精华版史传类文言文(《清•顾彩髯樵传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译)
1.《清•顾彩髯樵传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译
作者:阅读下面文言文,完成4~7题。
明季吴县洞庭山乡,有樵子者,貌髯而伟,姓名不著,绝有力。每暮夜樵采,独行山中,不避蛇虎。
所得薪,人负百斤而止,髯独负二百四十斤,然鬻于人,止取百斤价。人或讶问之,髯曰:“薪取之山,人各自食其力耳。
彼非不欲多负,力不赡也。吾力倍蓰①而食不兼人,故贱其值。
且值贱,则吾薪易售,不庸有利乎?”由是人颇异之,加刮目焉。髯目不知书,然好听人谈古今事,常激于义,出言辩是非,儒者无以难。
尝荷薪至演剧所,观《精忠传》。所谓秦桧者出,髯怒,飞跃上台,摔桧殴,流血几毙。
众咸惊救。髯曰:“若为丞相,奸似此,不殴杀何待?”众曰:“此戏也,非真桧。”
髯曰:“吾亦知戏,故殴,若真,膏吾斧矣!”其性刚疾恶类如此。洞庭有孤子陈学奇,聘邹氏女为室,婚有期矣。
女兄忽夺妹志,献苏宦某为妾。学奇泣诉于官,官畏宦势,无如何也。
学奇讼女兄,宦并庇兄不得伸。学奇窘甚。
一日,值髯于途,告之故,且曰:“若素义激,能为我筹此乎?”髯许诺:“然需时日以待之,毋迫我也。”学奇感泣。
髯去,鬻身为显者舆仆。显者以其多力而勤,甚信爱之,得出入内闼。
邹女果为其第三妾。髯得间,以陈情告。
女泣如雨,诉失身状,愿公为昆仑②。髯曰:“毋迫。”
一日,显者夫人率群媵游天平山,显者不能禁。髯嘿贺曰:“计行矣!”于是密具舟河干。
众妾登舆,髯舁第三舆,乃邹氏也。出门,绐③其副,迂道疾行,至河干,谓女曰:“登舟!”舟遽开,帆疾如驶。
群仆骇变,号呼来追。 髯拳三人仆地,不能出声。
徐去,则女舟已至陈门矣。学奇得室忻感,谓古押衙④不是过也。
髯谓学奇,亟宜鸣之官以得妻状。官始不直显者,至是称快,询知义由于髯,赐帛酒花彩以荣之。
显者惭,杜门若不闻者。自是义樵名益著。
(清•顾彩《髯樵传》)【注】①蓰:五倍。 ②昆仑:即昆仑奴,唐传奇《昆仑奴》中的义士。
③绐:欺骗。④古押衙:唐传奇《无双传》中的义侠,押衙为官名。
4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)A。然鬻于人 鬻:卖 B。
彼非不欲多负,力不赡也 赡:赡养C。值髯于途 值:遇见 D。
迂道疾行,至河干 干:岸5.下列句子编为四组,其中全部与髯樵设计搭救邹女有直接关系的一组是(3分)①髯去,鬻身为显者舆仆 ②女泣如雨,诉失身状③髯曰:毋迫 ④于是密具舟河干⑤出门,绐其副,迂道疾行 ⑥官始不直显者,至是称快A。 ①④⑤ B。
①③⑥ C 。②③⑥ D。
②④⑤6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)A。髯樵胆量过人,常常在夜间独自上山砍柴,不怕碰上毒蛇猛虎。
B。为了更容易把柴卖出去,髯樵每次背负比别人多一倍多的柴。
C。以砍柴为生的髯樵,虽然目不知书,但有勇有谋,疾恶如仇。
D。营救邹氏、帮助陈学奇夫妇团圆的义举,使人们对髯樵褒奖有加。
7.翻译文中画线的句子。(10分)(1)由是人颇异之,加刮目焉(3分)(2)若素义激,能为我筹此乎(4分)(3)然需时日以待之,毋迫我也(3分)参考答案:4。
B(赡:胜任。)5。
