赵洞门为御史大夫文言文翻译(张洞门为御史大夫)
1.张洞门为御史大夫
译文:赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。
等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。
当时独有吴菌次落落不凡,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”
没多久,友沂过早去世,赵洞门也因悲痛失去儿子,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。
这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。 鉴赏评点: “路遥知马力,患难见真情”。
这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。赵洞门当官时,门庭若市;被免职后,门前车马稀;当再次被起用,门前车马又络绎不绝。
这真像是一幕闹剧,世态炎凉尽在其中。而大千世界也不尽然,吴菌次就是一个不以富贵失势改变态度的人,他对赵洞门的升迁始终如一。
特别是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的小孙子视同自己的儿子。吴菌次的这种品质确实令人肃然起敬。
2.张洞门为御史大夫
赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。
等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。
当时独有吴菌次落落不凡,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”
没多久,友沂过早去世,赵洞门也因悲痛失去儿子,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。
这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。 鉴赏评点: “路遥知马力,患难见真情”。
这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。赵洞门当官时,门庭若市;被免职后,门前车马稀;当再次被起用,门前车马又络绎不绝。
这真像是一幕闹剧,世态炎凉尽在其中。而大千世界也不尽然,吴菌次就是一个不以富贵失势改变态度的人,他对赵洞门的升迁始终如一。
特别是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的小孙子视同自己的儿子。吴菌次的这种品质确实令人肃然起敬。
3.阅读下面的文言文,完成下面题目
小题1:D
小题2:BC
小题3:(1)当时只有吴菌次落落不凡,不因为富贵、失势而改变对赵洞门的态度。(2)而且君子的交情淡得像清水一样,小人的交情甜得像甜酒一样.君子淡泊却心地亲近,小人甘甜却利断义绝。
小题4:“路遥知马力,日久见人心”“患难见真情”,真正的朋友,即使在患难中也能相濡以沫,互帮互助,就像故事中的吴菌次不因为富贵、失势而改变对赵洞门的态度,对他始终如一,特别是赵洞门和儿子亡故以后,更是把赵的小孙子视为己出。真正的朋友,不以利益结合,而以天性相连,遇上困厄、灾祸、忧患与伤害时,仍能相互扶持、包容.就如文中的林回,不因为金子责重而放弃赤子一样。
小题1:
试题分析:首先要根据提供的注释大致了解全文的意思,再根据句意推断字义。D句的意思是“大凡无缘无故而接近相合的,那么也会无缘无故地离散”。“故”是“缘故”的意思,不是“过去”的意思。
小题2:
试题分析:先根据句子的意思理解字词的含义,然后比较选择。B句两个“为”都表达肯定的判断,C句中两个“之”义为“的”。而A句中“于”一为“在”一为“比”,D句中“以”一为“所以”一为“因为”。
小题3:
试题分析:首先要根据提供的注释大致了解全文的意思,协助判断句子的意思。两句中的关键字词“落落”“欣”“戚”“观”,“醴”“淡”“亲”“甘”“绝”等理解清楚,准确翻译,最后疏通句子。
小题4:
试题分析:抓住文中“且君子之交淡若水,小人之交甘若醴;君子淡以亲,小人甘以绝”此句理解,从注重情感而不注重贫富贵贱为交友原则这个角度谈感想。
4.患难见真情文言文字词翻译,整篇翻译
赵洞门为御史大夫,车马辐辏(còu),望尘者接踵于道,及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时独吴菌次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子,殁(mò)于客邸(dǐ)。两孙孤立,菌次哀振之,抚其幼者如子,嫁以爱女。一时感叹赵为知人。
赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。等到他被免职,出城门(离开京城),来送行的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。当时只有吴菌次显得孤高,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”没多久,友沂过早去世,赵洞门也因为失去儿子而感到万分悲痛,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。
5.见异思迁 文言文 译文
桓公说:“划定人民居处,安排人民职业,应怎么办?”管子回答说:“士农工商四民,是国家的柱石之民,不可使他们杂居,杂居则说的话做的事都不一样。
因此,圣王总是安排士住于闲静之地,安排农住近田野,安置工匠靠近官府,安置商人靠近市场。使士人们居处相聚而集中,闲时父与父言义,子与子言孝,事君者言敬,长者言爱,幼者言悌。
朝夕从事于此,以教其子弟,从小时就习惯了,思想安定,不会见异思迁。因此,其父兄的教导,不严也能教好;其子弟的学问,不劳苦也能学会。
所以士人的子弟常为士人。使农家居处相聚而集中,分别四季,安排用具,置备器械。
搞齐全耒耜枷镰等等。在天气尚冷的时候。
就铲除杂草修整土地,以待时而耕,耕得深,种得均,盖土又快。在降雨之前就除草松土,以等待时雨。
时雨—‘来,就带上各种农具,早晚在地里从事农活,脱下常服,以就功役,分别苗的好坏,排好苗的疏密。他们头戴草笠,身披蓑衣,一身泥水,暴露发肤,竭尽其四肢之力,而积极在地里劳动。
他们从小时就习惯了,思想安定,不会见异思迁。”。