读过很多书文言文怎么说(古代的书籍大都是文言文的难道那时侯的文人都说文言文么?爱问知识)
1.古代的书籍大都是文言文的难道那时侯的文人都说文言文么? 爱问知识
古代的书籍大都是文言文的,难道那时侯的文人都说文言文么? 我们在先秦古籍中看到的文言文比较接近当年的口语,但又有不同。
先秦时各国有自己的方言,同时有各国之间交际用的普通话——雅言,文言文基本上就是在雅言的基础上形成的书面语,毕竟还有些不同于口语的地方,这与今天的报刊社论与方言口语之间的区别是一样的。 后来随着语言的发展,汉语的方言、口语有很大变化,文言文也在随之变化,《世说新语》中的文言文就与先秦的文言文有不少差别了,但总的来说,文言文与口语的差别越来越大,从唐诗、宋词中可以看出端倪。
元曲、明代白话小说更是与文言文差别很大了。 古代人说的是古汉语,并不是文言文,文言文是和白话人相对照的,古代人说话在很多读音是以于现代语音不一样了,你可以看一下三国演义,那上面基本是仿古的,是得到语言学家赞赏过的。
文言文是白话文运动之前多种文体的统称,它是一种书面语言。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,因此注重典故、骈骊对仗、音律工整,并且不使用标点,在「白话文运动」之前,除了白话文小说外的文章均是由文言体写成,包含了策、诗、词、曲、八股、骈文古文……等多种文体。
你的问题 “古代人 在生活中 说的是文言文 吗”文言文人不是用来说的,而是用来写的。如同问:现代人在生活中说的是白话文吗?或者:现代人在生活中说的是记叙文(散文、议论文、诗歌等)吗? 古代的口头语言和书面语言差别很大。
古代人说的是古代方言口语,之后渐渐地出现相对规范的官方语言--官话,直到今天出现规范的普通话。 。
2.古文言是用于下层社会的一种特殊口语
不是 文言文不是口头说的!! 古人口语用白话,做文章的书面语用文言文。
古代学者因为尊奉儒家经典,所以写文章时都以论语孟子等经典作为语言标准,其实论语中记录的就是当时的口语,但是语言是发展的,也就是人们的口语是发展的,从语言史上看,一般来说口语和书面语的发展是同时的,所以相差总不会很大,但是中国古代一直以儒家经典为书面语典范,尽管口语发展变化很大,但书面语依然用文言文,造成了中国古代文白分家的现象,其实作为书面语的文言文就是春秋时期的口语,所以没读过书的古人是不懂文言文的(千百年前的人说的话不学怎么能懂呢),但即使是读书人平时说话不过是有些之乎者也但也不会用文言文交流。 唐朝白居易的诗就比较口语化,他写的诗让所有的人都读的懂。
而真正能反映古代口语面貌的作品呢,就是明清时期的白话小说了,水浒传就是用当时的口语写的。三国的话还是半文半白的。
水浒中的很多对话就是当时市井中的对话哦,可以看一下的。
3.《凿壁借光》古文翻译,求速度
原文
匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
译文
匡衡,小名稚圭。他勤奋好学却没钱买蜡烛。邻居家有蜡烛但光穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,用烛光映着书读。同乡有一大户人家叫文不识,家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人很奇怪,问匡衡为什么,匡衡说:“希望能把主人所有的书都通读一遍。”主人被其感动,就把书借给他。后来,他便成了学问家。
注释
逮:到,及。不逮,指烛光照不到了。 穿壁:在墙上钻洞。 邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。 大姓:富户;大户人家。 文不识:姓文名不识。 与:帮助。 佣作:做雇工辛勤劳作。 偿:值,指报酬(回报)。 怪:对。。感到奇怪。 资:资助。 大学:大学问家。 愿:希望。 遂:于是。 乃:因此。
4.文言文翻译
按我的文言文水平来翻译,可能不详尽也可能有些许错误……颍昌阳翟县有一个姓杜的,不知道叫什么名字,乡人称他为杜五郎。
所住的地方距离县城三十余里,只有两间屋子,自己住一间儿子住一间。屋前有丈余的空地,篱笆门围着。
这位姓杜的有三十年不出院门了。黎阳尉(官职)孙轸曾经去拜访过他,见他很是洒脱。
五郎说:“我是一个无才得的村民,为什么来访”。孙问他为何三十年不出院门,杜笑着说:“告诉你这个事情的人说错了。”
他指着门外的一棵桑树说:“十五年前,我曾到桑树下乘凉,怎么说是三十年没出院门呢,但是我不外出耕田,无事情求与外人所以不用出门,这又有什么好评论的呢。”孙问他靠什么生活,答道:“以前住在城南面时,有五十亩田地,与兄长共耕作。
后来兄长的儿子娶了妻子,思量地不够耕作了,就把自己的地给了兄长待着妻子儿子到了这个地方。恰巧有乡邻借给我这个屋子住,然后就住在这个地方了,偶尔会去卖药来换取些吃的,但是有时也就接济不上了。
后来儿子长大了能自己耕作了乡邻给了三十亩田地让儿子耕作,除此外还有闲暇帮人耕作赚取些钱,这样吃食也就不愁了,乡里人穷苦,靠看病养活自己的人很多,我既然衣食已足就不再多赚取乡人的钱财,自此择日卖药不再做其他的。”孙又问:“平时做些什么?”答:“静坐而已”又问:“经常读书吗?”答:“二十年前读过”问是什么书?答道:“曾经有人送给我一本书,没有名字,书中多次提到《净名经》,也不知道净名经是什么书。
那时候很喜欢里面的评论现在也基本上忘光了,书也不知道丢到了什么地方”杜旷达,言辞简练有道之士的风范。极寒冷的日子里也是布衣草鞋。
室内陈设简单就一床而已。问杜的儿子怎么样?答曰:普通村人,但性格敦厚淳朴,不乱说话不随意外面打闹游玩。
只有要买盐和乳酪时才到城中,可以数着他的步子计算他回来的时间向来是直接去买了直接回从不在外逗留玩耍。”那时作者本人有军务,到半夜还没休息,很是疲乏与下属聊些闲话,孙轸谈到这个事情。
不觉对杜钦佩,顿时忘了疲惫劳乏。