文言文巜吴留村》整篇的翻译(吴留村原文翻译)

1.吴留村原文翻译

吴留村【清】钱游泳吴留村,顺治五年进士中。他的第二年,即选择江西萍乡县知县,升山东沂州府知府。因事左补无锡县知县的十三年,政事顺利,百姓和乐,百姓感恩戴德。忽然有奸邪的人拿着总督札①立取库三千金两。美国怀疑的,责问他为什么几句话,那人认罪。于是告诉他说:“你们是最聪明的人,所以能用这种伎俩。如果落在别人手里,立斩了。虽然这样,看你相貌,还有从休息。”于是给②把百金,放他走。几年后,闽寇天炽,吴解释饷由海路到厦门,忽然遇到抢劫,不久全部还给他。偷过船叩头谢罪,说:“公,大恩人的。”询问他们,就刚才所持札取库金的。因此他的人进献计谋,为响应,为了报答昊。当时闽浙总督为姚公开启,与吴同乡,商用来消灭敌人的方法。康熙十五年冬季,八闽已经恢复,姚报告,特别提升福建按察使,不久升两广总督。留村在无锡已接受特殊待遇,过去皇帝将行,锡的父老百姓恩泽蒙受恩德③的,从县城以到河边,一直到省城的阊门门,八九十里,哭着挽留,行趾相连接,不下数万人。他的绅士和接受知识的人,那么驾船祖道,宫殿中大摆宴席,鼓吹喧闻;有人拿着一杯酒来献在道路上的人。连樯数十里依依不舍让你为他伤心地人民的感德这样。

望采纳!

2.吴留村文言文翻译

吴留村,顺治五年考中了进士。第二年就被任命为江西萍乡县知县,后又升任为山东沂州府知府。后因事被降职任命为无锡知县,执政十三年,政事顺利,百姓和乐,官员百姓都感恩戴德。一日,忽然有一个好人拿着制府的文件要求立即提取库金三千两,吴留村认为他可疑,仅盘问了几句话,那人就认了罪。吴留村就警告他说:“你们这些人都是极聪明的人,因此能用这样不正当的手段。如果落到他人手上,立即就会被斩首。虽然这样,但是,我看你身形外貌,将来还是会有所作为的。”于是就给了他一百金,放他离开了。

几年以后,福建一带的盗匪一日比一日猖獗。吴留村押解粮饷由海路到厦门,突然遭遇盗贼抢劫,但是不久就全部还给了他。盗贼到船上(拜见),叩头谢罪说:“您是我的大恩人啊。”询问他,就是以前拿着文件冒领库金的那个人。于是,这个人向吴留村献密计,想做内应,来报答吴留村。当时的闵浙总督是姚启圣,和吴是同乡,二人商讨能够消灭盗贼的办法。康熙十五年的冬天,福建平定以后,姚启圣向皇帝报告了吴留村的功绩,皇帝特别提拔他做了福建按察使,很快又升任为两广总督。

吴留村在无锡就已经获得了特殊的礼遇。早年车马将要出发(离开无锡)的时候,蒙受他的恩惠和保护的无锡的父老乡亲、士人百姓,从县衙到河岸,一直到了省城的金阁门,绵延八九十里,都哭着挽留他,送行的人摩肩接踵,不下几万人。那些达官显贵和被他赏识知遇的人,就驾着船祭祀路神,设宴饯行,吹奏鼓乐,热闹非凡;有的人端着酒在道路上向他敬献。送行的船只绵延几十里,人们依依不舍,吴知县感动得流下了热泪,老百姓就是这样感激他的恩德。

文言文,翻译,整篇,巜吴留村

3.吴留村文言文翻译

吴留村【原文】吴留村,中顺治五年进士。

其明年,即选江西萍乡县知县,升山东沂州府知府。因事左补(左:降低官职。

补:官有缺位,选员补充)无锡县知县者十三年,政通人和,士(指读书的人)民感戴。忽有奸人持制府札(文书)立取库金三千两。

吴疑之,诘以数语,其人伏罪。乃告之曰:“尔等是极聪明人,故能作此伎俩。

若落他人手,立斩矣。虽然,看汝状貌,尚有出息。”

乃畀(bì,给予)以百金,纵之去。后数年,闽寇日炽,吴解饷由海道至厦门,忽逢盗劫,已而尽还之。

盗过船(由一只船到另一只船)叩头谢罪曰:“公,大恩人也。”询之,即向所持札取库金(金:实指银子)者。

由是其人献密计,为内应,将以报吴。时闽浙总督为姚公启圣,与吴同乡,商所以灭寇之法。

康熙十五年冬,八闽既复,姚上闻,特擢福建按察使,旋升两广总督。留村在无锡既膺殊遇,夙驾将行,锡之父老士庶被泽蒙庥(xiū,保护)者,自县治以至河干,直达于省城之金阊门,八九十里,号泣攀留,行趾相接,不下数万人。

