宋史沈晦文言文翻译(沈晦传翻译)

1.沈晦传翻译

沈晦这厮他爷是翰林沈遘。考上进士第一,当上校书郎,又改当著作佐郎。金国打开封时候给他个给事中职位,跟肃王去金军当人质。开封陷落,张邦昌成为傀儡王,沈晦就真成给事中了。宋高宗登基,人家说不能赏他,就给了个集英殿书记,去信州当州长。皇帝去扬州想招揽他写诏书,张守揭沈晦的黑历史,皇帝说,这厮悔改还行。但也不要他了。

后来沈晦当明州州长,又挪到处州。皇帝去会稽后又把他挪到婺州。贼人成皋来袭,沈晦听孙邦的计派几百人去弄他,结果稀里哗啦,沈晦想砍了孙邦,最终没砍成。最后傅崧卿一个人把成皋说降了。升官到徽猷阁,有人说他瞎指挥,然后又罚到集英殿,去洞霄宫干活。没几天又升官徽猷阁,当宣州州长,然后去当建康市长。一个月后常通同骂他,他被罢官。绍兴四年,干镇江府州长和浙江西路军安抚使,提出用手下五郡大兵抵抗金兵的计划,三年后就能反攻。韩世忠压根不用他。刘麟杀过来,韩世忠在扬州打他。沈晦催促张俊去救他。赵鼎说这厮简直有骨气,皇帝说这人别看做了好事,其实胆子小。韩世忠也不感激他,又把他扔到洞霄宫,当静江府州长加广西经略。南州老大莫公晟投降又跑了,沈晦让老将罗统招揽蛮子们,蛮子们都吓得过来结盟,莫公晟一个人不敢过来抢劫了。沈晦一年买马三千匹,没人能做到。后来又当上徽猷阁直学士,先后当上衢州潭州州长,进了个太平兴国宫,然后死了。这人有胆量,但是做事不讲规矩,特别穷的时候,所以人家都揭他的短。但是当官确实有才。

宋史欧阳修传文言文及翻译,宋史周敦颐传文言文翻译,宋史寇准传文言文翻译

2.宋史谢晦传的原文和翻译

谢晦,字宣明,是陈郡阳夏人。祖父谢朗,是东阳太守。父亲谢重,是会稽王道子骠骑长史。兄长谢绚,是高祖镇军长史,早年死亡。谢晦最初是孟昶建威府中兵参军。孟昶死后,高祖问刘穆之:「孟昶参佐,谁有能力进入我府上代替?」刘穆之举荐谢晦,随即谢晦被任命为太尉参军。高祖曾审讯囚犯,其旦刑狱参军有疾病,命令谢晦代替他,在车中写下书信,催促上任。相府中事多,案件繁重堆积,谢晦及时过问判罚处理,不曾有冤假错案。高祖感到很奇怪,立即命令刑狱杀死犯人,把谢晦调到豫州管辖中从事。义熙八年,土断侨流郡县,让谢晦分判扬、豫民户百姓,以平允见称。升为太尉,休整军队征战。那时徐逵战败被杀,高祖发怒,准备亲自被上铠甲登岸,将领们劝谏,高祖不听,更加愤怒。谢晦上前抱持住高祖,高祖说:「我会杀了你!」谢晦说:「天下可以没有谢晦,但不可以没有您,我死了又有什么呢!」恰逢胡籓已经登岸,叛党退兵逃走,这才作罢。

谢晦美丽风姿飒爽,善于言笑,眉目分明,头发黑如点漆。广泛涉猎文义,朗赡多变通,高祖特别赏识,其他幕僚都比不上他。从征关、洛,国内外要任都委任于他。刘穆之派遣使者陈述国事,谢晦往往有不同意见,穆之生气说:「您还有还的时侯吗?」高祖欲想让他做从事中郎,因此访问穆之征求意见,穆之坚执不同意。直到穆之去世,也没调动。穆之逝世时,高祖哭得很悲恸。谢晦当时正直,很高兴,径自进入阁内参与审问穆之死因。其日教出,调谢晦做中郎。

……

宋史,文言文,翻译

3.宋史谢晦传的原文和翻译

谢晦,字宣明,是陈郡阳夏人。

祖父谢朗,是东阳太守。父亲谢重,是会稽王道子骠骑长史。

兄长谢绚,是高祖镇军长史,早年死亡。谢晦最初是孟昶建威府中兵参军。

孟昶死后,高祖问刘穆之:「孟昶参佐,谁有能力进入我府上代替?」刘穆之举荐谢晦,随即谢晦被任命为太尉参军。高祖曾审讯囚犯,其旦刑狱参军有疾病,命令谢晦代替他,在车中写下书信,催促上任。

