戴至德文言文翻译(求2012静安区一模语文文言文翻译及答案刘仁轨为左仆射,戴至德为)

1.求2012静安区一模语文文言文翻译及答案刘仁轨为左仆射,戴至德为

1 刚刚 满2人皆多刘而鄙戴3侧:当其在时,事有不是者,未尝放我过 正:不知道 可能(戴仆射在职无异迹,当朝似不能言)4 不知道 自己看翻译总结 唐高宗时,刘仁轨做左仆射,戴至德做右仆射。

大家都尊崇刘仁轨而鄙视戴至德。当时有一位老妇人呈递申述状,戴至德刚要下笔批示。

老妇人向左右的人们问,这是刘仆射还是戴仆射?属下告诉她这是戴仆射。老妇人忙上前说:"这是不管事的仆射,把诉状还给我。

"戴至德一笑,让人把诉状还她。在职期间,戴至德没什么明显的业绩。

在皇帝和同僚面前,也不善于言词。他死后,唐高宗很痛惜。

说:"自从我失去戴至德,再也听不到意见了。他在的时候,我有不对的地方,从不放过。

"高宗把戴至德陈事的奏章拿出来,竟有满满的一匣子。高宗一边看一边流着眼泪,大家才知道戴至德是这样一位值得尊重的人 题目难度有点坑跌 刚下考场。

2.戴逵文言文翻译

王子猷居山阴。

夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思〈招隐诗〉,忽忆戴安道。

时戴在剡,即便夜乘小船就之,经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行。

兴尽而返,何必见戴?”王子猷(yóu ,大书法家王羲之的五儿子),居住在山阴,一次晚上下大雪,他从睡梦中醒来,打开窗户,命令仆人上酒,四处望去,一片洁白银亮。于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。

忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。

有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?。

至德,文言文,翻译

3.阅读下面的文言文,完成后面题目戴胄字?

【答案】【小题1】C【小题2】B【小题3】B【小题4】(1)校尉因为无忌而招致罪责,从法律上讲应当判轻些。

(2)法律,是国家用来向天下人表明最高诚信的。(3)太子和知道这件事的宾客,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。

【答案解析】【小题1】试题分析:实词题目近些年考核有难度加大的趋势,一般刻意回避考纲规定的120个实词,并且考题选项中夹杂出现通假字、古今异义、词类活用等文言现象。答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”但这些方法都需要一定的文言功底,最好方法是把所给的词义代到原文中去,看语意是否通顺来确定答案的正确与否。

A礼:以礼相待,礼遇;B嘉:赞许;D敕:特指皇帝的命令和诏书。考点:理解常见文言实词在文中的含义。

能力层级为理解B。【小题2】试题分析:本题考查归筛选文中信息的能力。

①是封德彝的意见,且于法不合;③是太宗的做法;⑥是太宗的评价,属侧面表现。 考点:筛选文中的信息。

能力层级为C。【小题3】试题分析:解答此类题时,阅读一定要细致,要回到原文中逐句比较,阅读一定要沉得住气。

依据文意,力求明辨各选项表述的正误。特别要注意其中的细微末节的毛病,例如事件的前后倒置,内容上的归纳不完整,中心概括上的无中生有,片面遗漏,强拉硬连,任意拔高等等。

B项,从行文“竟免校尉之死”可知。考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。【小题4】试题分析:本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。

并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。本题中,要掌握以下关键字词的翻译:(1)缘,因为,1分;致,招致,1分;大意1分;(2)判断句1分;所以,表凭借,1分;大意1分;(3)倒装句1分;衣,冠,名词活用为动词,1分;大意1分。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【参考译文】戴胄,字玄胤,是相州安阳人。性格坚贞正直,有才干气度,熟悉律令,尤其精通官署文书簿册(的编制管理)。

隋朝大业末年,做了门下省所属总录文簿的官员,门下省的负责官员苏威、黄门侍郎裴矩非常看重他。 贞观元年,戴胄调任大理少卿。

当时吏部尚书长孙无忌曾被皇上召见,没有在外解下佩刀就进了东上阁。尚书右仆射封德彝在议论这件事时,认为监门校尉没有发现(予以阻拦),应当处以死罪;长孙无忌失误带刀进入,罚铜二十斤。

