诸葛恪以智得驴文言文翻释(文言文《诸葛恪得驴》的全文翻译)
1.文言文《诸葛恪得驴》的全文翻译
诸葛恪得驴〖原文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。〖译文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。〖简要评析〗 这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
2.诸葛恪得驴的译文
诸葛恪得驴 〖原文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。 〖译文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。 〖简要评析〗 这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
3.文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》
一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。
时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。
冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”
译:曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”
太祖悦,即施行焉。
译:曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
二、
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
译:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。
恪父瑾面长似驴
译:诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。
译:一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。
恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
译:葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”
因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”
译:于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”
举座欢笑。权乃以驴赐恪
译:在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
4.诸葛恪得驴的译文和注释
诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
⑴瑾:指诸葛瑾,他是诸葛亮的兄长。
⑵面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。
⑶会:聚集,汇合
⑷题:书写,题写
⑸听:听从
⑹举:全部
(7)以:相当于“把,拿,将。”
5.诸葛恪得驴 译文
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。权乃以驴赐恪。
会:会见。
题:书写。
听:听从。
举:全部。
乞请笔益两字:请求用笔增加两个字。
运筹帷幄:
运:运转,变动;筹:计谋、谋划;帷幄:古代军中帐幕。在军帐内对军略做全面计划。常指在后方决定作战方案。也泛指主持大计,考虑决策。
6.文言文《诸葛恪得驴》的全文翻译
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。权乃以驴赐恪。
〖译文〗 诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。”于是任凭给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
〖简要评析〗 这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。从侧面烘托出诸葛恪的聪明。
7.文言文:诸葛恪得驴 非学不成 班门弄斧 农夫杀牛 范仲淹食粥心安 的翻
诸葛恪得驴 译文 诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。 非学不成 翻译: 一个人做事要胆大,有魄力,但考虑事情又要心细、周密;用智要圆通灵活,但行为要端正大方。
大的志向没有才干不会取得成就,而大的才干没有勤学苦练也是不成的。读书并不是能记能背,而要探究事物的所以然,融会贯通,如亲身实践。
隐居在南阳的诸葛亮一展露才能就任丞相,淮阴的韩信一被重用就拜为大将,他们果然都是盖世雄才,这都是平时善于学习的结果。一个有远大志向的人读书应当知道这些。
不然的话,世上能读书、能写文章却不善于做官、不善于做人的人就太多了。 班门弄斧的翻译 李太白的陵墓在采石江头.来来往往有许多诗人在那里写诗吟咏李白,把墓前的灵台都写遍了.其中有一个过客写了一首绝句:”采石江边一抔土,李白诗名耀千古;来的去的写两行,鲁班门前掉大斧.”这是多么正确的论述(真理)呀.. 范仲淹食粥心安 翻译 范仲淹家里贫穷,他在南都学舍读书时,总煮二升米,做一锅子粥,经过一晚的凝固后,用刀切成四块,早上、晚上各拿两块,和一点腌菜吃。
留守有个儿子和他一起学习,要回乡陪父亲,临走前送给范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一边,不久后食物全腐烂了。
留守的儿子说:“大人听说你过得清淡贫苦,送来这些吃的,你为什么不吃呢?”范仲淹说:“不是我不感谢你们的好心,只因为我吃粥吃久了,心里也安定,如今要我享用如此丰盛的饭菜,以后的日子里我怎么会平静安心得再吃下这碗粥呢!”。
8.诸葛恪得驴 译文
诸葛恪得驴〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
恪父瑾面长似驴。翌日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。
恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
恪续其下曰:“之驴。”举座欢笑。
权乃以驴赐恪。〖译文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的哥哥诸葛瑾的长子。
诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权召集大臣们,差人牵一头驴来,在驴的脸上挂一个长标签,写上:诸葛子瑜。
诸葛恪跪下来说:“乞求给我一只笔增加两个字。”于是任凭给他笔。
诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。
于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。
从侧面烘托出诸葛恪的聪明。