祷于山川神祇文言文翻译(子疾病,子路请祷)
1.子疾病,子路请祷
子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。诔曰:‘祷尔于上下神祗。’”子曰:“丘之祷久矣。”
——《论语·述而第七》
话说有一次孔子生病,而且病势沉重(子疾病)。毕竟此时孔子已是高龄,弟子们都很着急,特别是性情急躁的子路,爱师心切,于是请求为他向鬼神祷告。
孔子问道:“有过这样的事吗?”意思是说有这样的先例吗?或者是你相信这样的事吗?
子路回答说:“有。《诔》里面说:‘为你向上下神祗祷告’”。《诔》,祷文篇名。
孔子说:“我自己已经祷告很久了。”
敬鬼神是为了表达自己对天地祖先的敬意,使自己更加谨慎小心地做事,而不是求鬼神保佑、偏袒自己,否则,神鬼岂不都成了贪官?还有何公正可言?如果说只要祭拜得多,或谁的祭品上得多,就可以得到更多得福禄保佑的话,那整天求神拜佛就足够了,还用得着工作学习吗?
所以孔子说:“祭如在,祭神如神在。”不必问鬼神究竟是否存在,因为无法证明。我们祭鬼神,实际上是对自己诚意的考验,对自己人格、人品的检验。能够按照天道、地道、人道去思考、做事,就能问心无愧,就是对天地鬼神的最大敬意。所谓“君子坦荡荡,小人长戚戚”就是这个道理。孔子日常的言行举止达乎仁义,合於神明,故曰“丘之祷久矣”也。
想想我们这些现代人,整日里为着名利忙忙碌碌,却不知道有几人能拍着胸口说:“吾之祷也久矣!”
附:孔子病中物语,又一则
子疾病,子路使门人为臣。病闲,曰:“久矣哉!由之行诈也,无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
——《论语·子张第九》
【译文(注释)】
孔子病得厉害,可能弟子们觉得老师已经快不行了。于是子路就指挥其他的弟子准备治丧。“为臣”——和今天的“治丧委员会”有相似之处。不同的是,在春秋时代只有诸侯之死才能有“臣”,士大夫而有“臣”则是一种僭礼的行为。
所以孔子在病情好转得知此事后,就责备子路道:“我病了很久了,仲由(子路的名字)的行为太虚假!我本不该有治丧的家臣,却一定要使人充当家臣。我欺骗谁呢,欺骗上天吗?再则,我与其死在治丧的家臣手里,还不如死在你们这些学生的手里!况且我纵使得不到风光大葬,难道我还能死在大路边上吗?”
2.古文翻译
水经江水注 郦道元
江水又东,迳广溪峡,斯乃叁峡之首也。峡中有瞿塘、黄龛二汉滩,其峡盖自
禹凿以通江,郭景纯所谓巴东之峡,夏后疏凿者也。
江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也。江水历峡东,迳新崩滩。此山汉和
帝永元十二年崩,晋太元二年又崩。当崩之日,水逆流百馀里,涌起数十丈。今滩
上有石,或圆如箪,或方似屋,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之“新
崩滩”。其颓崖所馀,比之诸岭,尚为竦桀。其下十馀里,有大巫山,非惟叁峡所
无,乃当抗峰岷、峨,偕岭衡、疑。其翼附群山,并概青云,更就霄汉,辨其优劣
耳。西,即巫山者也。其间首尾百六十里,谓之巫峡,盖因山为名也。
自叁峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重 叠嶂,隐天蔽日:自非亭午夜分,
不见曦月。至於夏水襄陵,沿 阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间
千二百里,虽乘奔御风不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回青倒影。绝 多生柽柏,
悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿
长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东叁峡巫峡长,猿鸣叁
声泪沾裳!”
