晏殊文言文翻译(晏殊的文言文)
1.晏殊的文言文
1(1)正当,适逢 (2)当权者都不明白其原因 (3)最终受到重用
2 答案:B 可以理解为:于朝廷荐之,余将于事者告 “于”都用做介词 ,“向”的意思 A在树边休息,“在”的意思 C,是“比”的意思 D,“在”的意思,刻在上面
3 (1)只有晏殊关门和兄弟读书,这样地敦厚持重,恰好可以当东宫官。 (2)我不是不喜欢闲游玩乐的人,只是因为贫困,没有可以用来闲游的。
4 诚实 ,实事求是。等等 从 “臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题; 臣非不乐燕游者,直以贫无可为之具。臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。” 可以看出
只是个人读完后写的,用作参考 呵呵
2.晏殊的文言文
1(1)正当,适逢 (2)当权者都不明白其原因 (3)最终受到重用2 答案:B 可以理解为:于朝廷荐之,余将于事者告 “于”都用做介词 ,“向”的意思 A在树边休息,“在”的意思 C,是“比”的意思 D,“在”的意思,刻在上面3 (1)只有晏殊关门和兄弟读书,这样地敦厚持重,恰好可以当东宫官。
(2)我不是不喜欢闲游玩乐的人,只是因为贫困,没有可以用来闲游的。4 诚实 ,实事求是。
等等 从 “臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题; 臣非不乐燕游者,直以贫无可为之具。臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。”
可以看出只是个人读完后写的,用作参考 呵呵。
3.浣溪沙晏殊的译文
宴殊的《浣溪沙》
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
译文:我边听着小曲边饮酒,十分惬意怅然的自我派遣着心中的愁绪.不自觉得由眼前的旧亭台引起今昔的联想,产生了时光与年华易去难留的淡淡愁思,于是面对西下的夕阳发出几是才能回来的感叹 我面对花残燕归的景象,伤春叹老之情更为浓烈.既为花的凋落而无可奈何,又伤感燕子的归来.只有一个人在小园落花飘香的小路上独自徘徊流连,感到惆怅不安孤独寂寞,无法排解