其缙绅及受知之士,则操舟祖道,肆筵(设宴)设席,鼓吹喧阗;或有执卮酒以献于道路者。连樯数十里依依不舍使君为之泫然士民之感德如此。

(选自[清]钱泳《履园丛话》,有删节。)【今译】吴留村,考中顺治五年进士。

第二年,就被选任为江西萍乡县知县,后升任山东沂州府知府。后又因事降级任命为无锡县知县,历时十三年,政事通达,人心和顺,官员和百姓都(对他)感恩戴德。

忽然有一天,一个邪恶狡诈的人拿着制府的公文要求立即提取钱库里的银子三千两。吴留村对他很怀疑,盘问了几句话,那人就认罪了。

吴留村警告他说:“你们这些人是极聪明的人,所以能用这不正当的手段(谋财)。如果落在别人手中,立即就会被斩首了。

虽然如此,但是看你身形外貌,将来还会有作为。”于是就给了一百两银子,放他走了。

几年以后,福建一带盗匪一天比一天猖獗,吴留村押解粮饷由海道至厦门,忽然遇到盗贼抢劫,但是不久就把东西全部还了回来。一个盗贼到他船上来叩头谢罪,说:“您是大恩人啊!”询问他是何人,原来就是以前拿“公文”企图冒取库银的那个人。

于是这个人献密计,做内应,想用来报答吴留村。当时福建浙江总督是姚启圣,与吴留村同乡,商定用来消灭盗贼的方法。

康熙十五年冬年,福建平定后,姚启圣(把吴留村的功绩)报告皇帝,皇帝特别提拔他任福建按察使,随即又升为两广总督。吴留村在无锡时就已获得特殊的礼遇,当年车马将要离开的时候,无锡受到他恩惠和保护的父老乡亲、士人百姓,从县衙到河岸,一直到省城的金阊门,八九十里,号哭着挽留他,送行的人摩肩接踵,不下几万人。

那些官员和乡绅,以及被他赏识知遇的士人,就驾着船祭祀路神,设宴饯行,击鼓奏乐,喧腾热烈;有人手捧酒杯在路旁向他敬酒。送行的船只连绵数十里,人们依依不舍。

吴知县为这情景感动得流下热泪。官吏百姓就是这样对他感恩戴德。

4.吴留村翻译及原文

吴留村【清】钱泳吴留村,中顺治五年进士。

其明年,即选江西萍乡县知县,升山东沂州府知府。因事左补无锡县知县者十三年,政通人和,士民感戴。

忽有奸人持制府札①立取库金三千两。吴疑之,诘以数语,其人伏罪。

乃告之曰:“尔等是极聪明人,故能作此伎俩。若落他人手,立斩矣。

虽然,看汝状貌,尚有出息。”乃畀②以百金,纵之去。

后数年,闽寇日炽,吴解饷由海道至厦门,忽逢盗劫,已而尽还之。盗过船叩头谢罪曰:“公,大恩人也。”

询之,即向所持札取库金者。由是其人献密计,为内应,将以报吴。

时闽浙总督为姚公启圣,与吴同乡,商所以灭寇之法。康熙十五年冬,八闽既复,姚上闻,特擢福建按察使,旋升两广总督。

留村在无锡既膺殊遇,夙驾将行,锡之父老士庶被泽蒙庥③者,自县治以至河干,直达于省城之金阊门,八九十里,号泣攀留,行趾相接,不下数万人。其缙绅及受知之士,则操舟祖道,肆筵设席,鼓吹喧阗;或有执卮酒以献于道路者。

连樯数十里依依不舍使君为之泫然士民之感德如此。

5.《吴留村》的翻译及原文分别是什么?