A(①句表示髯樵为以后的行动作准备,④句也是为搭救邹女作准备,⑤句更是搭救邹女的行动。以上几句都与髯樵设计搭救邹女有直接关系。)
6。B(髯樵多背柴,并不是为了容易买)7。
(1)因此人们都认为他是个奇异的人,更加刮目相看他了。(共3分,“由是”“异”各1分,写出大概意思给1分)(2)你向来嫉恶如仇,能为我想办法(解决)这事吗?(共4分,“若”“素”“筹”各1分,写出大概意思给1分)(3)但是需要等待一定的时间,不要催促我。
(共3分,“毋”“迫”各1分,写出大概意思给1分)附参考译文:明朝末年,吴县洞庭山的乡村中,有个打柴的人,满脸大胡子并且身材魁伟,姓名不为人所知,极有力气。常在夜间打柴,独自一人在山中行走,不怕碰上毒蛇猛虎。
打的柴草,别人只能背一百斤,髯樵独自能背二百四十斤,但是卖给别人,只收取百斤柴的钱。有人惊讶地问他,髯樵说:“柴取自山中,人们都是自食其力罢了。
他们不是不想多背,而是力量没有那么大。我的力量是别人的五倍,但吃饭并不比别人多,所以把价钱压低了。
再说,价钱压低了,我的柴又容易卖,这难道不是有好处吗?”因此人们都认为他是个奇异的人,更加刮目相看他了。髯樵不识字,但是喜欢听别人谈论古往今来的事情,常常激于义愤,说出话来,争辩是非得失,就是读书人也没有办法难住他。
(有一次),曾经背着柴到戏场观看《精忠传》,那个扮演秦桧的演员出场了,髯樵大怒,飞步跳上台,摔倒秦桧殴打他,把他打得鲜血直流,几乎要死。 众人急忙来救。
髯樵说:“他做丞相,奸恶成这样,不打死他还等什么?”众人说:“这是演戏啊,不是真秦桧。”髯樵说:“我也知道是演戏,所以才打他,如果是真秦桧,就要用他的血肉润滑我的斧头了!”他性格刚烈,嫉恶如仇就像这样。
洞庭有个孤儿叫陈学奇,聘邹家的女子为妻室,婚姻已经定下了日期。 女子的哥哥忽然夺去妹妹的意愿,把妹妹献给姓苏的一个宦官为妾。
学奇到官府哭诉,官府害怕苏宦的势力,没有办法。
2.文言文翻译!传书或言:颜渊与孔子俱上鲁太山,孔子东南望,吴阊门
左传上说:颜渊和孔子同上鲁国境内的泰山,孔子往东南方看去,看见吴国的阊门外系着一匹白马,孔子就用手指着那里让颜渊看,说:你看得见吴国的阊门吗?颜渊就回答;看见了.孔子就又问:那门外有什么东西啊?颜渊就回答到:好象系着一匹白绢.孔子于是擦擦自己的眼睛,看看他.然后和他一起下山.从山上下来后颜渊就头发变白,牙齿掉落,随后就因病而死.这是因为颜渊精力比不上孔子,强用自己的精力,最后导致精力耗尽所以才会早早的夭折.一般人听说后,都认为是这样。
从实际情况来看,大概是虚妄之言。查找《论语》这部书,也没有这样的说法。
考察六经的经文,也没有这样的说法。颜渊能够看到千里之外,和孔子相同。
孔子他们为什么避讳不说呢?人的眼睛所看到的,不过十里。超过十里就看不到,并非不看,实在是太远了啊。
经书上记载:泰山雄伟高大,望不到边际,太远了啊。 考察鲁国跟吴国的距离,有一千多里,让离朱去看,最终不能看清楚,何况是颜渊,怎能看清楚?像这样有才能的,他的眼睛与一般人不同,世上的人应当把称作亚圣,而不应该把孟子称作亚圣。
人的眼睛看东西,大的能看清楚,小的要看清楚就难了。让颜渊站在昌门外看泰山,也看不到。
从泰山上看白马的颜色,看不到,这是明显的道理。并非只是颜渊看不到,孔子也看不到。
凭什么知道?眼睛和耳朵的用处,都差不多。眼睛不能看清楚百里外的地方,耳朵也不能听清楚百里外的声音。