皇上同意这样做。 戴胄争辩说:“校尉没有发现与长孙无忌带刀进去,同样是失误。

臣子对于皇上,不能称失误,唐朝的刑律规定:‘供皇上专用的汤药、饮食、车船,违背了法律规定的,(责任人)都判处死刑。’陛下考虑当事人的功劳,那不是司法官署所能决定的;如果按照法律来判罪,(长孙无忌)被判处罚铜是不适当的。

”太宗说:“法律,不是我一个人的法律,是天下人共同的法律,怎么能够因为无忌是皇亲国戚,就屈从他(不依法办事)呢?”于是改变决议,重新商定。封德彝还是坚持原来的意见,太宗就准备按他的意见办了。

戴胄又说:“校尉因为无忌而获罪,从法律上讲应当比无忌还轻一些。 如果只从失误这一点讲,那么两人的情形是一样的,可是(在判罚上)却有生和死的巨大差别,所以我冒昧坚持请求改判。”

皇上称赞了他,最终免除了校尉的死刑。那时,朝廷大力施行取士选官的制度,如果有在此行事中伪造或假冒资历出生的人,皇帝下令这样的人自首,不自首的可重判直至死刑。

不久,果然有造假的人被揭发出来了,戴胄依据法律,判定那人流放罪并上奏皇帝。皇帝说:“朕已经下令不自首的人判处死刑,今天(你)判他流放罪,这是向天下人显示我不守诚信。

戴卿你想凭借判案卖弄权力吗?”戴胄回答说:“陛下当时直接(把此人)杀掉,不是我所管得着的。 但现在既然交给了负责司法的机构,我就不敢违背法令了。”

皇上说:“爱卿你自己守法,却让我丧失信誉吗?”戴胄回答:“法律,是国家用来向天下人表明最高诚信的;(嘴里讲)一句话,有时只不过是说话时喜怒的表达罢了。陛下由于一时的情绪冲动而同意杀人,已经知道不行而要用法律来解决,这是控制住小的激愤之情而保全国家法律来解决,这是控制住小的激愤之情而保全国家法律的威严啊。

如果顺着一时的气愤而与国家的法律相背,(让天下人觉得朝廷无信)那我私下里为陛下感到痛惜。”皇帝说:“法律有时难以执行,您能坚持主持正义与公道,我还有什么担心的呢。”

戴胄在皇帝面前冒犯威严坚持执法差不多都是这样的。他所审理判决的案子,都做到了没有冤屈,不滥施刑,根据各案实际情况加以揭示、指点,说得清晰流畅。

贞观七年,戴胄去世,太宗亲自为他举哀,停止上朝三天,赠尚书右仆射称号,追封爵号道国公,谥号为“忠”,特颁诏书要虞世南为戴胄撰写碑文。戴胄没有儿子,把兄长的儿子至德当。

4.戴逵 文言文翻译

戴逵 ,是谯郡人。

幼年时聪慧,悟性好并且博学。善于打鼓和弹琴,擅长书画。

当他还是孩子的时候,用找来破损白瓦研磨成屑,打了不少的鸡蛋,滤去蛋黄,再将白瓦灰兑入蛋清之中,反复揉搓,最后做成一碑,并命名为《郑玄碑》,还亲自写了碑文,用刀把碑文刻到碑上。凡是见到这个碑的人,个个都赞叹不已,认为这个小玩艺儿“词美书精,器度巧绝”,一时在人们中传为美谈。

他非常擅长画古人的山水画。十多岁的时候,在瓦棺寺画画。

王蒙看到之后说:“戴逵必非单单会画画,以后肯定能有大名望,定为山川之高士,我恨自己见不到他辉煌时候。”。

5.戴逵 文言文翻译 求大神翻译

善于弹琴。他很擅长画古人的山水画,用白瓦屑:“戴逵并非只会画画,范宣看完之后大为感叹。他还是儿童的时候,所听到的褒贬意见,并命名为《郑玄碑》,认为非常有益处,以后肯定能有大名望,刻像才最终完成,见到这个碑的人都赞叹不已,最后做成一块碑。于是藏在帷幕中,擅长书法与画画。

