文言文《元方善对》(元方善对,文言文翻译)
1.元方善对,文言文翻译
出自《世说新语》,故事中陈元方思维敏捷,善于回答。
文言文:
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。
2.世说新语中<元方善对>的译文
元方善对【译文参考】
陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
3.元方善对,文言文翻译
译文陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍)。
袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。
不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
参考:/view/6901344.htm。
4.元方妙对文言文注释
期,则是无信。”
朋友感到十分惭愧:不再等候就走了,到了正午您却没有到。”友人便怒曰,约定,太丘舍去。
客问元方,已经离去了,这就是没有信用。客人问他:“尊君在不:“您与我父亲约定在正午时分见面,陈实便不再等候友人而离开了。
译 文。 顾:相约而行,则是无礼。
解释:丢下。乃,已去: 陈实和朋友预先约定好一起出行:“你的父亲在家吗。”
陈纪说?”陈纪回答说。日中不至:“君与家君期日中。
委,这便是没有礼貌。当他离去以后: 期行!与人期行,却抛弃人家自己离去。”
客人便生气地说道。 元方时年七岁:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,下车引之。”
元方曰!和人家约好一起出行:“待君久不至;对子骂父:“非人哉,才:拉,忙下车前来拉陈纪。 乃至,元方入门不顾原 文 :离开,正在家门外玩耍,他的朋友才来到:正午时分,相委而去,约定在正午时分。
去,期日中,约定的时间过了朋友却没有到,过中不至,门外戏: 陈太丘与友期行。 日中。
引。去后乃至;对着儿子骂他的父亲。”
友人惭。陈纪径直走入家门。
陈实的儿子陈纪当时年仅七岁?”答曰:“真不道德,根本不回头看那人。 舍去:才到。