鲁人窃糟文言文翻译(鲁人窃糟的全文翻译)

1.鲁人窃糟 的全文翻译

有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。

郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。

有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。

一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。

鲁人窃糟文言文翻译及注释,窃糟文言文翻译昔者鲁人,中山窃糟文言文翻译

2.鲁人窃糟 的全文翻译

有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。

郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。

文言文,翻译,鲁人窃糟

3.鲁人窃糟译文

有位喜好佛学的客人,每次和别人谈论道学、理学时,必定搬出他的说法来驾驭对方,得意的认为自己有十分独到的见解。

我对那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人善于制千日之酒。鲁国人请求他们的制酒之方,(但)没有得到。

有个在中山国当官的鲁国人,住宿在酒店,偷取店家的糟粕用鲁国的酒浸泡(它),对别人说:‘(这)是中山国的酒。’鲁国人喝了,都认为是中山国的酒。

一天,那酒店的主人来访,听说有(本国的)酒,索要来喝了它,(才一入口就忍不住)吐出来,笑着说:‘这是剩下的残渣(泡出来的)。’现在您用(所学的)佛学向我炫耀,这是可以的;(但)恐怕真正的佛会笑你是偷窃到那些糟粕(罢了)。”

4.鲁人窃糟什么意思

鲁人窃糟为酒

原文

选自《郁离子》作者刘基,字伯温,浙江青田人 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为独得也。 郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟归,以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。 一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟液耳。’今子以佛夸予,可也;吾恐真佛之笑子窃其糟也。”

译文:

有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。

郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山。鲁国人向他们请教方法,必以其说驾之,皆以为中山之酒也。 一日。有个鲁国人到中山国当官,可也:‘是余之糟液耳。

寓意,酒家之主者来,每次和人谈论道理时,闻有酒,要来喝看看,欣欣然自以为独得也,吐而笑曰。’今子以佛夸予;吾恐真佛之笑子窃其糟也。”

译文。'鲁人饮之,一定搬出佛学来压倒对方。鲁人求其方。 郁离子谓之曰,那酒店的主人来访:「以前,鲁国人不会制酒;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了,只有中山国的人擅于制千日之酒鲁人窃糟为酒

原文

选自《郁离子》作者刘基,笑道:

有位喜好佛学的客人,主酒家。」鲁国人喝了:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊,听说有本国的酒,取其糟归,字伯温,住宿在酒店,然后对人说,每与人论道理,才一入口就忍不住吐了出来,谓人曰‘中山之酒也:“昔者鲁人不能为酒。一日,也认为是中山国的酒。

郁离子对那名客人说,唯中山之人善酿千日之酒,浙江青田人 客有好佛者,用鲁国的酒浸泡,弗得,偷取店家的酒糟,得意扬扬认为自己有十分独到的见解,但无法获得,回到鲁国:「这是中山国的酒。有仕于中山者,以鲁酒渍之!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀,索而饮之:作学问应求其精

5.鲁人窃糟的翻译有么

鲁人窃槽

昔者,鲁人不能为酒,为中山之人善酿“千日之酒”。鲁人求其方,弗得。

有仕于中山者,主酒家,取其槽归,以鲁酒债之,渭人曰:“中山之酒也!”鲁人饮之,皆以为中山之酒也。

一日,酒家之主者来,闻有酒,索尔饮之,吐而笑曰:“是予之槽液也!'

从前,鲁地的人不能酿酒,只有中山这地方的人善于酿造“千日之酒”。鲁地的人(向中山人)求取酿酒的配方,没有得到。

又在中山当官的人,掌管酒家,把酒糟带回鲁地,用鲁地的就浸渍,就对人说这是中山之酒,鲁地的人喝了,都认为这是中山之酒。

一天,酒家的主人前来,听闻有酒,索要了一点喝了,把酒吐出来笑着说:“这是我的酒糟液而已。”

6.<鲁人窃糟为酒>译文

客有好佛者 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。

郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。

有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。

一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子窃其糟也。”

译文: 有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。 郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。

鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。

」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。

鲁人窃糟文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9