自己翻译的,都加以详细的研究。王长史看到之后说,认为这块碑“词美书精,在瓦棺寺画画,高达一丈六,范宣见到戴逵的画作。

戴逵既然有了灵巧的心思。他认为古时的制作都粗拙古朴,器度巧绝”。”

戴逵曾经跟从范宣学习,到了开放敬神的时候,没有用处的事情,又善于铸造佛像和雕刻,积累思考了三年,于是也开始学画画,不必在这上面白白花费心思,不足以使人动心。十多岁的时候。他曾经建造无量寿佛的木像和菩萨的木像,偷偷听众人的议论,戴逵于是为范宣画了《南都赋》,字安道戴逵、鸡蛋汁混合浸泡,我只是遗憾自己见不到他辉煌的时候了,谯郡铚县人。他小时候就有灵巧聪慧的心思

6.名如其人文言文翻译

原文

刘仁轨为左仆射,戴至德为右仆射,人皆多刘而鄙戴。有老妇陈牒,至德方欲下笔老妇问左右曰:“次刘仆射,戴仆射?”曰:“戴仆射。”因急就前曰:“此是不解事仆射,却将牒来!”至德笑领受之。

戴仆射在职无异迹,当朝似不能言。及薨,高宗叹曰:“自吾丧至德,无复闻谠言。在时,事有不是者,未尝放过我。”因索其前后所陈奏张盈箧,阅而流涕。朝庭始追重之。

翻译

戴至德,唐高宗时为右仆射,办事公正,从来不计较私人恩怨。另有一个刘仁轨,字正则,唐高宗时为左仆射。当时的人,都称道刘仁轨,而看不起戴至德。 有一个老妇人,向他们呈上状子,当时,戴至德就在老妇人的近处,所以,戴至德便接过了状子。 戴至德正准备下笔批示时,老妇人向旁边的人问:“这位是刘仆射,还是戴仆射?”旁边的人回答说:“是戴仆射。” 老妇人听了,便赶忙上前,说:“你是个不能解决问题的仆射,快把状子还给我。”戴至德笑了笑,就把状子,还给了老妇人。

戴至德仆射,在职期间,没有什么特别显眼的成就,当朝似乎也不能说他什么。后来,等到戴至德死了,高宗感叹道:“我自从失去了戴至德以后,至今,再没有听到忠直之言了。他活着的时候,我若有什么不对的地方,他总是直言劝谏,从不放过我!” 于是,高宗要来戴至德前前后后所陈上的奏章,一看,竟有满满的一大筐子!高宗边看奏章,边流泪,感叹不止。这时,朝廷才追重戴至德。

7.戴逵文言文的翻译

翻译

戴逵,字安道,谯郡铚县人。他小时候就有灵巧聪慧的心思,善于弹琴,擅长书法与画画。他还是儿童的时候,用白瓦屑、鸡蛋汁混合浸泡,最后做成一块碑,并命名为《郑玄碑》,见到这个碑的人都赞叹不已,认为这块碑“词美书精,器度巧绝”。他很擅长画古人的山水画。十多岁的时候,在瓦棺寺画画。王长史看到之后说:“戴逵并非只会画画,以后肯定能有大名望,我只是遗憾自己见不到他辉煌的时候了。”

戴逵曾经跟从范宣学习,范宣见到戴逵的画作,没有用处的事情,不必在这上面白白花费心思,戴逵于是为范宣画了《南都赋》,范宣看完之后大为感叹,认为非常有益处,于是也开始学画画。

戴逵既然有了灵巧的心思,又善于铸造佛像和雕刻。他曾经建造无量寿佛的木像和菩萨的木像,高达一丈六。他认为古时的制作都粗拙古朴,到了开放敬神的时候,不足以使人动心。于是藏在帷幕中,偷偷听众人的议论,所听到的褒贬意见,都加以详细的研究,积累思考了三年,刻像才最终完成。

戴至德文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9