老农指瑕女文言文翻译(老农指瑕文言文翻译)

1.老农指瑕文言文翻译

摘自/link?url=_-mFl9_戴静1.瑕:错误 2.暇日:空闲的时候 3.曝:晾晒 3.输租氓:缴租的老农 4.窃:偷偷地 5.故:原因 6.乃:却 7.方:正在 8.膂(lv,三声)力:有力气 9.类:像 10.叹服:感叹佩服 译文 马知节曾经珍藏戴胄《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。

有一个交租的老农看见后偷着笑。先生质疑他,问他笑的原因。

回答说:“老农我不懂得画,可是认识真牛。在它们争斗时,要把尾巴夹在两腿之间,即使是强壮的大汉也不能从中拉出来。

这个图上的牛都是举着尾巴,好像不合情理吧。”马知节为之感叹佩服。

《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。有一个交租的老农看见后偷着笑。

先生质疑他,问他笑的原因。回答说:“老农我不懂得画,可是认识真牛。

点评 1.说明做事要从实际出发,必须尊重客观事实,不能凭空想象。必须经过调查,才有“发言权”、2。

也说明不能盲目相信权威,敢于指出“大人物”的错误。 3。

同时也说明了人不可貌相,虽然他是个老农,但他同样掌握着一些某些人不知道的真理。

2.老农指瑕文言文翻译

摘自/link?url=_-mFl9_

year戴静

1.瑕:错误 2.暇日:空闲的时候 3.曝:晾晒 3.输租氓:缴租的老农 4.窃:偷偷地 5.故:原因 6.乃:却 7.方:正在 8.膂(lv,三声)力:有力气 9.类:像 10.叹服:感叹佩服 译文 马知节曾经珍藏戴胄《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。有一个交租的老农看见后偷着笑。先生质疑他,问他笑的原因。回答说:“老农我不懂得画,可是认识真牛。在它们争斗时,要把尾巴夹在两腿之间,即使是强壮的大汉也不能从中拉出来。这个图上的牛都是举着尾巴,好像不合情理吧。”马知节为之感叹佩服。 《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。有一个交租的老农看见后偷着笑。先生质疑他,问他笑的原因。回答说:“老农我不懂得画,可是认识真牛。 点评 1.说明做事要从实际出发,必须尊重客观事实,不能凭空想象。必须经过调查,才有“发言权”、2。也说明不能盲目相信权威,敢于指出“大人物”的错误。 3。同时也说明了人不可貌相,虽然他是个老农,但他同样掌握着一些某些人不知道的真理。

老农,文言文,翻译,指瑕女

3.老农指瑕的古文

马知节尝珍其所藏戴嵩《斗牛图》。

暇日展曝于厅前。有输租氓见而窃笑。

公疑之,问其故。对曰:"农非知画,乃识真牛。

方其斗牛时,夹尾于髀间,虽壮夫膂力不能出之。此图皆举其尾,似不类矣。

"公为之叹服。翻译:马正惠曾经像珍宝一样看重他收藏的戴嵩的《斗牛图》,一天空闲的时候把画摊开来放在大厅前晒着。

有一个缴租的老农看见(这幅图后)偷着笑。马正惠对此感到很疑惑,便问他笑的原因。

(老农)回答说:"老农我虽然不懂得画,可是认识真牛。在它们争斗时,把尾巴夹在大腿之间,即使是再强壮再有力气的人也不能从两股之间(把尾巴)拔出来。

这幅图画中的牛都翘着它们的尾巴,似乎不像吧。"马正惠为之感叹佩服。

4.文言文老农指瑕的阅读答案

1.瑕:错误 2.暇日:空闲的时候 3.曝:晾晒 3.输租氓:缴租的老农 4.窃:偷偷地 5.故:原因 6.乃:却 7.方:正在 8.膂(lv,三声)力:有力气 9.类:像 10.叹服:感叹佩服 译文 马知节曾经珍藏戴胄《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。

