甘霖亭记韩日缵文言文翻译(翻译《甘霖亭记》作者:韩日缵甘霖亭者,为前太守荆公纪雨也)
1.翻译《甘霖亭记》作者:韩日缵 甘霖亭者,为前太守荆公纪雨也
甘霖亭是为纪念前太守荆公求雨而建的。荆公任惠州太守的第二年,是壬戌年,从夏季的五月到秋季的七月没有下雨,田地都龟裂了,郡里的人悲伤地说:“没有播种,哪里会有收获?”一个月不下雨称作“干旱”,两个月不下雨称作“亢旱”,三个月不下雨称作“枯槁”,枯槁就会没有年成,没有年成老百姓就没办法生活。太守荆公眉头紧锁说:“上天是愿意让百姓生活繁衍的,不是上天抛弃了老百姓,应该是太守不勤政爱民,实际上是上天抛弃太守啊!”
于是太守思过自责,裁减扰民的政务,禁止酷刑,迁移市场。减少膳食,穿粗布衣服。撤去车盖,出门不坐车子。冒着烈日曝晒,从府衙到郊外,一天走几十里,向群神吁请。他的心里内疚,他的言辞伤感,他的脚又青又肿,他的身形面容显得憔悴。像这样整日施行,没有下雨;施行了十天,没有下雨。仍然施行不停止,这才凉风渐起乌云密布,雨挟风势下得又大又多,从原野到耕地,全都下了齐脚深的雨水。所有种田人欢喜仰望,各种农作物欣欣向荣,人们全都高兴地说太守感动了上天而对老百姓有恩德。郡人平越太守张孟奇写了《甘霖之歌》,有文才的士绅们都来唱和。
没过多久,荆公由于朝廷考核优等当上了考功令,郡里的人悲伤地说:“百姓没有年成,依靠荆公才有了年成,百姓们盼望荆公就像盼望好的年成,为什么要夺走我们的父母官?”众人群聚奔走于藩臬大夫御史台、都御史台,希望荆公能留下来。备办了三个月的粮食,前往朝廷申诉请求归还自己的好太守,不被允许。荆公离开的时候,一天就聚集了万余人,让公车停下来不能出发,两岸的老百姓互相挽着哭泣送到了百里之外。当时我陪同各位士绅在州府中为荆公饯行,挥泪告别。有首诗说:“试看东江两岸哭,为官何必要封侯?”
郡里的人们于是聚集工匠计算准备物料,在江边建造了甘霖亭。亭子建成,几十位父老到我家里请求说:“采伐石料修建亭子用来纪念太守的恩泽,很快就要建成了。我们登上这个亭子,就好像看到荆公又回来了,希望得到你的题记用来刻在石碑上。”我说:“荆公为我们的百姓求来好雨,洒落在每户人家,润泽在每个人的心里,他求雨不只是一天,这是他的精诚所聚结,向天叩请而天应答了他,惠泽了百姓而百姓也感激他。”父老们在亭下徘徊,早晚一定前往祝祷。
荆公的名字叫做之琦,是镇江丹阳县人,万历甲辰科进士。
2.阅读下面的文言文,完成各题甘霖亭记 韩日缵甘霖亭者,为前太守
试题答案:小题1:(3分)B小题2:(3分)D小题3:(3分)C小题4:(3分)D小题5:(7分)①(3分)所有种田人欢喜仰望,各种农作物欣欣向荣,人们全都高兴地说太守感动了上天而对老百姓有恩德。
②(4分)我们登上这个亭子,就好像看到荆公又回来了,希望得到你的题记用来刻在石碑上。小题6:(3分)①荆公求雨得雨,百姓欢欣感激,平越守作歌,士绅唱和。
②荆公要调任,百姓向朝廷请求留任。③荆公离开之日,百姓齐聚挥泪送别。
④荆公走后,百姓建造甘霖亭纪念。(答出1点得1分,2点得3分)。
3.阅读下面的文言文,完成后面题甘霖亭记br/>韩日缵?
