裴洎传文言文(裴垍传文言文的翻译?)
1.裴垍传 文言文的翻译?
翻译
裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他。裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切。朋友在他的府第内毫无拘束之感。乘机请求他在京城官府谋个判司做做。裴光德对他说: “您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适。我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度。要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职。至于我,万万不会这样做。” 从文中看出裴光德是个怎样的人? 裴光德是一个大公无私,不徇私情,不轻易给故人谋一官半职,任人唯贤的人。
2.裴垍传 文言文的翻译?
翻译 裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他。
裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切。朋友在他的府第内毫无拘束之感。
乘机请求他在京城官府谋个判司做做。裴光德对他说: “您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适。
我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度。要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职。
至于我,万万不会这样做。” 从文中看出裴光德是个怎样的人? 裴光德是一个大公无私,不徇私情,不轻易给故人谋一官半职,任人唯贤的人。
3.阅读下面的文言文,完成后面题裴谞,字士明,擢明经,调? 爱
【答案】【小题1】D【小题2】A【小题3】A【小题4】D【小题5】(1)史思明以前是裴谞父亲裴宽的部将,感念裴宽旧日的恩德,并且早就听闻裴谞名声,于是派出骑兵追踪行迹找到他。
(5分)(2)裴谞憎恨各级执法官员玩弄文字,有的带着旧怨随意判定刑罪的轻重,于是献上《狱官箴》来讽劝警戒。(5分)【答案解析】【小题1】试题分析:在文言文阅读当中,辨析重要词语的含义正确与否,有时就需要结合具体的语境,根据上下文推断出其词义,D解释不正确,由“时朝堂别置三司决庶狱,辨争者辄击登闻鼓”可知,“延”为“引进,采纳”的意思。
所以选D。考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。【小题2】试题分析:此类文言虚词题,一般要结合具体语境,去判定某一虚词的具体用法和意义。
A均为副词,“却”“竟然”。 B.①介词,“用”“凭”。
②介词,“因为”。C.①代词,他。
②助词,无实义。D.①表示反问语气,相当于“吗”。
②介词,“于”。所以选A。
考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。
【小题3】试题分析:先将各组句子疏通句意,然后根据句意及句子所在语段进行判断是否符合裴谞忠心为国。 ③是指裴谞被宰相元载忌恨,外放为地方官;⑤是写代宗对裴谞的信任和器重;⑥是写裴谞对先祖的尊重;都和“忠心为国”无关。
所以选A。考点:筛选文中的信息。
能力层级为C。【小题4】试题分析:此题要在准确把握文意的基础上,带着选项回到原文进行比较分析,作出判定。
D原文“谏鼓、谤木之设,所以达幽枉,延直言”是说裴谞认为设置谏鼓、谤木本是用来洗雪沉冤、引进采纳正直的话,选项说“本就没有什么益处”和原文矛盾。所以选D。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
【小题5】试题分析:此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义、判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。 此题翻译时需要注意的关键词句有: “故”、“德”、“名”、“遣”、“迹” “恶”、“舞文”、“挟”、“重轻”“讽”。
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
