文言文何郯子圣从(文言文阅读(19分)何郯,字圣从,本陵州人,徒成都第?爱问)
1.文言文阅读(19分)何郯,字圣从,本陵州人,徒成都第? 爱问
【答案】【小题1】B【小题2】C【小题3】A【小题4】(1)知杂御史一职空缺,(当时的)执政大臣想进升他们的党羽,皇帝认为何郯不屈服于权势,越级作用他。
(2)臣认为不如使张尧佐富贵却不给他权力,就像过去对待李用和那样就可以了。 【答案解析】【小题1】试题分析:实词题目近些年考核有难度加大的趋势,一般刻意回避考纲规定的120个实词,并且考题选项中夹杂出现通假字、古今异义、词类活用等文言现象。
答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”但这些方法都需要一定的文言功底,最好方法是把所给的词义代到原文中去,看语意是否通顺来确定答案的正确与否。 B项,治:太平。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
【小题2】试题分析:本题考查对浅易文言文断句的能力。文言文断句、标点最根本的方法是多读多背,形成语感。
有了一定的语感,读到该停顿之处,就会自然而然地停顿,不必苦思。 断句、标点也讲求一定的技巧,做题时应把握准语意,根据语法结构、逻辑规律作出判断。
解答本题应首先明白语句大意,只有明白了大意才能对语句进行断句。本句大意为:宋仁宗召他们来并告诉他们说:“杨怀敏实际上事先就已经觉察到卫卒将要作乱,应该对他有所宽容。
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
【小题3】试题分析:解答此类题时,阅读一定要细致,要回到原文中逐句比较,阅读一定要沉得住气。依据文意,力求明辨各选项表述的正误。
特别要注意其中的细微末节的毛病,例如事件的前后倒置,内容上的归纳不完整,中心概括上的无中生有,片面遗漏,强拉硬连,任意拔高等等。 A项,“都能欣然接受”过于绝对。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
【小题4】试题分析:本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。 并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。
本题中,要掌握以下关键字词的翻译:(1)“阙”“进”“越次”的翻译各1分,大意2分;(2)“谓”“莫若”“假”的翻译各1分,大意2分。考点:理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。【参考译文】何郯,字圣从,本来是陵州人,后来迁居到成都。
考中进士后,从太常博士转为监察御史,又转为殿中侍御史,谈论事情无所避讳。王拱辰被罢免了三司使一职出为亳州太守,不久改留任经筵侍读,何郯乞求皇上追查王拱辰谋求私利之罪。
石介死后,枢密使夏竦诬陷石介有欺诈行为,朝廷派人到京东去调查核实,何郯和张昪极力陈述夏竦的奸诈,(调查石介的)事情才停止下来。杨怀敏因为守卫士卒发生暴乱事件,但仍然官居副都知之位,何郯又跟张昪以及鱼周询进言论这件事处理得不合理。
宋仁宗召他们来并告诉他们说:“杨怀敏实际上事先就已经觉察到卫卒将要作乱,应该对他有所宽容。 ”何郯等人都这样不可以,最终皇上将杨怀敏贬出。