江水自建平至东界峡,盛弘之谓之空泠峡。峡甚高峻,即宜都、建平二郡界也。
其间远望,势交岭表,有五六峰,参差互出。有奇石,如二人像,攘袂相对。俗传
两郡督邮争界於此。江水历峡,东迳宜昌县之插下。
江水又东,迳流头滩。其水并峻急奔暴,鱼 所不能游,行者常苦之,其歌曰:
“滩头白勃坚相持,倏忽沦没别无期。”袁山松曰:“自蜀至此,五千馀里;下水
五日,上水百日也。”
江水又东,迳宜昌县北,—县治,江之南岸也。北临大江,与夷陵相对。江水
又东,迳狼尾滩,而历人滩。袁山松曰:“二滩相去二里。人滩,水至峻峭。南岸
有青石,夏没冬出,其石 ,数十步中,悉作人面形,或大或小;其分明者,须
发皆具:因名曰人滩也。”
江水又东,迳黄牛山,下有滩名曰黄牛滩。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,
色如人负刀牵牛,人黑牛黄,成就分明。既人迹所绝,莫得究焉。此 既高,加以江
湍纡洄,虽途迳信宿,犹望见此物,故行者谣曰:“朝发黄牛,暮宿黄牛;叁朝叁
暮,黄牛如故。”言水路纡深,回望如一矣。
江水又东,迳西陵峡。宜都记曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山
水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,
多所像类。林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。”所谓叁峡,
此其一也。山松言:“常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之
美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠 秀峰,奇构异形,
固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信
宿,不觉忘返。目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己於
千古矣。”
整篇大意:
(一)自“江水又东迳广溪峡”至“夏后疏凿者也”
记叙三峡之首乃广溪峡。
(二)自“江水又东迳巫峡”至“盖因山为名也”
记叙巫峡因山为名。
(三)自“自三峡七百里中”至“猿鸣三声泪沾裳”
记叙三峡四时山景。
(四)自“江水自建平至东界峡”至“东迳宜昌县之插灶下”
记叙东界峡有奇石。
(五)自“江水又东迳流头滩”至“上水百日也”
描写流头滩上水之难。
(六)自“江水又东迳宜昌县北”至“因名曰人滩也”
记叙人滩石景。
(七)自“江水又东迳黄牛山”至“回望如一矣”
记叙黄牛山、滩附近江水纡洄。
(八)自“江水又东迳西陵峡”至“亦当惊知己于千古矣”
记叙西陵峡山水之美。
3.求柳宗元刘叟传全文翻译~
刘叟传
鲁有刘叟者,尝以御龙术进于鲁公。刘叟曰:“岁不雨,无以出终无以入。民枯然视天,卿士大夫绝智,谋山川、祷神祇以祈,咸不应。臣投是龙于尺地之内,不逾晷,雷孚上下,雷孚东西,于是先之以风,腾之以云,从之以雨。如君之意,欲一邑足之,欲一国足之,欲天下足之。”鲁公曰:“斯龙也其神乎?是则寡人之国非敢用。”刘叟曰:“臣闻避风雨,御寒暑,当在未寒暑乎?是故事至而后求,曷若未至而先备。”于是鲁公止刘叟而内龙。明年,果大旱,命刘叟出龙,果大雨。
(译文:鲁国有一个叫刘叟的,曾经用驾驭神龙的方法来向鲁国的君主进言。刘叟说:“一年不下雨,土地没有出产老百姓没有收成。老百姓也像干枯了一样茫然无助地望着天,卿士大夫等官员们也没有了办法,大家向山川神祇祷告,寻求对策,都没有回应。这时我将这条龙投放在天地之间,不超过一会,雷声响彻上下东西,在这时,先是狂风大作,然后龙腾云驾雾出现,接着大雨跟随而来,想要一个邑的雨水满足,还是一个诸侯国的雨水充足,或是天下的雨水充足,都可以实现。”鲁公说:“这条龙真有这么神奇吗?这样的话我们国家不敢用啊。”刘叟说:“我听说躲避风雨,抵御寒暑,应该在寒暑还没到来时。所以事情发生了才去找方法,哪里比得上事情还没发生就已经做好了准备。”于是,鲁公留住刘叟并接纳了龙,第二年,果然大旱,然后鲁公让刘叟放出神龙,果然下起大雨。