有一个交租的老农看见后偷着笑。先生质疑他,问他笑的原因。

回答说:“老农我不懂得画,可是认识真牛。在它们争斗时,要把尾巴夹在两腿之间,即使是强壮的大汉也不能从中拉出来。

这个图上的牛都是举着尾巴,好像不合情理吧。”马知节为之感叹佩服。

《斗牛图》,趁空闲的日子把画展开来放在大厅前晒太阳。有一个交租的老农看见后偷着笑。

先生质疑他,问他笑的原因。回答说:“老农我不懂得画,可是认识真牛。

点评 1.说明做事要从实际出发,必须尊重客观事实,不能凭空想象。必须经过调查,才有“发言权”、2。

也说明不能盲目相信权威,敢于指出“大人物”的错误。 3。

同时也说明了人不可貌相,虽然他是个老农,但他同样掌握着一些某些人不知道的真理。

5.文言文《逼婚》的翻译

逼婚文言文翻译 有一新贵少年,有风姿,为贵族之有势力者所慕,命十数仆拥至其第。

少年欣然而行,略不辞逊。既至,观者如堵。

须臾,有衣紫色者出曰:“某惟一女,亦不至丑陋,原配君子,可乎?”少年鞠躬谢曰:“寒微得托迹高门,困幸,待更归家,试与妻商量如何?”众皆大笑而散。 翻译: 有个新近考中的进士,长得颇为潇洒俊朗,受到贵族当权者们的喜爱,命令十几个仆人将他推送至自己的宅第。

少年欣然接受.并不推辞羞涩。到了之后,看热闹的人拥堵非常。

闲聊了几句,有个贵族走出来说,“我只有一个女儿,长得还算可以,要嫁给您为妻,怎么样?”少年弯下腰推辞说:“我出身寒门得以攀的上贵族的亲,当然非常幸运,等到我回家,跟我的妻子商量一下怎么样?”众人都大笑着离开了。

6.翻译关于武元杨皇后的文言文

《晋书列传第一》

武元杨皇后,讳艳,字琼芝,弘农华阴人也。父文宗,见《外戚传》。母天水赵氏,早卒。后依舅家,舅妻仁爱,亲乳养后,遣他人乳其子。及长,又随后母段氏,依其家。后少聪慧,善书,姿质美丽,闲于女工。有善相者尝相后,当极贵,文帝闻而为世子聘焉。甚被宠遇,生毗陵悼王轨、惠帝、秦献王柬,平阳、新丰、阳平公主。武帝即位,立为皇后。有司奏依汉故事,皇后、太子各食汤沐邑四十县,而帝以非古典,不许。后追怀舅氏之恩,显官赵俊,纳俊兄虞女粲于后宫为夫人。

帝以皇太子不堪奉大统,密以语后。后曰:“立嫡以长不以贤,岂可动乎?”初,贾充妻郭氏使赂后,求以女为太子妃。及议太子婚,帝欲娶卫瓘女。然后盛称贾后有淑德,又密使太子太傅荀顗进言,上乃听之。泰始中,帝博选良家以充后宫,先下书禁天下嫁娶,使宦者乘使车,给驺骑,驰传州郡,召充选者使后拣择。后性妒,惟取洁白长大,其端正美丽者并不见留。时卞籓女有美色,帝掩扇谓后曰:“卞氏女佳。”后曰:“籓三世后族,其女不可枉以卑位。”帝乃止。司徒李胤、镇军大将军胡奋、廷尉诸葛冲、太仆臧权、侍中冯荪、秘书郎左思及世族子女并充三夫人九嫔之列。司、冀、兖、豫四州二千石将吏家,补良人以下。名家盛族子女,多败衣瘁貌以避之。