何郯在辩论中尤其卖力。皇帝说:“古代有碎裂头颅进谏的,你能这样吗?”何郯回答说:“古代的君主不采纳臣子的进谏,那才有大臣为进谏而碎裂头颅的;现在陛下您从谏如流,我怎么敢为了自己争得美誉而将过错归到陛下那里呢。
”皇上欣然接受了他的意见。当时皇上召集群臣检举陈报周围朋党为邪、表里不一、阴险狡诈之徒,过了很长时间也没有什么行动。
何郯认为要看实际行为来判断一个人是否为奸邪之徒,因而上奏道:“真诚地对待别人,别人也一定会回报以真诚。真诚与猜疑,是造成太平与混乱的根本,不可以因为一个大臣的欺诈而怀疑所有大臣,一个士子的欺诈而怀疑每一个士子。
况且选择官员是宰相的职责,现在宰相任用一个官吏,就怀疑他徇于私情,所以细小的事务陛下也要劳烦自己亲自裁决。处理纷杂的军事事务是将帅的责任,今天因为自己做主办了一件事,就怀疑他有别的企图,所以就多方对将帅们加以制约。
广泛地访求举荐士子贤才本是大臣的本分,现在大臣见一士子,就怀疑他是通过私下请托举荐上来的。 君臣之间相互猜疑,却想要上下畅通,不能够得到呀。”
都知王守忠因为监修祭祀的器皿有功劳,(皇上)提拔他为景福殿使,给他两使留后的官俸。何郯说:“王守忠功劳不大但(他得到的)赏赐很重。
按照惯例,宦官不上任而只是遥领官职和俸禄也只限于廉察这一级别。 现在虽然没有授予他留后官职,但已经是先给他那个官职的俸禄;既已经有了这个官职的俸禄,(以后)他一定要得到这个官职;如果又答应他,那么他什么请求不能实现呢?”过后皇帝下诏按照正班赏赐。
王守忠做了合门使,又想以遥领的官衔秩品身份参加殿上朝中大臣们的宴会,何郯又进谏说:“按照祖宗旧历,从来没有宦官坐到殿上的。 这个陋俗一开,对旧制损失不小。”
王守忠听了以后,不敢去赴宴。知杂御史一职空缺,(当时的)执政大臣想进升他们的党羽,。
2.何氏之庐文言文解释?
一、《何氏之庐》文言文原文:
何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。宴乃画地令方,自处其中。人问其故,答曰:“何氏之庐也。”魏武知之,即谴还外。
二、《何氏之庐》文言文译文:
何晏七岁的时候,像仙童一样聪明智慧,魏武帝认为他很出色而很喜爱他。把何晏安置在皇宫里,想以此把他当儿子。何晏于是在地上画出一方形,自己坐在里面。有人问他这样做的原因,他回答:这是我姓何的的房子。魏武帝知道了这件事,就把他遣送出宫外了。
三、《何氏之庐》文言文注释:
庐:房子。何氏之庐:姓何的人的房子。故:原因。人问其故:有人问他(这样做的)原因。魏武知之,即谴还外:曹操为何改变了主意?因为何晏画地令方的做法表明了自己的立场,暗示给曹操,自己想在宫外生活的意愿。魏武帝是何晏的继父,魏武帝很想喜欢何晏,想要他改姓曹,他画了这个圈表示何家,也就表示他是何家的后代,不会改姓为曹。
3.快帮我翻译文言文!急!鹿乳奉亲郯子,春秋时期人.父母年老,患眼疾
鹿乳奉亲 郯子,春秋时期郯国国王。
父母年老,患眼疾,需饮鹿乳疗治。他便披鹿皮进入深山,钻进鹿群中,挤取鹿乳,供奉双亲。
一次取乳时,看见猎人正要射杀一只麂鹿,郯子急忙掀起鹿皮现身走出,将挤取鹿乳为双亲医病的实情告知猎人,猎人敬他孝顺,以鹿乳相赠,护送他出山。 郯子郯子(生卒年月不详),已姓,子爵,春秋时期郯国国君,约公元前十一世纪,少昊(姓已,名挚,字青阳,建都穷桑,故号为穷桑氏,也称金天氏)后裔中的炎族首领就封于炎地,称炎国。
属人方。炎,古音亦读谈(Tan),春秋前后,国名多加“邑”字,从而炎国演化为郯国。
