将现代文翻译成文言文(现代文翻译成文言文)

1.现代文翻译成文言文

弋于府见羽与赵舞瑟偕行,复以椟盛珠玉而赐瑟,心大愀然。

乃于暗中顾剑,是已至酉时。平常羽素则伴己共飨,然今竟临空室。

羽素昧忿然于己,未料彼竟无情若是。思及至则愈怆,兼怀妒意,怨羽及己。

然何以怨羽?己唯乱世一红颜。然天下皆属羽,况瑟风姿之美若是。

弋乃横剑欲自刭。羽适入,欲赐弋玉玦,上镂“缘定终生”之文,睹其状,大愕,乃力擎弋膊,揽之入怀,厉斥之曰:“汝欲何为?”音几聩弋。

弋乃掷剑于地,栗栗然,恍然顾羽,良久乃云:“王归耶?”羽呵曰:“尔狂耶?以午之忿则欲此为乎?尔诚气煞孤矣!”弋以羽将复责己,然羽竟忽紧拥弋。弋怆然仰视,见羽哀惧之目,乃舒臂而揽之。

羽潸然曰:“孤虽忿若是,终弗忍伤汝。毋复怛孤若是……”弋泣曰:“赵舞瑟何在?”"羽坦然曰:“孤遣之矣。

孤使其于宫信择珠玉,且遗彼千金。”弋知己心已弗可驭,失归之望。

乃语羽曰:“苟王安康,妾愿去王。”羽羽愧曰:“孤愿以江山及生,以易于女厮守之机。

然此女必名弋也。” 太难了,勉强翻译的。

因为这种叙事逻辑万确不符合古文的写法。古代是没有这种夹叙夹议的叙述方式的,而且也不用这种冗长的细节描写,更不会主语换来换去。

而且实际上对王侯将相(特别是执掌江山的大人物)很少直呼姓名,都是用谥号或帝号,以示尊重。而且古代社会是男尊女卑的,这种言情剧式的情节都是现代人想当然的,帝王与妃嫔根本不会这样没大没小。

不要说是夫妻,即便是父子也不行,溥仪的爸爸载沣也要给溥仪磕头。而汉代的张敞就是因为给老婆描眉,被认为有失体统而影响了自己的仕途。

把现代文翻译成古文的软件,现代文翻译成文言文转换器,现代文翻译成文言文的软件

2.如何把现代文翻译成文言文

第一步,缩减:古文多有省略句式。经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语。

第二步,固定搭配:把一些专有短语还原成古汉语。例如“拿……怎么办?”=“若……何”《郑伯克段于鄢》中有“君将若之何”您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。

第三步,特定句式转换:多用古文常用句式。1判断句:最基本的“者……也”当然还有其他类型需要自己专门去看古代汉语中讲解判断句的部分。2被动句:古代汉语中用“见”,“受”,“被”表被动,但“被”用得非常少。3宾语前置句4定于后置句:当还原带有地点状语的句子时,多用“于”加地点并放到句子最后。

第四步:个别字转换。1注意古今异义。例如,现汉中“妻子”到古汉语中只能说“妻。”现汉中“手下”到古汉语中可说“执事”或“爪牙”并没有贬义。

2句末语气词的使用:在需要加强你所想表达的句子的语势时,请适当挑选一下语气词。例如“也,矣。”均可以表肯定语气,也字肯定语气更强,而矣同样可以表示否定。疑问句常用“耶”,感叹句常用“哉”。

请采纳,谢谢!

文言文,翻译成,现代文

3.将现代文翻译成文言文

余近日得阅美夷墨客斯宾塞.约翰逊所著《何人染指吾酪》,乃觉受益匪浅。

此书叙一动人之事。苟汝临其难,其不畏险而亟赴之耶?嗅酪之异味若嗅嗅耶?随境而变若唧唧耶?亦或逢难而沉于黄粱若哼哼耶? 处实之世,于学,于役,于家,于恋,余以酪宜为吾曹所觅之至新者,更宜使吾曹细品其趣。

余尝逢略难之策,余实可对之,然以不欲思故,乃弃之耳,其驻足原地而若哼哼者。 今余览《何人染指吾酪》,乃知来日遇其难策,必首查其题,后复省之,亦必习举一反三焉。

微此甘酪,余定不可存,不觅其冀,而驻足原地,静于己之南柯。然余今得阅此书,乃欲自立,匪倚他者。

余亦欲效嗅嗅与匆匆,来日之途无论其难,唯勇而进,勤以度日,绝杜其惰哉。万事皆持而不懈,毋使微难而败吾也。

4.如何将现代文翻译为古文

第一步,缩减:古文多有省略句式。

经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语。第二步,固定搭配:把一些专有短语还原成古汉语。

例如“拿……怎么办?”=“若……何”《郑伯克段于鄢》中有“君将若之何”您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。第三步,特定句式转换:多用古文常用句式。

1判断句:最基本的“者……也”当然还有其他类型需要自己专门去看古代汉语中讲解判断句的部分。2被动句:古代汉语中用“见”,“受”,“被”表被动,但“被”用得非常少。

3宾语前置句4定于后置句:当还原带有地点状语的句子时,多用“于”加地点并放到句子最后。第四步:个别字转换。

1注意古今异义。例如,现汉中“妻子”到古汉语中只能说“妻。”

现汉中“手下”到古汉语中可说“执事”或“爪牙”并没有贬义。2句末语气词的使用:在需要加强你所想表达的句子的语势时,请适当挑选一下语气词。

例如“也,矣。”均可以表肯定语气,也字肯定语气更强,而矣同样可以表示否定。

疑问句常用“耶”,感叹句常用“哉”。

5.把现代文翻译成文言文

近日余阅一童话,名《海之女》,其所叙者,一人鱼与人之感人事也。

其书之书胆处彼深海,为一人鱼。其于海底度逾三百载,后化为沫,终其一生福祉。

其弃海而忍痛化己鱼尾而为人足。后救一王子,且深慕之,然王子竟尚邻邦公主,人鱼之冀乃灭。

苟其欲复为“海之女”,则必诛王子乃得返其家,而归其世焉。但彼未忍行之,乃投海而化为沫。

余喜《海之女》。其启吾知命之贵。

面诸事皆宜坚,勇而对之。于此书中,余匪唯知一美事,亦受其教耳。

于世遇困,宜毅然面之若人鱼者。于学,余亦宜若小人鱼而殚力不懈也。

6.将现代文翻译成文言文

余近日得阅美夷墨客斯宾塞.约翰逊所著《何人染指吾酪》,乃觉受益匪浅。

此书叙一动人之事。苟汝临其难,其不畏险而亟赴之耶?嗅酪之异味若嗅嗅耶?随境而变若唧唧耶?亦或逢难而沉于黄粱若哼哼耶?

处实之世,于学,于役,于家,于恋,余以酪宜为吾曹所觅之至新者,更宜使吾曹细品其趣。余尝逢略难之策,余实可对之,然以不欲思故,乃弃之耳,其驻足原地而若哼哼者。

今余览《何人染指吾酪》,乃知来日遇其难策,必首查其题,后复省之,亦必习举一反三焉。

微此甘酪,余定不可存,不觅其冀,而驻足原地,静于己之南柯。然余今得阅此书,乃欲自立,匪倚他者。余亦欲效嗅嗅与匆匆,来日之途无论其难,唯勇而进,勤以度日,绝杜其惰哉。万事皆持而不懈,毋使微难而败吾也。

将现代文翻译成文言文

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9