韩游瑰文言文翻译(谁知道新唐书杨朝晟传的翻译文言文)
1.谁知道 新唐书 杨朝晟传的翻译文言文
杨朝晟字叔明,夏州朔方人。
崛起行伍中,凭当先锋的功劳任命为甘泉府果毅。建中初年(780),跟随李怀光在泾州征讨刘文喜,杀敌多,加封为骠骑大将军。
李纳侵犯徐州,跟随唐朝臣去征讨,常常勇冠全军。李怀光奔赴奉天救驾,交给朝晟一千兵攻下咸阳,朝廷赏赐一百五十户赋税。
李怀光反叛,韩游瑰退兵保卫..州、宁州。叛贼党羽张昕守卫..州,大肆勒索军饷,招募了很多士兵,想暗中投降李怀光。
朝晟的父亲怀宾当韩游瑰的将领,夜晚带几十名骑兵杀了张昕和同谋人。韩游瑰派怀宾到行宫报告流亡的皇帝,德宗慰劳他,并兼任御史中丞。
朝晟哭着参见怀光说:“父亲为国家立功,儿子应当死,不能用我带兵。”李怀光囚禁了他。
到各路军马围攻河中时韩游瑰在长春宫扎营,并且怀宾作战很努力。李怀光的叛乱平定后,皇帝赦免了朝晟,因而任韩游瑰为都虞候,父子都任开府、宾客、御史中丞,军中将士们认为他们很荣耀。
吐蕃侵犯边境,游瑰自己率军守卫宁州,但军纪松弛,士兵骄横放纵。到张献甫来代替他,军队发生兵变,朝晟逃到城郊。
士兵们胁迫监军,请求派范希朝为节度使。范希朝当时在京都。
第二天,朝晟出面,哄骗士兵们说:“我来祝贺,你们的请求是适当的。”士兵们渐渐安定下来。
朝晟联络将领们谋划杀死兵变的首恶分子,过了三天,假说派人从..州来了,说:“前几天报请朝廷的要求没批准,张公已经放弃..州,反叛的人都应处死,但我不希望大家都被杀,只杀首恶分子。”士兵们呼喊着检举揭发,杀了二百多个带头闹兵变的人,献甫因此进入军中。
皇帝任范希朝为节度副使,并且加封朝晟任御史大夫。 贞元九年(793),修筑盐州城,派兵守卫边境,杨朝晟驻兵木波堡。
逢张献甫去世,又命令朝晟代任..宁节度使。 朝晟请求修筑方渠、木波、合道等城来堵断吐蕃进兵通路。
诏书问“:须多少兵?” 报告说“:我统领的兵力就够用了。”皇帝问“:前些时修筑五原城,发动七万士兵,现在为什么容易?”朝晟回答说“:修筑盐州城的战役,吐蕃军预先就知道了消息,现在用少数兵力去筑城,吐蕃军预料我军不达到十万,势必难得轻易进军。
如果发动我统领的兵力,十天到了塞下,不到三十天城已筑成功了,积草储粮,留兵守卫,敌军来攻攻不下,坚壁清野,敌军将会退兵,这是万全之计呀。如果大规模发兵,经一个月才能开到目的地,敌军也来了,来了一定要交战,交战就没有时间筑城了。”
皇帝采纳了他的策略。军队驻扎在方渠,缺水饮用,有条青蛇从陡坡往下游动,跟踪察看,水从下面流出来,朝晟命令筑堤围起来,于是汇成了深潭。
士兵仰仗它饮用充足,这发现水源修水潭的事报告了朝廷。朝廷又命令修庙,命名这泉水为“应圣”泉。
城筑成功了,吐蕃军全军来犯,思量不能侵害,就领军退走。又修筑了马岭城,开辟了三百里的领土。
贞元十七年(801),病死在驻地。
2.嫦娥奔月文言文翻译
淮南子 <<;嫦娥奔月>>
原文:
羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木
译文:
羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。
3.《冯相与和相》译文
译文:冯相和和相都是朝中有着举足轻重的地位的大臣.一天冯相对和相烁说:”你的靴子是新的,它的价值是多少?”冯相举起他的左角给他看,说”九百个铜钱。”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:”我的靴子为什么要花费一千八百铜钱?”
因此责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污。紧接着冯相慢慢地举起他的右脚说:”这只也是九百铜钱。”左右的人都哄堂大笑。
出处:据宋代欧阳修的《归田录》改写
原文:冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。继而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。
冯相的性格特征是:诙谐幽默,不紧不慢,善于戏谑。他在举左脚告诉和相他买的鞋子值九百后,和相气急败坏地责骂下属时,既而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”一个“徐”字,描写出了冯相的善于戏谑。
和相的性格特征是:着急暴躁,生性多疑,缺乏涵养。他在听到冯相的鞋子只值九百后,立即“顾谓小吏”,并且“因诟小吏,疑其有贪”,活灵活现地暴露了爱着急上火的性格。
这则文言文告诉我们做人不应太过于果断,过多的果断变成了草率、鲁莽。
扩展资料:
宋代欧阳修作的《归田录》为笔记,共二卷。凡一百十五条。欧阳修晚年辞官闲居颍州时作,故书名归田。多记朝廷旧事和士大夫琐事,大多系亲身经历、见闻,史料翔实可靠。书之体例略近李肇的《国史补》,所记如太宗知李汉超、仁宗恭俭、陈尧咨、卖油翁等,含意深刻。
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,祖籍庐陵(今属江西)。少孤,贫而好学。天圣八年(1030)中进士,先后担任过知制诰、翰林学士、枢密副使等职。他是范仲淹“庆历新政”的拥护者,并和尹洙、梅尧臣等人倡导诗文革新运动,堪称北宋文坛的泰山北斗。
欧阳修注意提携后进,曾巩、王安石、苏舜钦、苏轼父子等都出于他的门下。他在诗词文等多方面都取得了很高的成就,著作等身。欧词格调清新,语言明丽。
参考资料来源:搜狗百科—归田录
4.有谁有费密的《朝天峡》的古文翻译吗
是费密的五言律诗《朝天峡》吗?
原诗:
一过朝天峡,巴山断入秦。
大江流汉水,孤艇接残春。
暮色愁过客,风光惑榜人。
明年在何处?杯酒慰艰辛。
释义:
沿嘉陵江往上一过朝天峡,巴山似乎就在进入陕西时突然中断。
从嘉陵江转入汉水,我乘坐的孤艇似乎接住了所有晚春的景色。
苍茫的暮色让旅途中的乘客满怀愁绪,旖旎的风光让船工着迷。
明年这个时候将在哪里?迷茫中暂且用酒慰藉人生旅途的艰辛。