【答案】【小题1】B【小题2】D【小题3】D【小题4】①(3分)所有种田人欢喜仰望,各种农作物欣欣向荣,人们全都高兴地说太守感动了上天而对老百姓有恩德。
②(4分)我们登上这个亭子,就好像看到荆公又回来了,希望得到你的题记用来刻在石碑上。 【小题5】①荆公求雨得雨,百姓欢欣感激,平越守作歌,士绅唱和。
②荆公要调任,百姓向朝廷请求留任。③荆公离开之日,百姓齐聚挥泪送别。
④荆公走后,百姓建造甘霖亭纪念。(答出1点得1分,2点得3分)【答案解析】【小题1】试题分析:在文言文阅读当中,辨析重要词语的含义正确与否,有时就需要结合具体的语境,根据上下文推断出其词义,B项解释不正确,由原文上下句大意内容可知,B项,岁:年成,收成。
所以选B。考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。【小题2】试题分析:此类文言虚词题,一般要结合具体语境,去判定某一虚词的具体用法和意义。
D项,于,均为“到”。A.表提顿/定语后置的标志。
B.结构助词,的/代亭子。C.表测度/他的。
所以选D。考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。
能力层级为理解B。【小题3】试题分析:此题要在准确把握文意的基础上,带着选项回到原文进行比较分析,作出判定。
答题区间在倒数第二段。A.甘霖亭是为纪念荆公求雨所建。
B.当地的士绅唱和张孟奇写的歌,不是“都说写得好”。C.没有“暂时留下来”。
所以选D。考点:归纳内容要点,概括中心意思。
能力层级为分析综合C。【小题4】试题分析:此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义、判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。
此题翻译时需要注意的关键词句有:(1)句中“三农”,所有种田人;“仰荣”,欣欣向荣;“格于天”,感动了上天。(2)句中,“兹”,这个;“复”,回来;“勒诸石”,刻在石碑上。
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
【小题5】试题分析:此题考查筛选信息的能力。 解答此题,可在整体感知文章内容的基础上,梳理出百姓尊敬爱戴荆太守的语句,然后根据句意用自己的话概括即可。
第二段写荆公求雨得雨,百姓欢欣感激。第三段写荆公要调任,百姓向朝廷请求留任。
荆公离开之日,百姓齐聚挥泪送别。第四段写荆公走后,百姓建造甘霖亭纪念。
考点:筛选文中的信息。能力层级为C。
参考译文:甘霖亭是为纪念前太守荆公求雨而建的。荆公任惠州太守的第二年,是壬戌年,从夏季的五月到秋季的七月没有下雨,田地都龟裂了,郡里的人悲伤地说:“没有播种,哪里会有收获?”一个月不下雨称作“干旱”,两个月不下雨称作“亢旱”,三个月不下雨称作“枯槁”,枯槁就会没有年成,没有年成老百姓就没办法生活。
太守荆公眉头紧锁说:“上天是愿意让百姓生活繁衍的,不是上天抛弃了老百姓,应该是太守不勤政爱民,实际上是上天抛弃太守啊!”于是太守思过自责,裁减扰民的政务,禁止酷刑,迁移市场。减少膳食,穿粗布衣服。
撤去车盖,出门不坐车子。 冒着烈日曝晒,从府衙到郊外,一天走几十里,向群神吁请。
他的心里内疚,他的言辞伤感,他的脚又青又肿,他的身形面容显得憔悴。像这样整日施行,没有下雨;施行了十天,没有下雨。
仍然施行不停止,这才凉风渐起乌云密布,雨挟风势下得又大又多,从原野到耕地,全都下了齐脚深的雨水。 所有种田人欢喜仰望,各种农作物欣欣向荣,人们全都高兴地说太守感动了上天而对老百姓有恩德。
郡人平越太守张孟奇写了《甘霖之歌》,有文才的士绅们都来唱和。没过多久,荆公由于朝廷考核优等当上了考功令,郡里的人悲伤地说:“百姓没有年成,依靠荆公才有了年成,百姓们盼望荆公就像盼望好的年成,为什么要夺走我们的父母官?”众人群聚奔走于藩臬大夫御史台、都御史台,希望荆公能留下来。
