等书籍,喜欢写文章。孝昌年间,扬州刺史李宪推举柳虬为秀才,兖州刺史冯俊举荐柳
北史,柳虬\翻译
柳虬字仲蟠,是司会柳庆的兄长。十三岁时,便专精好学。当时贵族子弟上学的人,都车马衣服华盛,惟有柳虬不加修饰。学完了《五经》,能理解其大义,同时博览子史等书籍,喜欢写文章。孝昌年间,扬州刺史李宪推举柳虬为秀才,兖州刺史冯俊举荐柳
4.翻译下面文言文
参考译文:
【孝基还财】 许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把家产全部托付给孝基。孝基按规定礼节为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园。富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。”孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。
【王璨转】 王粲,字仲宣,是山阳高平人。曾祖父王龚,祖父王畅,都位列汉代的三公。父亲王谦是大将军何进的长史。何进认为王谦是名公的后代,愿与王家结成婚姻之好,叫两个女儿出来拜见王谦,让他从二人中选择一个。王谦没有答应。因病免了官职,最后在家中死去。
汉献帝向西迁都,王粲也迁居到长安,左中郎蔡邕看到了他感到很吃惊。当时蔡邕的才学都很出色,在朝中受到重视,常常车马充塞了住宅前的巷子,宾客满坐,听说王粲在门外来访,倒穿着鞋就跑去迎接他。王粲到了之后,看到他年纪轻,体貌短小,所有客人都很吃惊。蔡邕说:“这是王畅的孙子,有奇异的才能,我比不上。我家的文章书籍应当全部送给他。”十七岁时,司徒召用,皇帝命令授予黄门侍郎的官职,因为西京扰乱,就没有接受官职。于是到荆州投靠刘表。刘表因为王粲身材短小、相貌不扬并且随随便便、不拘小节,不太重视。刘表死了后,王粲劝刘表的儿子刘琮,让他归附了曹操。曹操召用王粲为丞相掾,并且赏给关内侯的爵位。曹操设酒宴在汉水之滨,王粲双手捧杯敬贺说:“当今袁绍在黄河以北起兵,仗着人多,有意吞并全国,然而他爱贤才却不能使用贤才,所以有特殊才能的人都离开了他。刘表在荆州一带安闲自在,暂时不动,等待时机,自认为自己可以效法周文王(慢慢压倒商朝)。在荆州躲避战乱的人,都是天下才能出众的人;刘表不知重用他们,所以国家危急却没有辅佐的人。您打下冀州的时候,刚到那里就整顿武器装备,招揽豪杰而重用他们,而纵横天下;等到定了长江、汉水,招纳有才能的人而安置他们的职位,让天下人心悦臣服,远远看到(您的善政)而希望天下太平,文武兼治,英雄尽力,这是夏、商、周三代开国之君的措施啊。”后来调动官职任军谋祭酒。魏国建立以后,曹操授予他侍中的官职。他广泛认识事物,知识丰富,有问必能对答。当时昔日的法度荒废、松懈,需要创立新的规章制度,王粲经常主持这件事。
当初,王粲和别人一起走路,读路边的碑文,那人问:“你能背诵吗?”王粲说:“能。”那人就让他背诵碑文,一个字也不错。曾经观看人下围棋,摆在棋盘上的棋子被搅乱了,王粲替他们照原样把棋子摆上。下棋的不相信,用头巾把棋局盖上,让他再用其他的棋盘把棋子照原样摆上。摆好后互相核对,棋子的位置一个也不错。他的记忆力好得就像这样。他还擅长计算,作算术,能大致通晓道理。擅长写文章,提笔就能写成,没有需要改动的地方,当时的人常常认为他是先期写好;然而即使再精心思考,也不能作得更好。他写下的诗、赋、论、议将近六十篇。
建安二十一年,随曹操军队征东吴。二十二年春天,行军路上病死,当时四十一岁。王粲有两个儿子,受魏讽的牵连,都被杀了。后代断绝。
【不展家书】宋代,胡瑗在还是平民的时候,同孙明复、蔡守道是朋友,三人在泰山读书,学习非常拼命刻苦,吃粗茶淡饭,通宵不睡觉。十年了都不回家,有家里面的书信来时,只要看见上面说了家里面平安无事,就将信扔进山涧之中,不再打开(信)读下去,不想因此而分心。