甘苦共济的文言文(关于“同甘苦共患难”的诗句有哪些?)

1.关于“同甘苦共患难”的诗句有哪些?

1、若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。

出自清代纳兰性德的《蝶恋花·辛苦最怜天上月》

辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。

无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。

释义:

最怜爱那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉环一样的满月,其它时候都像是不完整的玉玦。如果能够像天上的圆月,长盈不亏,那么我作为冰雪,将不惜为你融化。

无奈尘世的情缘最易断绝,而不懂忧愁的燕子依然轻轻地踏在帘钩上,呢喃絮语。我在秋日,面对你的坟茔,高歌一曲,然而愁绪丝毫没有削减。我是多么希望能和你像春天里双飞双宿的蝴蝶那样在草丛里嬉戏啊。

2、妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。

出自唐代张籍的《征妇怨》

九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。万里无人收白骨,家家城下招魂葬。

妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。

释义:

在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。

征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。

3、若是前生未有缘,待重结、来生愿。

出自宋代乐婉的《卜算子·答施》

相思似海深,旧事如天远。泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。

要见无因见,拼了终难拼。若是前生未有缘,待重结、来生愿。

释义:

离别之后痛苦的相思如沧海一样深而无际,让自己备受煎熬,美好的往事就像天上的云一样,远不可即。想把握住这将别的时刻,流尽了千千万万行的眼泪,也留不住远行的恋人,让我愁肠寸断。

我想与恋人相见却又无法相见,想要结束这段爱情却终究舍弃不了。你我如果是前生没有缘分,那么就等待来生,再结为夫妻。

4、诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

出自唐代元稹的《遣悲怀三首·其二》

昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

释义:

往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。因怀念你我对婢仆也格外恋爱,多次梦到你我便为你焚纸烧钱。谁不知夫妻永诀人人都会伤怀,想起许多往事令人极度地伤悲。

5、生当复来归,死当长相思。

出自两汉苏武的《留别妻》

结发为夫妻,恩爱两不疑。欢娱在今夕,嬿婉及良时。

征夫怀远路,起视夜何其?参辰皆已没,去去从此辞。

行役在战场,相见未有期。握手一长叹,泪为生别滋。

努力爱春华,莫忘欢乐时。生当复来归,死当长相思。

释义:

和你结发成为夫妻,就从没怀疑与你恩爱到老。和你相爱缠绵陶醉在今夜幸福的时刻,多么美好的时光呀!可是明天我就要为国远行,不得不起来看看天亮没亮是什么时候了。当星辰隐没在天边时,我就不得不与你辞别了,因为要到战场上这一走不知道什么时候才能与你团聚。

与你依依不舍长时间的握着手也是幸福的,相互不由自主的流泪是因为这可能是你我今生的最后一面。我倍加珍惜现在幸福的每分每秒,我永远也不会忘了和你相爱,这么幸福欢乐的时光。如果我有幸能活着,一定会回到你身边。如果我不幸死了,也会永远想你……

2.读下面的文言文,完成后面问题浮槎山水记            

试题答案:小题1:C小题2:D小题3:(1)(我)后来又得到张又新的《水记》,这本书记载有刘伯刍与李季卿所排列的泉水的优劣次序,(张又新)认为他们的看法是从陆羽那里得来的,但是(我)用《茶经》来考证这些说法,(它们)都不符合。

(“次第”、“考”、“于羽”各1分;句意通顺1分)(2)至于荫蔽在松荫下,枕垫着茂盛的青草,倾听山溪潺潺流淌的声音,喝着清澈的石泉水,这是隐居山林的人的乐趣。(“荫”、“藉”、两个“之”所在的定语后置句,各1分;句意通顺1分)小题4:①实地考察,发现浮槎山泉;②走遍幽深隐蔽的地方,感受山林的乐趣;③降低身份,不耻下问,喜欢结交贤士;④勤勉政务,名声远播。

(一点1分,共4分)小题5:为人君而侮其臣者/智者不为谋/辩者不为使/勇者不为斗/智者不为谋/则社稷危/辩者不为使/则使不通/勇者不为斗/则边境侵。(对两处1分,共4分)。

甘苦,文言文,共济

3.阅读下面的文言文,完成文后各题 武阳县君程氏墓志铭

【答案】 【小题1】D【小题2】A【小题3】B【小题4】(1)(3分)为什么甘心吃这样的粗食(意译为“甘心过这种粗茶淡饭的日子”亦可),难道不能够说一句话吗?(大意对、语句通顺得1分,“何为”、“独……乎”各1分)(2)(3分)你们如果能为正道而死,我也没什么忧愁悲哀的。

(大意对、语句通顺得1分,“死直道”、“戚”各1分)(3)(4分)于是寻求生活困窘的族人和亲戚,都为他们嫁女娶妻,救济他们,使他们有产业。(大意对、语句通顺得1分,“穷”、定语后置句式、“振”各1分)【答案解析】【小题1】试题分析:没:同“殁”,死。

从上下文来看,下文中说,夫人于嘉祐二年四月癸丑在家中去世,享年四十八岁。可见“没”应是去世的意思,是“殁”的通假字。

全句意思是说,等到夫人逝世的时候,家中没有可供一年使用的财物储备。考点:理解常见文言实词在文中的含义。

能力层级为理解B。 【小题2】试题分析:本题是信息的筛选,最好采用排除的办法。

也就是根据题干要求,把不能表现程氏“孝恭勤俭”的句子排除掉,从而确定答案。如④写其持家之才,不符合题目要求,这样就可排除CD两项答案;⑤写其读书识义,也不符合题目要求,这样就可排除包含此信息的选择项,也就是CD两项;⑥写其善良助人,这样可排除BD两选项了,就可得出答案B。