备办了三个月的粮食,前往朝廷申诉请求归还自己的好太守,不被允许。荆公离开的时候,一天就聚集了万余人,让公车停下来不能出发,两岸的老百姓互相挽着哭泣送到了百里之外。
当时我陪同各位士绅在州府中为荆公饯行,挥泪告别。有首诗说:“试看东江两岸哭,为官何必要封侯?”郡里的人们于是聚集工匠计算准备物料,在江边建造了甘霖亭。
亭子建成,几十位父老到我家里请求说:“采伐石料修建亭子用来纪念太守的恩泽,很快就要建成了。我们登上这个亭子,就好像看到荆公又回来了,希望得到你的题记用来刻在石碑上。”
我说:“荆公为我们的百姓求来好雨,洒落在每户人家,润泽在每个人的心里,他求雨不只是一天,这是他的精诚所聚结,向天叩请而天应答了他,惠泽了百姓而百姓也感激他。 ”父老们在亭下徘徊,早晚一定前往祝祷。
荆公的名字叫做之琦,是镇江丹阳县人,万历甲辰科进士。
4.阅读下面的文言文,完成后面问题甘霖亭记韩日缵br/?
【答案】【小题1】B【小题2】D【小题3】C【小题4】D【小题5】(1)(7分)①(3分)所有种田人欢喜仰望,各种农作物欣欣向荣,人们全都高兴地说太守感动了上天而对老百姓有恩德。
(关注点:“三农”“仰荣”“格于天”、句子大意。)②(4分)我们登上这个亭子,就好像看到荆公又回来了,希望得到你的题记用来刻在石碑上。
(关注点:“兹”“复”“勒诸石”、句子大意。)(2)(3分)①荆公求雨得雨,百姓欢欣感激,平越守作歌,士绅唱和。
②荆公要调任,百姓向朝廷请求留任。③荆公离开之日,百姓齐聚挥泪送别。
④荆公走后,百姓建造甘霖亭纪念。(答出1点得1分,2点得3分)【答案解析】【小题1】试题分析:解答此题,可用代入法,即将各项解释代入原文语境考察,以确定正误。
题中,B项解释有误,这里的“岁”应是“年成,收成”之意。考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。【小题2】试题分析:D组的“于”都作介词,表动词到达处所,相当于“到”。
A项的“者”,前者表提顿;后者是定语后置的标志。B项的“之”,前者作结构助词,相当于“的”;后者作代词,代亭子。
C项的“其”,前者作副词,表测度;后者作代词,指他的。考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。
能力层级为理解B。 【小题3】试题分析:给文言断句的前提是粗通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及文段中动词的宾语(或补语)等断句。
题中,动词短语“撤盖”和“谢乘”组成并列短语;方位短语“赤日中”是动词“暴”的补语;动词“徂”的补语是“郊”;动词“行”的补语是“数十里”;动词“吁”的补语是“群神”。 考点:理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。【小题4】试题分析:解答此题,可将各选项表述文字同文本相关内容进行比较,以发现异同,确定正误。
题中,根据倒数第二段可以分析推断出。 A项错误在于,甘霖亭是为纪念荆公求雨所建。
B项错误在于,当地的士绅唱和张孟奇写的歌,不是“都说写得好”。C项错误在于,没有“暂时留下来”。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
【小题5】试题分析:翻译文言首先要结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。 翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。
本题中,第(1)小题第一句中的“三农”即所有的种田人;“仰荣”指农作物长得欣欣向荣;“格于天”即感动了上天。第二句中的“兹”作代词,相当于“这,这个”;“复”是“回来”之意;“勒诸石”即刻在石上。
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