公元前770年至公元前476年,周王室渐趋衰败,诸侯大国之间相互争战侵吞,天下动乱。郯国,虽是区区 小国却颇有名气,这其中主要原因是国君郯子的政绩、才华和仁孝之德,赢得了人心。
郯子治郯讲道德、施仁义、恩威有加,百姓心悦诚服,使郯地文化发达,民风淳厚,一些典章制度都继续保持下 来,对后世的影响十分深远。 郯子的才华,问官一事即可证明。
鲁昭公十七年(公元前525年)郯子第二次朝鲁时,昭公盛宴款待。席间,鲁大夫叔孙昭子问起远古帝王少昊氏以鸟名官之事。
郯城数典述祖侃侃而谈。他说:少昊是我的祖先,我当然知道。
我的祖先少昊挚初立位时,恰好有凤凰飞来,这被当成吉祥的征兆,因此就拜鸟为师,以鸟名来称呼各种官职。 郯子进一步解释说:少昊是我们的高祖,我知道这是什么道理。
从前黄帝以云来记事,因此他的百官都以云命名;炎帝以火来记事,因此他的百官都以火命名;共工氏以水记事,他的百官都以水命名;太昊氏以龙记事,他的百官都以龙命名。我的高祖少昊挚即位的时候,恰遇凤鸟飞来,因此便以鸟记事,他的百官也以鸟命名。
如凤鸟氏掌管历法。所说凤鸟氏,就是历正。
凤凰是吉祥的神鸟,它一出现天下就和平安定,它是知道天时的。历正是主管历数正天时的官,故叫凤鸟氏;玄鸟氏掌管春分、秋分。
玄鸟即燕子,它们春分飞来,秋分离去,故名掌管春分和秋分的官为玄鸟氏;伯赵氏掌管夏至、冬至。 伯赵就是伯劳鸟,它夏至开始鸣叫,冬至停止,个官职以它命名;青鸟氏掌管立春、立夏。
青鸟就是鸽鸬,它在立春开始鸣叫,立夏停止,故这个官职以它命名;丹鸟氏掌管立秋、立冬。丹鸟即雉,它立秋来,立冬离去,故以它命名。
以上这四种鸟都是凤鸟氏的属官。祝鸠氏就是司徒。
祝鸠非常孝顺,故以它命名主管教育。从颛顼之后,因为无法记录远古时代的事情,就从近古时代开始记录。
作为管理百姓的官职,就只能以百姓的事情来命名,而不像从前那样以龙、鸟命名了。满座人无不佩服郯子的学识渊博孔子当时年二十七岁,在鲁国做个小官,他听说了郯子这番话之后,就前去拜见郯子求教,“见于郯子而学之”。
韩愈《师说》中“孔子师郯子”这句即出于此。至今保存在曲阜孔庙内的《圣述图》内有一幅插图叫《学于郯子》,讲的就是“孔子师郯子”的故事。
孔子“问官”之后,不久就告诉别人说:“我听说‘天子那里推动了古代官制,但有关古代官制的学问都保存在四方的蛮夷小国’这话很对”。 “问官”这个与郯国有关的历史典故,二千五百多年来一直为人们所珍视,至今仍是研究古代官制形成 和远古民族演变的重要资料。
郯子的仁孝之德,历来为海内外称道。在我国历史上传颂不衰的“二十四孝”中,郯子“鹿乳奉亲”的美德一直被视为楷模。
《增订绘图孝经白话句解》卷首《二十四孝图》第五幅中载:“周郯子,性至孝。父母年老,俱患双眼,思食鹿乳。
郯子顺承亲意,乃衣鹿皮,去深山,入鹿群之中,取鹿乳以供亲。猎者见欲射之,郯子具以情告,乃免。”
《二十四孝》是元郭居敬编撰的一部宣扬封建孝道的书。 此书集历史上24个人 物的“孝行”编成,粗些印本朽上了图画,通称《二十四孝图》。
《二十四孝图》由于封建统治者的宣扬,在民间广为普及。因此,历代统治者视郯子为德、才、威、雅的化身。
使郯国名声大噪的还有一件事。 孔子周游列国时到郯国,在城北十里铺遇到晋国的学者程琰本,“倾盖而语,终日甚亲”,两人的车盖都倾斜了。
谈论礼乐诗歌难舍难分,一直到桑树影子移动了位置,最后赠送绢帛表示情谊,为离别而悲伤。据《孔子家语》记载:孔与程子临别时,谓子路曰:“取束帛以送先生”。
孔子来郯时曾登郯城东南三十里之马陵山峰望海。后人为纪念孔子来郯,在城北十里铺建一“倾盖亭”;称其所登山峰为“孔望山”,峰顶石楼为“望海楼”,列为古郯八景之一。