吴留村【清】钱泳 原文: 吴留村,中顺治五年进士。

其明年,即选江西萍乡县知县,升山东沂州府知府。因事左补无锡县知县者十三年,政通人和,士民感戴。

忽有奸人持制府札①立取库金三千两。吴疑之,诘以数语,其人伏罪。

乃告之曰:“尔等是极聪明人,故能作此伎俩。若落他人手,立斩矣。

虽然,看汝状貌,尚有出息。”乃畀②以百金,纵之去。

后数年,闽寇日炽,吴解饷由海道至厦门,忽逢盗劫,已而尽还之。盗过船叩头谢罪曰:“公,大恩人也。”

询之,即向所持札取库金者。由是其人献密计,为内应,将以报吴。

时闽浙总督为姚公启圣,与吴同乡,商所以灭寇之法。康熙十五年冬,八闽既复,姚上闻,特擢福建按察使,旋升两广总督。

留村在无锡既膺殊遇,夙驾将行,锡之父老士庶被泽蒙庥③者,自县治以至河干,直达于省城之金阊门,八九十里,号泣攀留,行趾相接,不下数万人。其缙绅及受知之士,则操舟祖道,肆筵设席,鼓吹喧阗;或有执卮酒以献于道路者。

连樯数十里依依不舍使君为之泫然士民之感德如此。 译文: 吴留村,顺治五年考中了进士。

第二年就被任命为江西萍乡县知县,后又升任为山东沂州府知府。后因事被降职任命为无锡知县,执政十三年,政事顺利,百姓和乐,官员百姓都感激戴德。

一日,忽然有一个奸人拿着制府的文件要求立即提取库金三千两。吴留村认为他可疑,仅盘问了几句话,那人就认了罪。

吴留村就警告他说:“你们这些人都是极聪明的人,因此能用这样不正当的手段。如果落在他人手上,立即就会被斩首。

虽然这样,但是,我看你的身形外貌,将来还是会有所作为的。”于是就给了他一百金,放他离开了。

几年以后,福建一带的盗匪一日比一日猖獗。吴留村押解粮饷经由海路到厦门,突然遭遇盗贼抢劫,但是不久就全部还给了他。

盗贼到船上(拜见),叩头谢罪说:“您是我的大恩人啊。”询问他,就是以前拿着文件冒领库金的那个人。

于是,这个人向吴留村献密计,想作内应,来报答吴留村。当时的闽浙总督是姚启圣,和吴是同乡,二人商讨能够消灭盗贼的办法。

康熙十五年的冬天,福建已经平定收复,姚启圣向皇帝报告了吴留村的功绩,皇帝特别提拔他做了福建按察使,很快又升任为两广总督。 吴留村在无锡就已经获得了特殊的礼遇。

早年车马将要出发(离开无锡)的时候,蒙受他的恩惠和保护的无锡的父老乡亲、士人百姓,从县衙到河岸,一直到了省城的金阊门,绵延八九十里,都哭着挽留他,送行的摩肩接踵,不下几万人。那些达官显贵和被他赏识知遇的人,就驾着船祭祀路神,设宴饯行,吹奏鼓乐,热闹非凡;有的人端着酒在道路上向他敬献。

送行的船只绵延几十里,人们依依不舍,吴知县感动得流下了热泪,老百姓就是这样感激他的恩德。 吴留村 皇朝定鼎,大难悉平。

顾有明诸藩僭号自立,江南则有福王,浙西则有潞王,浙东则有鲁王,江西则有益王,福建则有唐王,两广则有桂王,旋窜入楚、入黔、入滇。是时滇、黔大乱,始而土司普吾沙,继而张献忠养子孙可望、李定国,日寻干戈,摧残粤、楚,而海寇郑成功乘机窃发,肆扰江南,其他揭竿持挺者所在多有。

王师征讨,历十有八年,翦除殆尽。乃越十年,而耿精忠叛于闽,尚之信叛于粤东,孙延龄叛于粤西,吴三桂叛于滇、黔,陕、甘、楚、蜀流毒尤甚。

虽曰劫数,其中玉石俱焚,正复不少。今幸遇承平之世,圣圣相传,且又生于苏、杭福地,自当立心行善,各执其业,以答天庥。

谚有云:“有福不可享尽。”愿人人深省焉。

作者简介 钱泳(1759-1844) 钱泳原名鹤,字立群,号梅溪居士,清金匮(今江苏无锡)人。尝客游毕沅幕中。

工诗词、篆、隶,精镌碑版,善于书画,作印得三桥(文彭)、亦步(吴迥)风格。有缩临小汉碑,集各种小唐碑石刻行世。

其后扬州江人骥,得其残石数十种,俞樾言之梅小岩中丞,出白金百两,嵌之杭州诂经精舍之壁。惟诸碑中讹字甚多,泳未能一一正之。

画山水小景,疏古澹远。有仿赵大年《柳塘花坞图》,藏故宫博物院。

卒年八十六(虚岁)。 著有《履园丛话》《履园谭诗》等。

6.吴留村 清 钱泳翻译

我只能翻译一个大致,不一定全对。

其实文言文不用逐字逐句的翻译,更多的是理解全文的意思以及一些重要的词。

吴留村,是中顺治五年中的进士。第二年,任命为江西萍乡县知县,擢升为山东沂州府升知府。由于一些事情补为无锡县知县,成为无锡县知县的十三年,政治顺通,百姓仁和,士民感戴者。突然有一坏人拿着府札要立刻取库里的三千两黄金。吴留村怀疑这个人,用了很多言语,最后这个人认罪。于是告诉这个人:“你们是非常聪明的人,才能够运用这个伎俩。如果落入他人手,立刻斩杀。虽然,看你们的形貌,有出息。