【参考译文】甘露亭是为纪念前太守荆公求雨而建的。荆公任惠州太守的第二年,是壬戌年,从夏季的五月到秋季的七月没有下雨,田地都龟裂了,那里的人悲伤地说:“没有播种,哪里会有收获?”一个月不下雨称作“干旱”,两个月不下雨称作“亢旱”,三个月不下雨称作“枯槁”,枯槁就会没有年成,没有年成老百姓就没办法生活。
太守荆公眉头紧锁说:“上天是愿意让百姓生活繁衍的,不是上天抛弃了老百姓,应该是太守不勤政爱民,实际上是老天抛弃了太守啊!”于是太守思过自责,裁减扰民的政务,禁止酷刑,迁移市场。减少膳食,穿粗布衣服。
撤去车盖,出门不坐车子。 冒着烈日曝晒,从府衙到郊外,一天走几十里,向群神吁请。
他的心里内疚,他的言辞伤感,他的脚又青又肿,他的身形面容显得憔悴。像这样整日施行,没有下雨;施行了十天,没有下雨。
仍然施行不停止,这才凉风渐起乌云密布,雨挟风势下得又大又多,从原野到耕地,全都下了齐脚深的雨水。 所有种田人欢喜仰望,各种农作物欣欣向荣,人们全都高兴地说太守感动了上天而对老百姓有恩德。
郡人平越太守张孟奇写了《甘霖之歌》,有文才的士绅们都来唱和。没过多久,荆公由于朝廷考核优等当上了考功令,郡里的人悲伤地说:“百姓没有年成,依靠荆公才有了年成,百姓们盼望荆公就像盼望好的年成,为什么要夺走我们的父母官?”众人群聚奔走于藩臬大夫御史台、都御史台,希望荆公能留下来。
备办了三个月的粮食,前往朝廷申诉请求归还自己的好太守,不被允许。荆公离开的时候,一天就聚集了万余人,让公车停下来不能出发,两岸的老百姓互相挽着哭泣送到了百里之外。
当时我陪同各位士绅在州府中为荆公饯行,挥泪告别。有首诗说:“试看东江两岸哭,为官何必要封侯?”郡里的人们于是聚集工匠计算准备物料,在江边建造了甘霖亭。
亭子建成,几十位父老到我家里请求说:“采伐石料修建亭子用来纪念太守的恩泽,很快就要建成了。我们登上这个亭子,就好像看到荆公又回来了,希望得到你的题记用来刻在石碑上。”
我说:“荆公为我们的百姓求来好雨,洒落在每户人家,润泽在每个人的心里,他求雨不只是一天,这是他的精诚所聚结,向天叩请而天应答了他,惠泽了百姓而百姓也感激他。 ”父老们在亭下徘徊,早晚一定前往祝祷。
荆公的。
5.喜雨亭记原文及翻译
亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,志不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。
白话文:这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号。喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。
余至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。
白话文:我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当作休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。
既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
白话文:然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。
于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。
白话文:于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了。”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。而盗贼也猖獗起来。
则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”
白话文:那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?”