相府中事多,案件繁重堆积,谢晦及时过问判罚处理,不曾有冤假错案。高祖感到很奇怪,立即命令刑狱杀死犯人,把谢晦调到豫州管辖中从事。

义熙八年,土断侨流郡县,让谢晦分判扬、豫民户百姓,以平允见称。升为太尉,休整军队征战。

那时徐逵战败被杀,高祖发怒,准备亲自被上铠甲登岸,将领们劝谏,高祖不听,更加愤怒。谢晦上前抱持住高祖,高祖说:「我会杀了你!」谢晦说:「天下可以没有谢晦,但不可以没有您,我死了又有什么呢!」恰逢胡籓已经登岸,叛党退兵逃走,这才作罢。

谢晦美丽风姿飒爽,善于言笑,眉目分明,头发黑如点漆。广泛涉猎文义,朗赡多变通,高祖特别赏识,其他幕僚都比不上他。

从征关、洛,国内外要任都委任于他。刘穆之派遣使者陈述国事,谢晦往往有不同意见,穆之生气说:「您还有还的时侯吗?」高祖欲想让他做从事中郎,因此访问穆之征求意见,穆之坚执不同意。

直到穆之去世,也没调动。穆之逝世时,高祖哭得很悲恸。

谢晦当时正直,很高兴,径自进入阁内参与审问穆之死因。其日教出,调谢晦做中郎。

……。

4.求一古文翻译呀

参考译文: 高登,字彦先,漳浦人。

幼年失去父亲,致力学习,用法度来约束自己。绍兴二年,在朝廷上接受皇帝询问,完全按照自己的心意回答,知无不言,无有什么顾忌回避的,主管部门厌恶他的正直,就授予他富川主簿一职,接着又命他兼任贺州学事。

州学过去有田舍,州里出台法令将其撤掉交由买马司经管,高登请求恢复过去的制度。太守说:“买马、养士哪一个更急迫?”高登说:“买马固然紧急,然而学校是礼义诞生的地方,一旦废弃,读书人与堂下卒有什么区别?”太守说:“你这是违抗长官!”高登说:“治理天下所依仗的标准,只有礼义与法度罢了,既然两者都可以抛弃,还说什么!”太守不能改变他的想法,最终听从了他。

任期结束,士民乞求他留任没有如愿,就相约馈赠钱币五十万,不留姓名,告诉太守说:“高君贫困没有什么来养家,希望太守劝他全部接受。”高登想不接受它(或赠金),未被允许,又无法归还,(就)请求把钱放到学府里,(用来)买书以答谢百姓。

被授予静江府古县县令,经过湖州,湖州太守汪藻安置他在宾馆里。汪藻想留他一起修订《徽宗实录》,坚决推辞,有人说:“这可以作为升官的阶梯。”

高登说:“只是我意下不想这样。”就出发了。

广西驻军首领沈晦问高登如何治理县事,高登条列十余事告诉他。沈晦说:“这是古人的做法,今人奸诈,恐怕不可行。”

回答说:“忠信可在蛮貊之地推行,说不能行,是诚心不到罢了。”豪民秦琥雄霸乡里,挟持官吏把柄,号“秦大虫”,邑大夫以下都被他屈服。

高登到达,他颇有改变,高登也喜其变好,增补他担任学职。一日,琥有私人请求,高登拒绝了他,秦琥心生怨愤,企图通过诬陷来中伤高登。

恰逢有人控告秦琥侵占州学钱财,高登喊秦琥来到,当面责备他,声气严厉,喝令他下去,告诉郡中及主管部门按法律处置他,秦琥气忿而死,全郡的人们都为此感到快意。 驻军首领胡舜陟对登说:“古县,是秦太师父亲过去治理过的地方,实际上太师就出生在这里,何不建祠祭祀他?”高登说:“秦桧做宰相不象样,祠不可立。”