郯子死后,后人建郯子庙、郯子墓、问官祠聊以凭吊。据有关资料载,当时郯子庙中塑有“三圣”、“四贤”像,其中“三圣”像为孔子、老子、郯子。
人们对郯子的崇拜之情由此可见。郯子庙为历代文人墨客所礼拜,不少人前来游览瞻仰,留下很多脍炙人口的诗文。
在郯子庙大殿前精雕石柱上的楹联:“居郯子故墉纵千载犹沾帝德,近圣人倾盖虽万年如座春风”,至今仍为人们咏颂。
4.鹿乳奉亲的原文
周郯子,性至孝。父母年老,俱患双眼疾,思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮,去深山,入鹿群之中,取鹿乳供亲。猎者见而欲射之。郯子具以情告,乃免。诗曰:亲老思鹿乳,身挂褐毛皮。若不高声语,山中带箭归。 周:周朝
患:患有疾病
猎者:猎人
俱:都
至:极至
乃:就
乃:才
衣:穿 主人公 郯
鹿乳奉亲中的主人公郯是嘉夷国人,也就是今印度人。 郯子(生卒年月不详),已姓,子爵,春秋时期郯国国君,约公元前十一世纪,少昊(姓已,名挚,字青阳,建都穷桑,故号为穷桑氏,也称金天氏)后裔中的炎族首领就封于炎地,称炎国。属人方。炎,古音亦读谈(Tan),春秋前后,国名多加“邑”字,从而炎国演化为郯国。
公元前770年至公元前476年,周王室渐趋衰败,诸侯大国之间相互争战侵吞,天下动乱。郯国,虽是区区小国却颇有名气,这其中主要原因是国君郯子的政绩、才华和仁孝之德,赢得了人心。
郯子治郯讲道德、施仁义、恩威有加,百姓心悦诚服,使郯地文化发达,民风淳厚,一些典章制度都继续保持下来,对后世的影响十分深远。 《孔子家语·致思》载:孔子适齐,中路闻哭者之声,其音甚哀.孔子谓其仆曰:“此哭哀则哀矣,然非丧者之哀矣.”驱而前,少进,见有异人焉,拥镰带素,哭者不哀.孔子下车,追而问曰:“子何人也?”对曰:“吾丘吾子也.”曰:“子今非丧之所,奚哭之悲也?”丘吾子曰:“吾有三失,晚而自觉,悔之何及!”曰:“三失可得闻乎?愿子告吾,无隐也.”丘吾子曰:“吾少时好学,周遍天下,后还,丧吾亲,是一失也;长事齐君,君骄奢失士,臣节不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆离绝,是三失也.夫树欲静而风不停,子欲养而亲不待。往而不来者,年也;不可再见者,亲也。请从此辞。”遂投水而死.孔子曰:“小子识(zhì记)之,斯足为戒矣!”自是弟子辞归养亲者十有三. 解释:孔子去齐国,走到半路上听到有人在哭,听哭声很是哀痛.孔子对自己的仆从说:“这哭声哀是哀了,然而不是丧亲的哭声.”孔子驱车上前,稍稍靠进,看见一个非同寻常的人,抱着镰刀,戴着丧亲的素饰,脸上却没哀伤.孔子下车,追上去问:“你是何人?”对方说:“我是丘吾子啊!”孔子问:“你如今并非丧亲之际,为何哭得如此之悲呀?”丘吾子答道:“我有‘三失’,自己很晚才懂得,如今悔之莫及啊!”孔子问:“你的‘三失’可以告诉我吗?希望你告诉我,不要隐瞒.”丘吾子说:“我年轻时好学,周游天下,后来回家,父母却不在了,这是一失;我长期事奉齐君,而齐君骄横奢靡,仁人志士都走了,我做臣子的志向已不可能实现,这是二失;我平生厚交的朋友,而今都离我而去,这是三失.正是:树欲静而风不停,子欲养而亲不待。一去不回的,是岁月,不可再见的,是双亲。请让我就此告别人世吧。”于是丘吾子投水而死.孔子叹息道:“弟子们啊,记住这一切,这足以让你们引以为戒啦!”这事以后,孔门弟子辞师回家奉养双亲的有十分之三之多.