陆贾说:“离娄(孟子)不能看清楚帐幕外的东西,师旷耳朵灵敏,也不能听清楚百里外的声音。 ”昌门与泰山之间(的距离),不只是帐幕之内,而是百里之外了。
3.文言文整体阅读(一)(史传)赵充国字翁孙
4、以下选项中解释有误的一项是( )(3分) A、充国年七十余,上老之 老 认为……老 B、将军度羌虏何如 度 估计 C、宜简练以俟其至 俟 等待 D、则罕开不烦兵而服 烦 烦恼5、下列各组句子中,加点虚词的意义和用法相同的一组是( )(3分) A、亡逾于老臣者矣/青取之于蓝,而青于蓝 B、击之未见利/之二虫,又何知 C、如其不服,须正月击之未晚/方六七十,如五六十 D、问筹策焉/心不在焉6、以下选项中都能表现赵充国稳妥持重的一项是( )(3分) ①虏数挑战,充国坚守。
②欲渡湟水,道厄狭,充国徐行驱之。③不先破罕开,则先零未可图。
④宜简练以俟其至,以逸代劳,必胜之道也。⑤吾知羌无能为矣 ⑥留万人屯田,以待其敝 A、①②⑥ B、②③⑤ C、①④⑤ D、③④⑥7、下列选项中对文意分析错误的一项是( )(3分) A、赵充国青年时当骑兵,后调入长安为羽林骑,做皇帝的警卫。
他随贰师将军李广利出征匈奴,被围。汉军绝粮数日,伤亡很大。
赵充国率百余人杀出重围,李广利率大队紧随其后,终于脱险。B、为防止羌叛军袭击,赵充国派主力部队夜渡黄河,连夜在对岸修筑阵地。
对于叛军游骑在阵前挑战,他不予理会,而首先派人侦察前方地形、敌情。C、赵充国行军是以远出侦察为主,并随时作好战斗准备。
宿营时加强营垒防御,稳扎稳打,计划不周全不作战。爱护士卒,战则必胜。
D、赵充国老病辞官在家以后,朝廷每讨论边防大事,也常常参与谋略,或者要向他问办法。8、把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语(10分)。
①兵难逾度,臣愿驰至金城,图上方略。(3分) ②善战者致人,不致于人。
(3分) ③此穷寇,不可迫也,缓之则走不顾,急之则还致死。(4分) 参考答案:4、D 烦:劳烦5、D A于:比/从 B之:代词,代罕羌/代词,这 C如:如果/或者 D用法相同,相当于介词“于”加代词“之” 6、A7、B 不是派主力部队夜渡黄河,而是派三只小分队先渡过河。
8、①打仗的事很难凭空设想。老臣想先到金城,再谋献应付的方略。
(度、图各1分,句意1分) ②会打仗的人,能掌握敌人,而不是被敌人所掌握。(致1分,被动句1分,句意1分) ③这些都是走投无路的穷寇,不可以过分逼迫他们。
慢慢的追赶他们,他们便会没命的逃走;但是如果逼急的话,他们或许会回过头来拼命的。(穷、缓急、致死各1分,句意1分) 附参考译文 赵充国(公元前137一前52年),字翁孙,西汉陇西上邽人。
最初为骑兵,后来以六郡良家子的身份因为善骑射而进入御林军。汉武帝时(公元前99年)他随贰师将军李广利击匈奴,被匈奴团团围困,汉兵几天无食,死伤增多。
充国带领壮士百余人突围陷阵,李广利和大兵紧紧跟随,终于解围而出。汉元康三年时,先零、罕开都是西羌种族,各有酋长,因彼此互相攻击而成仇家。
后来匈奴联合其他羌族,互订盟约,解除仇恨。汉昭帝听说了这件事,就拿它来问赵充国。
充国时年七十余,昭帝认为他很老了,赵充国回答说:“再没有比老臣更好的人选了。”昭帝说:“将军能否预测目前羌人的势力、打算带多少兵马去?” 赵充国说:“百闻不如一见,打仗的事很难凭空设想。
老臣想先到金城,再计划攻讨的方略。”赵充国到了金城,征调一万名士兵想渡河,又怕遭到羌人截击。