舜陟大怒,抓住秦琥一事,调荔浦丞康宁以代替高登,高登因母病离去。舜陟遂建起秦桧的祠堂并自己写了记,并且用专权杀人之罪来诬陷高登,朝廷下诏押送高等到静江府监狱。

舜陟派遣健卒逮捕高登,恰逢高登母亲死在舟中,高等把她草草葬在水边,航海回朝廷上书,请求纳官赎罪。故交中有担任右司一职的人,对他说:“丞相说曾经在太学认识你,如果你能见一见他,终身的大事将不必忧虑,上书是徒劳的。”

高登说:“我知有君父,不知有权臣。”不久中书衙门上奏说按照惯例没有纳官赎罪的,仍旧押送高登回静江监狱。

高登归葬其母,事情结束后来到监狱,而舜陟先因事下狱死了,冤情最终昭雪。 高登被贬官闲居期间,教授学生来维持生计,对家事全不介意,只是听说朝廷所行事有小过失,就皱眉不乐,有大过失就随之恸哭,临死,所说的话都是天下大计。

其治学把慎独作为根本,有《东溪集》刊行于世。

5.求一古文翻译呀

参考译文:

高登,字彦先,漳浦人。幼年失去父亲,致力学习,用法度来约束自己。绍兴二年,在朝廷上接受皇帝询问,完全按照自己的心意回答,知无不言,无有什么顾忌回避的,主管部门厌恶他的正直,就授予他富川主簿一职,接着又命他兼任贺州学事。州学过去有田舍,州里出台法令将其撤掉交由买马司经管,高登请求恢复过去的制度。太守说:“买马、养士哪一个更急迫?”高登说:“买马固然紧急,然而学校是礼义诞生的地方,一旦废弃,读书人与堂下卒有什么区别?”太守说:“你这是违抗长官!”高登说:“治理天下所依仗的标准,只有礼义与法度罢了,既然两者都可以抛弃,还说什么!”太守不能改变他的想法,最终听从了他。任期结束,士民乞求他留任没有如愿,就相约馈赠钱币五十万,不留姓名,告诉太守说:“高君贫困没有什么来养家,希望太守劝他全部接受。”高登想不接受它(或赠金),未被允许,又无法归还,(就)请求把钱放到学府里,(用来)买书以答谢百姓。

被授予静江府古县县令,经过湖州,湖州太守汪藻安置他在宾馆里。汪藻想留他一起修订《徽宗实录》,坚决推辞,有人说:“这可以作为升官的阶梯。”高登说:“只是我意下不想这样。”就出发了。广西驻军首领沈晦问高登如何治理县事,高登条列十余事告诉他。沈晦说:“这是古人的做法,今人奸诈,恐怕不可行。”回答说:“忠信可在蛮貊之地推行,说不能行,是诚心不到罢了。”豪民秦琥雄霸乡里,挟持官吏把柄,号“秦大虫”,邑大夫以下都被他屈服。高登到达,他颇有改变,高登也喜其变好,增补他担任学职。一日,琥有私人请求,高登拒绝了他,秦琥心生怨愤,企图通过诬陷来中伤高登。恰逢有人控告秦琥侵占州学钱财,高登喊秦琥来到,当面责备他,声气严厉,喝令他下去,告诉郡中及主管部门按法律处置他,秦琥气忿而死,全郡的人们都为此感到快意。

驻军首领胡舜陟对登说:“古县,是秦太师父亲过去治理过的地方,实际上太师就出生在这里,何不建祠祭祀他?”高登说:“秦桧做宰相不象样,祠不可立。”舜陟大怒,抓住秦琥一事,调荔浦丞康宁以代替高登,高登因母病离去。舜陟遂建起秦桧的祠堂并自己写了记,并且用专权杀人之罪来诬陷高登,朝廷下诏押送高等到静江府监狱。舜陟派遣健卒逮捕高登,恰逢高登母亲死在舟中,高等把她草草葬在水边,航海回朝廷上书,请求纳官赎罪。故交中有担任右司一职的人,对他说:“丞相说曾经在太学认识你,如果你能见一见他,终身的大事将不必忧虑,上书是徒劳的。”高登说:“我知有君父,不知有权臣。”不久中书衙门上奏说按照惯例没有纳官赎罪的,仍旧押送高登回静江监狱。高登归葬其母,事情结束后来到监狱,而舜陟先因事下狱死了,冤情最终昭雪。

高登被贬官闲居期间,教授学生来维持生计,对家事全不介意,只是听说朝廷所行事有小过失,就皱眉不乐,有大过失就随之恸哭,临死,所说的话都是天下大计。其治学把慎独作为根本,有《东溪集》刊行于世。

宋史沈晦文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9