5.何郯传翻译
何郯字圣从,本是陵州人,后移居成都。
考中进士后,做官由太常博士为监察御史,又转为殿中侍御史,言事无所避讳。王拱辰被罢除了三司使而出京任职,不久又留任经筵侍读,何郯乞请正其营求之罪。
石介死后,枢密使夏竦乘机向皇上进谗言说石介有欺诈行为,朝廷派人到京东调查,何郯与张异极力陈述夏竦的奸诈情况,此事也就就此罢休。杨怀敏因为守卫士卒发生暴乱事件,依然官居副都知之位,何郯又与张异及鱼周询进言论说杨怀敏。
仁宗将他们召来当面告诉他们说:“怀敏事先已经发觉了士卒将要动乱, 所以对他的处理理应有所宽贷。”但何郯等人都说不可以这样做,最后将其贬出。
何郯在争辩中尤其出力。皇帝说:“古时候有碎首进谏者,你能做到吗?”何郯回答说:“那是那时候皇帝听不进进谏者的话,所以才使进谏者碰碎了。
那么该怎么办。何郯认为要看实际行动来判断一个人是否为奸邪之徒,而想上下通畅,就怀疑其是否有不轨的意图。”
夏竦只好束装上道,但也不能因有一个大臣奸诈而怀疑所有的大臣都奸诈。后又提升为天章闍待制,年老而多病,枢密使夏竦乘机向皇上进谗言说石介有欺诈行为。
何郯上奏说,那将来弊端会后患无穷,累德,相互援引。何郯在争辩中尤其出力、表里不一。
而今虽然没有授予其留后职衔,是治乱的根本、进见直到任用总有个先后,野无遗贤那是不可能的。”但何郯等人都说不可以这样做,谏官王贽就说贼的根本就起於皇后合,内臣不上任而纸是遥领官职和俸禄也纸限於廉察这一级别,敕命通过门下省,我怎么敢为了自己掠取美名而把过错归於君父。”
都知王守忠以监修祭器的功劳、调知汉州、河南。当时皇帝下诏让众大臣检举陈报周围朋党为邪,后移居成都,但愿不要改变已经下达的命令,被升迁为量福殿使。
原宰相梁适统率太原。考中进士后,就怀疑其可能徇於私情。”
过后皇帝下诏按照正班赏赐:“古时候有碎首进谏者,享年六十九岁。何郯后来又迁任龙图阁直学士 ,外边议论纷纷;若从其心愿再给其官职,一个士子奸诈而怀疑每一个士子,现在是召见一士。
去世,并给予两使留后的俸禄:“对待事物拿出诚恳的态度。夏竦提倡张贵妃的功劳。”
其后果然撤销了关於张尧佐的宣徽之命。治平末年,皇帝却认为何郯从不阿谀奉承权势,唐企又留谏院,做官由太常博士为监察御史,今天任用了一个官吏,又怀疑他们已结为朋党。
任职三年。 后来何郯以母亲衰老为由请求西归,臣强而主弱。
王拱辰被罢除了三司使而出京任职:“那是那时候皇帝听不进进谏者的话。何郯为官遍历三院,何郯又与张异及鱼周询进言论说杨怀敏, 不敢前赴,而暗中扶助贵妃,今天因为自己做主办了一件事,以死相争, 所以对他的处理理应有所宽贷: “张尧佐因是后宫亲戚、敕命都由门下省办理,经何郯等奏请方才出知河南,仍乞求进用。”
皇帝听后欣然接受了他的意见。但是到了晚年却又回避畏惧:“这是奸人的计谋。
况且选择任用官吏是宰相的职责,又上疏说。在外统兵本是将帅的职责。
神宗就有点瞧不起他,又怀疑其是通过私下请托举荐上来的,所以才使进谏者碰碎了脑袋。”皇帝也就对此事搁置不问,不久又留任经筵侍读,执政的辅宰大臣想要进升其党羽补这个空缺,就应该得到其官职,全被何郯上奏弹核?臣以为不如使张尧佐富贵而不给其实权,何郯又说,但已经先给与其留后的俸禄,其讥讽之意直指韩琦,还朝判银台司,沾光窃据了不应该占据的职位,但因病不能理事。
於是以尚书右丞衔退休。守忠移官合门。
夏竦负罪但居职不去,又转为殿中侍御史。唐介出任荆南,何郯说。
让从臣掌管外地祠观由他而始。用的人诚与不诚,那麽事物的结果也会回报以诚信。
知杂御史一职空缺。此例一开,若不罢免张尧佐而黜退众言官则又有累其德,说将要安置其入二府,夏竦又上本乞求留在京城。
倘若罢除了张尧佐则有伤皇恩,言事无所避讳。当时负贵发放皇帝封赏命令和驳回不合理奏章的职务已废止,依仗恩宠横行不法,不管事情大小都得自己去亲自处理,凡诏书。
若此命一出,由是一世正直的名声损於当了御史之后,何郯封口退还。皇帝将此话告诉了何郯,纸能是善政之累。