便趁夜派三个营士兵先悄悄渡河,渡了河后,立刻扎营防备羌人来犯。到了天亮,军士们已依次全部安然渡河,羌人发觉后,派了数百骑兵,在汉军左右出没骚扰。
赵充国想羌骑一向骁勇善战,难以制服,再说这也可能是羌人诱敌之计,于是下令:“我军兵马刚渡河,已略有倦意,不必追击羌骑,攻击羌人要以消灭他们为目标,区区近百羌骑,不必着意贪求。” 赵充国一面派骑兵去侦察四望和陿中这两个地方,发现其中并无羌人出没。
于是趁夜引兵到洛都,召集各部将领说:“我就知道羌人不善用兵,如果他们调派几千人防守四望和陿中,我军哪能向前推进呢?”于是向西推进到西部都尉府,日日飨宴军士,士卒都希望为他效力立功,羌人好几次前来挑衅,赵充国都下令坚守。昭帝下令赵充国进攻。
赵充国上书请罪,剖陈利害,说:“臣听说《孙子兵法》上说过:‘善于作战的人,能掌握敌人,却不会被敌人所掌握’。现在羌人入寇,我们便应该整饬兵马,训练战士,以逸待劳,才是致胜之道。
依老臣之见,如果能先诛灭先零,即使不讨伐罕开,罕开也自然会归顺;万一先零已被诛灭,而罕开仍然不服,那么,到正月时再进攻也不迟。” 昭帝接纳了赵充国的意见。
赵充国于是率兵进攻先零,先零因居安日久,已松懈防备,望见汉朝大军,纷纷丢下装备,想渡湟水逃命,由于道路狭隘,赵充国只紧蹑溃兵之后,徐徐驱赶。有人说:“追击先零逃兵,这正是建功的大好机会。”
赵充国说:“这些都是走投无路的穷寇,不可以过分逼迫他们。慢慢的追赶他们,他们便会没命的逃走;但是如果逼急的话,他们或许会回过头来拼命的。”
羌酋靡忘于是自动前来归顺,赵充国赐他食物后,仍放他回去劝晓其他的族人。一时之间,有一万多名羌人请降,赵充国预料羌人会自行瓦解,所以遣回全部骑兵,并请准予留下一万名兵士在当地屯。
4.文言文《司马光著书》全文
司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。姿势手不释书,至不知饥渴寒暑。
翻译:司马光七岁的时候,器宇轩昂,气度非凡,已经像个大人。听到别人讲解《左氏春秋》,非常喜欢,回到家把听来的讲给家人听,便能够说清楚《左氏春秋》的大体意思。后来就手不释卷,刻苦读书,以至于有时忘记了饥渴和冷热。
臣光言:先奉敕编集历代君臣事迹,又奉圣旨赐名《资治通鉴》,今已了毕者。伏念臣性识愚鲁,学术荒疏,凡百事为,皆出人下。独于前史,粗尝尽心,自幼至老,嗜之不厌。每患迁、固以来,文字繁多,自布衣之士,读之不遍,况于人主,日有万机,何暇周览!臣常不自揆,欲删削冗长,举撮机要,专取关国家兴衰,系生民休戚,善可为法,恶可为戒者,为编年一书。使先后有伦,精粗不杂,私家力薄,无由可成。伏遇英宗皇帝,资睿智之性,敷文明之治,思历览古事,用恢张大猷,爱诏下臣,俾之编集。臣夙昔所愿,一朝获伸,踊跃奉承,惟惧不称。先帝仍命自选辟官属,于崇文院置局,许借龙图、天章阁、三馆、秘阁书籍,赐以御府笔墨缯帛及御前钱以供果饵,以内臣为承受,眷遇之荣,近臣莫及。不幸书未进御,先帝违弃群臣。陛下绍膺大统,钦承先志,宠以冠序,锡之嘉名,每开经筵,常令进读。臣虽顽愚,荷两朝知待如此其厚,陨身丧元,未足报塞,苟智力所及,岂敢有遗!会差知永兴军,以衰疾不任治剧,乞就冗官。陛下俯从所欲,曲赐容养,差判西京留司御史台及提举嵩山崇福宫,前后六任,仍听以书局自随,给之禄秩,不责职业。臣既无他事,得以研精极虑,穷竭所有,日力不足,继之以夜。遍阅旧史,旁采小说,简牍盈积,浩如烟海,抉擿幽隐,校计豪厘。上起战国,下终五代,凡一千三百六十二年,修成二百九十四卷。
