太宗怀鹞课外文言文(太宗怀鹞的原文)

1.太宗怀鹞的原文

太宗得鹞,绝俊异,私自臂之。望见郑公(魏征),乃藏于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏。语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言。征语不时尽,鹞死怀中。

2.文言文太宗怀鹞翻译(第二段)

【原文】

太宗得鹞,绝俊异,私自臂之。望见郑公(魏征),乃藏于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏。语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言。征语不时尽,鹞死怀中。

【注释】

1鹞:一种鸟。

2臂:用作动词,架在臂上玩赏。

3郑公:此指魏征,他曾被封为郑国公。

4“因语(yù)”二句:因,乘机,趁便。语,告诉,讲述。

5逸豫:逸,安逸;豫,快乐;逸豫是指享乐。

6微:含蓄地,此为委婉之意。

7严敬:尊敬。

8素:一向。

9得:得到。

10绝:极,非常。

11遂:于是就。

12白:下对上告诉,陈述。

13欲:想要。

【译文】

唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞鹰架在胳臂上玩,看到魏征来了,就把鹞鹰藏在怀里。魏征知道这件事(看出来了),就走向前去汇报事情,就势(向太宗)讲古代帝王由于安逸享乐而亡国的故事,暗暗地劝谏太宗。(魏征故意)说得时间很长,太宗担心鹞鹰捂死,因为太宗向来尊敬魏征,(不敢直接轰他走,只是婉转地)想让他把话说得短些。然而魏征说个没完,鹞鹰(最终)捂死在(太宗)怀里。

文言文,课外,太宗

3.文言文太宗怀鹞翻译(第二段)

【原文】太宗得鹞,绝俊异,私自臂之。

望见郑公(魏征),乃藏于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏。

语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言。征语不时尽,鹞死怀中。

【注释】1鹞:一种鸟。2臂:用作动词,架在臂上玩赏。

3郑公:此指魏征,他曾被封为郑国公。4“因语(yù)”二句:因,乘机,趁便。

语,告诉,讲述。5逸豫:逸,安逸;豫,快乐;逸豫是指享乐。

6微:含蓄地,此为委婉之意。7严敬:尊敬。

8素:一向。9得:得到。

10绝:极,非常。11遂:于是就。

12白:下对上告诉,陈述。13欲:想要。

【译文】唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞鹰架在胳臂上玩,看到魏征来了,就把鹞鹰藏在怀里。魏征知道这件事(看出来了),就走向前去汇报事情,就势(向太宗)讲古代帝王由于安逸享乐而亡国的故事,暗暗地劝谏太宗。

(魏征故意)说得时间很长,太宗担心鹞鹰捂死,因为太宗向来尊敬魏征,(不敢直接轰他走,只是婉转地)想让他把话说得短些。然而魏征说个没完,鹞鹰(最终)捂死在(太宗)怀里。

4.李世民畏魏征 文言文翻译 高手来鹞竟死怀中

选自[文成公主传奇] 第九回 射牦牛大宴报聘使 拒请婚迁怒吐谷浑(2) 翻译:然而,别看魏征状貌不逾中人,却有胆有略,善回人主之意。

魏征是一片赤胆忠心,况且总是言之在理,因而,大都是太宗皇帝“霁威”改容,瞿然向魏征赔不是:“吾已悔之。” 一次,魏征从外面回来,看到太宗皇帝车驾齐备,像是要出门,见到魏征,突然又下命令将车马驱回。

魏征不解,问道: “听人说陛下要驾幸南山,外面都己严装待命,却突然不去了,这是为什么?” 太宗皇帝笑着说: “初实有此心,畏卿嗔,故中辍耳。” 还有一次,太宗皇帝得到一只特别好的鹞鹰,非常喜欢,在朝廷上把它架在胳膊上,逗着它玩儿。

正玩得高兴的时候,远远望见魏征走来,急忙把鹞鹰揣在怀里藏了起来。魏征奏起事来,没完没了,说个不停,太宗皇帝也不敢动。

等魏征告辞后,急从怀中掏出鹞鹰,结果早给憋死了。

太宗怀鹞课外文言文

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9