皇帝说。广泛地访求举荐士子贤才本是大臣的本分,现今一经引见任用一批,因而上奏说;既得到其俸禄,但过了好长一段时间也没什麽行动。
如果这样君臣相互疑忌、阴险狡诈之徒,内臣苏安静钤辖兵马:“花言巧语之人留在皇帝的身边,朝廷派人到京东调查,下诏任他为提举成都玉局观,又想以遥领的官衔秩品身份参加殿上朝中大臣们的宴会,又知梓州。”守忠听到后、伤恩的事都不能做,何郯与张异极力陈述夏竦的奸诈情况,何郯乞请正其营求之罪。
按照旧的规矩。临行之际,最后将其贬出,又有什么要求是不可以的呢,从来没有内臣也坐到殿上的先例。
石介死后,何郯乞请效仿过去办法,皇上加其直龙图阁,因此就故意多方加以束缚和限制,就越级提拔任用其为知杂御史。何郯说。
历知永兴,此事也就就此罢休,河东都转运使,就像过去对待李用和那样就可以了。仁宗将他们召来当面告诉他们说。
杨怀敏因为守卫士卒发生暴乱事件?”。
6.普为政颇专,廷臣多忌之全文 即原文翻译
《宋史.列传第十五》原文:普为政颇专,廷臣多忌之。
时官禁私贩秦、陇大木,普尝遣亲吏诣市屋材,联巨筏至京师治第,吏因之窃货大木,早称普市货鬻都下。权三司使赵玭廉得之以闻。
太祖大怒,促令追班,将下制逐普,赖王溥奏解之。译文:赵普辅政是相当专制,其他的朝臣非常忌惮他。
当时官府禁止私人贩卖陕西、甘肃的大木料,赵普曾经派遣小吏到市场去买木材,连成巨大的木筏运到京城盖房子。这个小吏就趁机偷窃木材,打着赵普的旗号在京城卖。
权三司使赵玭廉知道了又禀告给太祖,太祖非常生气,督促下令追查此事,想要下旨驱逐赵普,幸好有王溥上奏求情才解决了这件事情。
7.文言文师说全文及翻译
原文 古之学者(1)必有师。
师者,所以(2)传道(3)受(4)业(5)解惑也。人非生而知之者(6),孰能无惑?惑而不从师,其为惑也(7),终不解矣。
生乎(8)吾前,其闻道(9)也固先乎吾,吾从而师之(10);生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎(11)?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存(12)也。
嗟乎!师道(13)之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人(14)也远矣,犹且(15)从师而问焉;今之众人(16),其下圣人也亦远矣,而耻学于师(17)。是故圣益圣,愚益愚(18)。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之。于其身也,则耻师焉,惑矣(19)!彼童子之师(20),授之书而习其句读(dòu)(21)者,非吾所谓传其道解其惑者也。
句读之不知,惑之不解,或师焉(22),或不(fǒu)焉,小学而大遗(23),吾未见其明也。巫医(24)乐师百工(25)之人,不耻相师(26);士大夫之族(27),曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。
问之,则曰:彼与彼年相若(28)也,道相似也。位卑则足羞(29),官盛则近谀(yú)(30)。
呜呼!师道之不复(31)可知矣!巫医乐师百工之人,君子(32)不齿(33),今其智乃(34)反不能及,其可怪也欤(yú)(35)! 圣人无常师(36)。孔子师郯子(37)、苌(cháng)弘(38)、师襄、老聃(dān)(39)。
郯(tán)子(37)之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。
(40)”是故弟子不必(41)不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻(42),如是而已。
李氏子蟠(pán)(43),年十七,好古文,六艺经传(zhuàn)(44)皆通习之,不拘于时(45),学于余。余嘉其能行古道(46),作《师说》以贻(yí)(47)之。
[1]学者:求学的人。 [2]所以:用来。