及后有疾,见帝素幸胡夫人,恐后立之,虑太子不安。临终,枕帝膝曰:“叔父骏女男胤有德色,愿陛下以备六宫。”因悲泣,帝流涕许之。泰始十年,崩于明光殿,绝子帝膝,时年三十七。诏曰:“皇后逮事先后,常冀能终始永奉宗庙,一旦殂陨,痛悼伤怀。每自以夙丧二亲,于家门之情特隆。又有心欲改葬父祖,以顷者务崇俭约,初不有言,近垂困,说此意,情亦愍之。其使领前军将军骏等自克改葬之宜,至时,主者供给葬事。赐谥母赵氏为县君,以继母段氏为乡君。传不云乎,‘慎终追远,民德归厚。’且使亡者有知,尚或嘉之。”于是有司卜吉,窀穸有期,乃命史臣作哀策叙怀。其词曰:

天地配序,成化两仪。王假有家,道在伉俪。姜嫄佐喾,二妃兴妫。仰希古昔,冀亦同规。今胡不然,景命夙亏。呜呼哀哉!

我应图LB,统临万方。正位于内,实在嫔嫱。天作之合,骏发之祥。河岳降灵,启祚华阳。奕世丰衍,朱绋斯煌。缵女惟行,受命溥将。来翼家邦,宪度是常。缉熙阴教,德声显扬。昔我先妣,晖曜休光。后承前训,奉述遗芳。宜嗣徽音,继序无荒。如何不吊,背世陨丧。望齐无主,长去烝尝。追怀永悼,率土摧伤。呜呼哀哉!

陵兆既窆,将迁幽都,宵陈夙驾,元妃其徂。宫闱遏密,阶庭空虚。设祖布绋,告驾启涂。服翚褕狄,寄象容车。金路晻蔼,裳帐不舒。千乘动轸,六骥踌躇。铭旌树表,翣柳云敷。祁祁同轨,岌岌烝徒。孰不云怀,哀感万夫。宁神虞卜,安体玄庐。土房陶簋,齐制遂初。依行纪谥,声被八区。虽背明光,亦归皇姑。没而不朽,世德作谟。呜呼哀哉!

乃葬于峻阳陵。

7.文言文翻译

[文言知识]

邑。“邑”指“县”,也可指“当地”。上文“邑人无不称奇”中的“邑人”,既可理解为“县里的人”,也可理解为“当地的人”。又,“所

居邑近海”,意为所住的地方靠近海。

[文化常识]

上文说到“母未时上山采薪”,“未时”是什么时间?古人一天24小时是按子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥12个 时辰计算的

“子”相当于23点-1点;“丑”为I点-3点;“寅”为3点-5点;“卯”为5点-7点;“辰”为7点-9点;“巳”为9 点-11点;“午”为11点-13

点;“未”为13点-15点;“申”为15点-17点;“酉”为17点-19点;“戌”为19点-21点;“亥”为21点-23点。因此那妇女出门的时间当在下午

1点到3点之间。

[思考与练习]

1.解释:①采薪 ;②不及 ;③许 。

2翻译:邻里相助,亦无济于事。

8.语文文言文翻译

孟子见齐宣王曰(孟子谒见齐宣王说):为巨室(你想建造高楼大厦),则必使工师求大木(那一定会派遣主管建筑的官员去搜寻大的木料)。

工师得大木(如果他们得到了这种大木料),则王喜(那么大王就高兴),以为能胜其任也(认为他们胜任自己的工作)。匠人斲zhuo而小之(如果木工将材料砍小了),则王怒(那么大王就会生气),以为不胜其任矣(认为他们不能胜任自己的工作)。

夫人幼而学之(有的人从小就学习治国之道),壮而欲行之(长大后希望能在实践中运用它);王曰(可大王却说):姑舍女所学而从我(把你所学的东西暂时放下来,先按我说的去办吧)。则何如(你说那会怎么样)?今有璞玉于此(假如现在有一块未经雕琢过的玉石放在这里),虽万镒(即使值二十万两银子),必使玉人雕琢之(也一定得请琢玉的匠人来雕琢才行)。

至于治国家(谈到治理国家),则曰(你却这样说):姑舍女所学而从我(把你所学的东西暂时放下来,先按我说的去办吧)。则何以异于教玉人雕琢哉(那和你要玉匠按你的想法去雕琢玉石又有什么不同呢)?。

老农指瑕女文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9