考点:筛选文中的信息。能力层级为C【小题3】试题分析:应为向自己的父母求得一些财物。

原文中说得比较明白,或谓夫人曰:“父母非乏于财,以父母之爱,若求之,宜无不应者。何为甘此蔬粝,独不可以一发言乎?”夫人曰:“然。

以我求于父母,诚无不可。万一使人谓吾夫为求于人以活其妻子者,将若之何?”卒不求。

考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

【小题4】试题分析:这一考点,是理解并翻译文中的句子,所以要先理解句子的大意。 然后要做到规范翻译,那就要注意句子的特点,主要是句子的句式和句中的关键词。

(1)句“何为”和“独……乎”都是固定句式,分别翻译成“为什么”“难道……吗”;(3)句“族姻之穷者”是定语后置句,释时应调整好语序,译成生活困窘的族人和亲戚。另外,还要把握好句中的关键词语,如(2)句中的“死直道”,词类活用,是为动用法,译成为正道而死,戚,忧愁悲哀;(3)句中的“穷”,指陷入困境,“振”,同“赈”,救济。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

参考译文:治平三年的夏天,府君苏洵在京城逝世,我前往吊唁。他的两个儿子苏轼、苏辙边哭边说:“我们将护送先父的灵柩回四川安葬。

四川人合葬的风俗是同一座坟冢而不同的墓穴。 从前,我母亲安葬时,没有为她写墓志铭,请您替我们为她写一篇墓志铭吧。”

于是我说:“夫人的贤德,不是别人所能知晓的,希望你们能告诉我有关她的大概事迹。”苏轼、苏辙两兄弟便把记录母亲事迹的事实材料恭敬地拜送给我。

我恭敬地接受,回到家中,撰述如下:夫人姓程,是眉山大理寺丞程文应的女儿,十八岁时嫁到苏家。 程家家境富裕而苏家极其贫穷。

夫人嫁过来以后,秉持妇道,孝顺、恭谨、勤劳、节俭。同族人从各方面观察她,没发现她有丝毫不快、傲慢等可以指责的样子,因此大家都认为她很贤惠。

有人对夫人说:“你父母并不缺少钱财,凭借你父母对你的疼爱,假若你去向他们请求资助,应该没有不答应的。 为什么甘心吃这样的粗食呢,难道不能够说一句话吗?”夫人说:“是的。

如果我向父母请求资助,父母确实没有什么不能答应的。但万一有人说我的丈夫是向别人求取财物来养活妻儿的,那又将怎么办呢?”最终也没有向父母开口请求。

当时苏洵的祖母尚在世,年老而性情严厉,家人经过堂下时,都非常小心谨慎,即便这样发出脚步声,他们也害怕被责怪。 唯独夫人能顺从迎合她的心意,祖母见到她就高兴。

苏洵到二十七岁还不知道学习,有一天,感情激昂地对夫人说:“我看自己现在还是可以发愤求学的。然而全家要依赖我生活,如果我求学,将会断绝生活来源,怎么办呢?”夫人说:“我很早就想说这件事了,只是不想让你认为是因为我才学习的!你如果有志向,就让我来承受生活的劳累吧。

”于是拿出所有服饰器玩,卖掉它们来经营家业,谋求生计,没有几年就成了富裕之家。苏洵因此能够专心致志完成学业,最终成为一位学问渊博的人。

夫人喜欢读书,能理解书中的大道理。苏轼、苏辙小时候,夫人亲自教导他们,经常告诫他们说:“你们读书,不要效仿同辈人仅仅想要让人知道自己是个读书人罢了。

”常常称述援引有关古人名誉节操的事例来勉励他们,她说:“你们如果能为正道而死,我也没什么忧愁悲哀的。”不久,二子同年考中进士,又同时考进贤良方正科。

苏辙答辩语言尤其恳切率直,使人惊异,这都是夫人平时对他勉励的结果啊。先前,夫人看自家的财物已经有盈余,就感叹说:“这难道就是所说的福气吗?这种情况不停止的话,将会使我的子孙被钱财蒙蔽啊。

”于是寻求生活困窘的族人和亲戚,都为他们嫁女娶妻,救济他们,使他们有产业。对于有急难的同乡人,也时常周济他。

4.“杨业不知书,忠烈武勇”翻译

意思是杨业不通晓兵书,为人忠烈勇敢。

原文是:业不知书,忠烈武勇,有智谋。这句话出自《宋史》卷二百七十二《杨业传》杨业本名重贵,后名继业,并州太原(一说山西保德)人。

幼时跟在麟州(今陕西神木)做刺史的父亲杨信生活。因当地接近北方的少数民族,多以战射为俗,所以杨业自小练就一身好武艺。

杨业治军有一套办法。《宋史》本传记:“业不知书,忠烈武勇有智谋,练习攻战,与士卒同甘苦”。

在茫茫荒原的塞外,他不是畏寒冷,露天治事,深为将士敬佩。又加上他“为政简易”,较能体恤士卒,所以他率领的队伍战斗力较强。

因其骁勇善战,当时人称“杨无敌”。

5.《神医华佗》作者陈寿文言文翻译

【原文】《神医华佗》

佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。

【译文】

一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医。华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的寄生虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇到咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫的标本大约有十几条。

甘苦共济的文言文

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9