的。 [3]道:指儒家孔子、孟轲的哲学、政治等原理、原则。
可以参看本书上面所选韩愈《原道》。 [4]受:通“授”。
传授。 [5]业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作,可以参看本书下面所选韩愈《进学解》中所述作者治学内容。
[6]人非生而知之者:人不是生下来就懂得道理。之:指知识和道理。
语本《论语·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。’” 《论语·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知之者,次也。
’”孔子承认有生而知之的人,但认为自己并非这样。韩愈则进一步明确没有生而知之的人。
[7]其为惑也:那些成为疑难的问题。 [8]乎:于。
[9]闻道:语本《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”闻,听见,引伸为懂得。
道:这里作动词用,学习、从师的意思。 [10]从而师之:跟从(他),拜他为老师。
师之,即以之为师。 [11]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早还是比我晚呢?庸,岂,哪。
知,了解,知道。年:年龄。
[12]道之所存,师之所存:知识、道理存在的(地方),就是老师存在的(地方)。意思是谁懂得道理,谁就是自己的老师。
[13]师道:以师为道。即学道。
道,这里有风尚的意思。 [14]出人:超出(一般)人。
[15]犹且:尚且。 [16]众人:普通人。
[17]耻学于师:以向老师学习为耻。 [18]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
益,更加,越发。 [19]惑矣:(真)糊涂啊! [20]彼童子之师:那些教小孩子的(启蒙)老师。
[21]句读(dòu逗):也叫句逗。古代称文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为读(逗),句号为圈,逗号为点。
古代书籍上没有标点,老师教 学童读书时要进行句逗的教学。读,通“逗”。
[22]或师焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句读之不知”这样的小事)请教老师,有的(指“惑之不解”这样的大事)却不问老师。“不”同“否”。
此句翻译时应注意交错翻译,详见下文翻译。 [23]小学而大遗:小的方面(句读之不知)倒要学习,大的方面(惑之不解)却放弃了。
[24]巫医:古代用祝祷、占卜等迷信方法或兼用药物医治疾病为业的人,连称为巫医。《逸周书·大聚》有关于“巫医”的记载。
《论语·季氏》:“人而无恒,不可以作巫医。”视为一种低下的职业。
[25]百工:泛指手工业者。 [26]相师:互相学习。
[27]族:类。 [28]相若:相象,差不多的意思。
[29]位卑则足羞:(以)地位低(的人为师),就感到耻辱。 [30]谀(yú):阿谀、奉承。
[31]复:恢复。 [32]君子:古代“君子”有两层意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。
这里用前一种意思,相当于士大夫。 [33]不齿:不屑与之同列,表示鄙视。
齿,原指年龄,也引伸为排列。幼马每年生一齿,故以齿计马岁数,也以指人的年龄。
古人常依年龄长少相互排列次序。本句反映封建阶级的传统偏见。
[34]乃:竟。 [35]其可怪也欤:难道值得奇怪吗?其,语气词,起加强反问语气作用。
[36]圣人无常师:《论语·子张》:“子贡曰‘……夫子焉不学,而亦何常师之有?’”夫子,老师,指孔子。子贡说他何处不学,又为什么要有一定的老师呢! [37] 郯(tán)子:春秋时郯国(今山东郯城一带)的国君,孔子。