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。
白话文:既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当作短袄。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守。太守不有,归之天子。天子曰不,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
白话文:,太守说没有这力量。归功于天子,天子也否认。归之于造物主,造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。而太空冥然缥缈,不能够命名它,于是我用它来为我的亭子命名。
扩展资料
赏析:
1、全文紧扣“雨”字,先从亭的命名缘由写起,接着记叙建亭经过,然后点出主题(雨与国计民生的关系),最后以歌咏作结,不仅显示出逻辑推理的力量,而且避免了行文的枯燥无味。
2、文章第二段写降雨经过,先描绘人们急盼下雨的心情,然后不厌其烦地描写下雨的经过。雨量由小而大,人们的心情由“未足”到大喜;三个排比句,表现久旱逢雨时的喜悦。
3、文章在风趣的对话中轻松含蓄地发表见解,给人以举重若轻的感觉;文章体现了作者“民以食为天”的民本思想,反映了作者与百姓同忧同乐的感情,充分展现出苏轼年轻时的个人思想及风格。
参考资料来源:百度百科-喜雨亭记
6.旗亭讴诗翻译文言文 问题补充:原文:之涣,蓟门人
原文:之涣,蓟门人。少有侠气,所从游皆五陵少年,击剑悲歌,从禽纵酒。中折节工文,十年名誉日振。耻困场屋,遂交谒名公。为诗情致雅畅,得齐、梁之风。每有作,乐工辄取以被声律。与王昌龄、高适、畅当忘形尔汝。尝共诣旗亭,有梨园名部继至,昌龄等曰:“我辈善诗名,未定甲乙。可观诸伶讴诗,以多者为优。”一伶唱昌龄二绝句,一唱适合一绝句。之涣曰:“乐人所唱皆下俚之词。”须臾,一佳妓唱曰:“黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”复唱二绝,皆之涣词。三人大笑。之涣曰:“田舍奴,吾岂妄哉!”诸伶竟不谕其故,拜月曰:“肉眼不识神仙。”三子从之酣醉终日。其狂放如此云。有诗传于今。
【译文】王之涣,蓟门人。少有侠义之气,他所交往的都五陵少年,击剑悲歌,随从擒获酗酒。中改变工文,十年后,名声一天振。以困考场,于是交谒名公。作诗情致高雅舒畅,到齐、梁之风。每当有作,乐师就拿来被音乐。与王昌龄、高适、畅当忘形你你。曾经一同到酒楼,有梨园名部赶到,王昌龄等人说:“我们善诗名,没有确定甲乙。这些歌女唱诗可观,因多的为优。”一个伶唱王昌龄二绝句,一唱一首绝句合适。王之涣说:“这些歌女唱的都是通俗的词。“一会儿,一个漂亮的歌女唱道:“黄河远上白云间,矗立漠北的一座孤城,背倚万仞高山。兵士们何必吹着羌笛奏起衰怨的折杨柳,谁还不知道,春风历来就不度玉门关。”又唱两首,王之涣词都。三个人大笑起来。王之涣说:“乡巴佬,我难道是胡说!”其他伶人也不知道是什么缘故,拜月亮说:“肉眼不识神仙。”三个儿子跟着他整天沉醉。他的疯狂放这样说。有诗流传至今。
《百度文言文翻译》
7.沧浪亭记 文言文翻译
译文
我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行。起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。
一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水。小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的遗迹。我喜爱这地方,来回地走,最后用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。北面是竹南面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、阴影在门窗之间交错相接,尤其是在有风有月的时候更宜人美丽。
我常常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就率性玩乐忘记回去,或把酒赋诗,或仰天长啸,即使是隐士也不来这里,只与鱼、鸟同乐。形体已然安适,神思中就没有了烦恼;所听所闻都是至纯的,如此人生的道理就明了了。回过头来反思以前的名利场,每天与细小的利害得失相计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!
唉!人本来会受外物影响而感动。情感充塞在内心而性情压抑,一定要借外物来排遣,停留时间久了就沉溺,认为当然;不超越这而换一种心境,那么悲愁就化解不开。只有仕宦之途、名利之场最容易使人陷入其中,自古以来,不知有多少有才有德之士因政治上的失意忧闷致死,都是因为没有悟出主宰自己、超越自我的方法。我虽已经被贬却获得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因此又能够使我的内心和形体找到根本,心有所得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自认为已经超脱了。
8.古文翻译````
(像这样)嗜好很少并且能够不被外物牵累的人,过去的贤人也很难有这样的。
一旦知道那个人的姓名;则永远不能忘记了,倒不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,我又有什么损失呢?
吕文穆公蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识。有一位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地, (朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识。吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语。听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。
吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。