7.《续资治通鉴•卷七》文言文翻译

赵普独当了老百姓十年,有立功,而当官!

皇帝嫌弃他,不给他官职!

赵普独想让皇帝给他官职!

皇帝生气说:“我不给你官职,你有什么办法?”

普说:“刑法惩治奸恶,领赏是为了奖励功劳,刑法是为了赏赐天下人遵守法律,不是允许皇帝特权,你怎么可以专制?”

皇帝听了,于是让普进入宫殿!

皇帝也进入宫殿,普站在宫殿得大门,不进去,皇帝去请。

一天,大宴宾客,结果一直在下雨,不停止,皇帝发怒,左右都很害怕,普说:“外面得百姓正在看雨,并没有损害大宴!老百姓得到了雨,各自欢喜作乐,乐官在雨中奏乐。”

皇帝高兴,结束宴会!

《续资治通鉴》

此书付刻未及半,毕沅生前仅初刻一○三卷,毕家因贪污遭籍没而止,书稿散佚,桐乡冯集梧买得全稿补刻成二百二十卷。《续资治通鉴》跟《资治通鉴》有不少出入,续通鉴大量引用旧史原文,叙事详而不芜;仅有取舍剪裁,而无类似温公的改写熔炼,亦无“毕沅曰”等各家史论。《续资治通鉴》作者虽挂名毕沅,然名家钱大昕、邵晋涵、章学诚、洪亮吉、黄仲则等均参预其事,此书实成于众人之手。梁启超对该书评价极高,认为“有毕《鉴》则各家续《鉴》皆可废也”

8.文言文《何氏之庐》的翻译

出处:何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。宴乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即谴还外。

翻译 :何晏七岁,象仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他.把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子.何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面.有人问他(这样做的)原因,他回答:这是(我)姓何的的房子. 魏武帝知道了(这件事),就把他遣送出宫外了

注释:

庐--房子,何氏之庐--姓何的人的房子

故--原因,人问其故--有人问他(这样做的)原因

曹操为何改变主意?

因为何晏画地令方的做法表明了自己的立场,暗示了曹操自己想在宫外生活的意愿。

9.樊重树木文言文翻译

樊重树木翻译:

樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。这说明种植树木是不可以停止的啊!俗谚说:“一年的计划,不如种谷子;十年的计划,不如种树木.”说的就是这件事呀!做人做事应从长远考虑。

原文:

樊重尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木。”此之谓也。

扩展资料:

樊重的生平

樊重性情温和厚道,但做事情很讲究法度。他家三代没有分家,财物共有,子孙相互礼敬,家里常常像官府一样讲究礼仪,“子孙朝夕礼敬,常若公家”。

樊重既善于经营家业,又善于做买卖。他非常节俭,常常是一点损失浪费都没有;他使用仆人、佣工人尽其用,所以家里能够上下同心合力,樊家的财产和收成也每年都成倍增长,以至于后来拥有田地三百余顷。

樊重家所建造的房舍都是层楼高阁,四周有陂渠灌注。他在庄园内挖池养鱼,牧养牲畜,把自己的庄园整理得井井有条。樊重还乐善好施,凡是乡里有穷困紧急的人向他家求助,他都毫不吝啬地帮助他们。

樊重另外一个女儿的儿子何氏兄弟为争夺财产闹的不可开交,樊重深为不耻,为平息纠纷,他自己分出二顷田产给何氏兄弟(赔田争讼)。樊重在乡里德高望重,人人称颂,被推举为“三老”(西汉的一种政治制度,三老掌教化)。

樊重活到八十多岁才无病而终。临终之前,樊重让家人把乡里向他借贷的借据都收集到一起,竟有数百万之多。看着这些文契,樊重什么也没说,让家人一把火都烧了。债家知道这件事后,都感到十分惭愧,纷纷到樊家还债。樊重诸子受父遗命,一律予以免除,一家也没有接受。

文言文巜吴留村》整篇的翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9