【参考译文】裴谞,字士明,明经科及第,调任河南参军事。 他性格豁达宽厚,举止沉稳而不急躁。
多次升官做到京兆仓曹参军。适逢史思明叛乱,裴谞逃到山谷里躲藏。
史思明曾是裴谞父亲裴宽的部将,因感念裴宽旧日的恩德,并且早就听闻裴谞名声,于是派出骑兵追踪行迹,找到之后,高兴得连呼“郎君”,授以伪职御史中丞。叛贼在洛阳大肆残害唐室宗亲,裴谞暗中予以宽解拖延,使数百人赖以保全性命。
他曾向朝廷报告叛贼内部虚实,事情泄漏后,史思明愤恨得连声责骂,几乎要把他杀死。安史叛乱平定后,官拜太子中允,又升为考功郎中,多次被唐肃宗设宴召见。
唐代宗避乱陕州,裴谞带上考功南曹的印鉴徒步奔赴皇帝行营,代宗感叹地说:“疾风知劲草,果然值得信赖。 ”官拜河东租庸、盐铁使。
当时关中大旱,裴谞入朝议事,皇帝把他叫到便殿,问他制酒业全年的利润和收支情况,裴谞迟迟未予回答。唐代宗又问,裴谞说:“我正在想问题。”
唐代宗问说:“想什么?”裴谞答道:“我从河东到京师,行经的三百里之内,农民们愁苦忧叹,庄稼全部未能种上。 本以为陛下悲念天下百姓,见臣后必定首先问老百姓的疾苦,哪曾料到却拿营利多少询问我。
孟子说过:‘治理国家,讲仁义就可以了,为什么还谈论利字’。所以我没敢马上回答。”
代宗说:“如果没有你这番话,我也听不到这样的道理。”授官左司郎中,代宗多次向他征询关于政事的意见。
由于元载的忌恨他,外调做虔州刺史,历任饶、卢、亳三州刺史,后调回做右金吾将军。唐德宗刚刚登基,用严刑峻法治理天下,满朝文武震恐顺服。
当时,唐代宗的丧事行将结束,而禁屠杀的命令尚未撤消,尚父郭子仪的家奴却在家宰羊,裴谞将此事向皇帝陈奏,唐德宗认为他不畏强权,对他很有好感。 有人责问裴谞说:“尚父郭子仪为江山社稷建立功勋,难道你连一点小过也不肯庇护他?”裴谞笑道:“这里的奥秘你就不懂了。
尚父正处功高位尊、隆盛无比之时,天子初即位,一定以为结党亲附他的人很多。如今他有小错我即举发,恰好证明了尚父并不恃权仗势。
对上我尽了为臣之道,对下则维护了大臣的安全,这不也是可以的吗?”当时特地在朝堂之上设置了一个三司合议机构,审决民间狱讼,凡有争辩不服者就来敲击登闻鼓。 裴谞上奏说:“谏鼓、谤木的设置,本是用来洗雪沉冤、引进采纳正直的话。
如今诡谲狡猾之徒随随便便就来惊动皇帝,所争不过是一些细微小事,这样下去,还要各级官吏干什么?”德宗认为他说得对,于是各类案件又复归于有关机构处理。裴谞憎恨各级执法官员往往玩弄文字,曲解法律,有的带着旧怨随意判定刑罪的轻重,于是献上《狱官箴》来讽劝警戒。
因为朋友受罚受到牵连,被贬为阆州司马。不久即召还为太子右庶子,后升任兵部侍郎,做到河南尹、东都副留守。
裴谞因先祖曾有四代都。
4.“裴佶姑父”的文言文翻译
裴佶说了他在朝当大官的姑父的一件事。
一次,他去看望姑父,姑父刚退朝回来,对家人说:“崔昭何人,众口称美,此必行贿者也,如此安得不乱?”话音刚落,门人通报寿州刺史崔昭前来拜见。他姑父立即怒容满面,很不情愿地更衣出去会见崔昭。
一会儿,却急忙吩咐下人上茶、准备酒饭,盛情招待崔昭。连他姑母对这个变化都感到十分惊讶。
等他姑父送走崔昭回来时,面“有得色”,先对裴佶说:“你去学院休息吧!”裴佶刚出门,还没下台阶,回头就见姑父从怀中取出一张券据,对他姑母说:“崔昭送来了官施(合乎标准的绸)千匹”。这是伪清廉的例子。
5.蝜蝂传的古文翻译
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。
现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!
6.蝜蝂传(古文)的翻译
蝜蝂是一种擅长背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常困难也不停止。它的背很粗糙,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。人们有时可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,导致跌倒(最后)摔死在地上。
现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财不避开,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。即使他们的外形看起来庞大,他们被名为"人",可是见识却和小虫一样,也太可悲了!