翻译:臣司马光言:先前,接奉圣旨,要我编纂历代君臣事迹。不久,再接奉圣旨,赐名《资治通鉴》。现在,全书已完全定稿。我性情愚昧而且鲁莽,学术更是荒疏,所做的事,都在别人之下。惟独对于历史,心有所爱,从幼到老,嗜好不倦。深深的感觉到,自从司马迁、班固以来,史籍越来越多,普通人有的是时间,还读不完,更何况高高在上的君王,日理万机,哪有闲暇?我常怀一种抱负,打算加以整理,删除多余的废话,摘取其中的精华,专门收集有关国家兴衰,人民悲欢,善可以为法,恶可以为戒的政治行为,编著一部编年史。使先后顺序,明确呈现,内容篇幅,繁简适当。只因为私人力量单薄,无法着手。幸而遇到英宗皇帝(宋王朝五任帝赵宗实),聪明睿智,关心文化推展,想了解古时政事,借此作为制定国家大计方针的根据。特地下令,教我着手编纂。往日的愿望,忽然可以发挥,欢欣鼓舞,不能自已。惟一恐惧的是,才疏学浅,难以胜任。先帝(五任帝赵宗实)又命我自己物色任用助手,在崇文院内,设立编辑局,准许向龙图阁、天章阁、“三馆”(昭文馆、集贤馆、国史馆)以及秘阁等图书馆,借用图书。并发给御用的笔墨纸砚,更特别犒赏,购买水果点心。并指定宦官充当联络官,直接可以奏报先帝。受恩之深,受宠之隆,近代从来没有。不幸书还没有进呈,先帝竟行去世。陛下(六任帝赵顼)继位大统,也继承遗志,颁赐序文,亲为本书命名。御前讲座时,也常命我宣读。我虽然愚昧,但受到两任皇上如此厚待,即令杀身枭首,也不能报答万一。只要能力够用,岂敢有丝毫惰怠?那时,政府派我代理永兴(陕西省西安市)战区司令官(知永兴军),因身体衰弱,又患病未痊,不能从事繁重工作,请求改调其他官职。陛下顾念下情,答应我的请求,命我担任西京(河南省洛阳市)留守政府监察总监(判西京留司御史台),兼任西京嵩山崇福宫管理官(提举西京嵩山崇福宫)。前后六次调动职务,都准允编辑局跟我一同迁移。并且只发经费,从不规定按时缴出成绩。我既没有其他重大事务,就投入全部精力,精细研究,竭尽心力。白天不够使用,继之以黑夜。不但选录正史,还从旁采及野史(小说)、书信和文件,堆积得好像大海。我们在最隐秘处发掘历史真相,对每一个字都校正它是否错误。上起战国,下至五代,凡一千三百六十二年,共二百九十四卷。
5.孙权劝学译文
原文: 当初初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权
曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。
译文:孙权规劝吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙以军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务繁多,哪比得上我呢?我经常读书,自以为有很大的好处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃到达寻阳的时候,(鲁肃)和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在才干和谋略,不再是以前的吴下阿蒙了!”吕蒙说:“对于志气的人,分别了几天,就要用新的眼光看待(他的才能),长兄知道这件事太晚了啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友才分别。