斗蛛文言文记(《斗蛛》这篇文言文怎样翻译?)
1.《斗蛛》这篇文言文怎样翻译?
《斗蛛》[斗蜘蛛]斗蛛之法,{斗蜘蛛的方法}古未闻有,[在古代从未听说过]余友龚散木创为此戏。
[余的朋友龚散木创造了这个游戏]散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,[寻找腿长的蜘蛛]人各数枚,[每人都有几只]养之窗间,[养在窗间]较胜负为乐。[以比较胜负为乐]蛛多在壁阴及案板下,[蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面]网止数经无纬。
捕之勿急,[捕蛛时不能急]急则怯,[一急蛛便怕了]一怯即终身不能斗。[一怕便终生不敢斗]宜雌不宜雄,[蛛最好是母的而不是公的]雄遇敌则走,[公的遇见敌人便跑]足短而腹薄,[公蛛腿短而且肚子薄]辨之极易。
[非常容易辨认]养之之法,[养它的方法是]先取别蛛子未出者,[先挑出蛛子还没有出来的]粘窗间纸上,[粘在窗户纸上]雌蛛见之,[母的见了]认为己子,[以为是自己的孩子]爱护甚至。[万般呵护]见他蛛来,[其他的蜘蛛来了]以为夺己子,[母蛛以为要夺她的孩子]极力御之。
[极力保护它]惟腹中有子及已出子者不宜用。[只有蛛子已出的不好用]登场之时,[上场时]初以足相搏;[开始是用脚搏斗]数交之后,[几个轮回后]猛气愈厉,[越战越猛]怒爪狞狞,[]不复见身。
胜者以丝缚敌,[赢的用蛛丝束缚敌人]至死方止。[直到对方死为止]亦有怯弱中道败走者,[也有胆小的中途逃跑]有势均力敌数交即罢者。
[有斗几下便不再斗的] 散木皆能先机决其胜败,[龚散木总是能先判断出其输赢]捕捉之时,[捕捉的时候]即云某善斗,[谁谁善斗]某不善斗,[谁不善斗]某与某相当,[谁与谁实力相当]后皆如其言,[结果果然像他说的]其色黧者为上,[论颜色]灰者为次,[灰色的次些]杂色为下。[杂色的最差]名目亦多,[名字也有多种]曰玄虎、[如玄虎]鹰爪、[鹰爪]玳瑁肚、[玳瑁肚]黑张经、[黑张经]夜叉头、[夜叉头]喜娘、[喜娘]小铁嘴,[小铁嘴]各因其形似以为字。
[都按照其形象命名]饲之以蝇及大蚁,[喂其苍蝇和大蚂蚁]凡饥、饱、喜、嗔,[凡是饿了,饱的高兴的害怕的]皆洞悉其情状,[都十分清楚]其事琐屑,[琐事太多]不能悉载。[就不再细说]散木甚聪慧,[龚散木太聪明了]能诗,[会诗]人间技巧事,[人间运用技巧的事]一见而知之,[一看就懂]然学业亦因之废。
[但学业也就这样废了]。
2.文言文《斗蛛》的翻译
原文斗蛛之法,古未闻有,余友龚散木创为此戏。
散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,人各数枚,养之窗间,较胜负为乐。蛛多在壁阴及案板下,网止数经无纬。
捕之勿急,急则怯,一怯即终身不能斗。宜雌不宜雄,雄遇敌则走,足短而腹薄,辨之极易。
养之之法,先取别蛛子未出者,粘窗间纸上,雌蛛见之,认为己子,爱护甚至。见他蛛来,以为夺己子,极力御之。
惟腹中有子及已出子者不宜用。登场之时,初以足相搏;数交之后,猛气愈厉,怒爪狞狞,不复见身。
胜者以丝缚敌,至死方止。亦有怯弱中道败走者,有势均力敌数交即罢者。
散木皆能先机决其胜败,捕捉之时,即云某善斗,某不善斗,某与某相当,后皆如其言,其色黧者为上,灰者为次,杂色为下。名目亦多,曰玄虎、鹰爪、玳瑁肚、黑张经、夜叉头、喜娘、小铁嘴,各因其形似以为字。
饲之以蝇及大蚁,凡饥、饱、喜、嗔,皆洞悉其情状,其事琐屑,不能悉载。散木甚聪慧,能诗,人间技巧事,一见而知之,然学业亦因之废2译文斗蜘蛛的方法,在古代从未听说过,我的朋友龚散木创造了这个游戏。
散木年少时与我同馆,每春和时,寻找腿长的蜘蛛,每人都有几只,养在窗间,以比较胜负为乐。蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面,网止数经无纬。
捕蛛时不能急,一急蛛便怕了,一怕便终生不敢斗,蛛最好是母的而不是公的,公的遇见敌人便跑,公蛛腿短而且肚子薄,非常容易辨认。养它的方法是,先挑出蛛子还没有出来的,粘在窗户纸上,母的见了,以为是自己的孩子,万般呵护,其他的蜘蛛来了,母蛛以为要夺她的孩子,极力保护它,唯有怀孕的蜘蛛或已经生过的蜘蛛不适宜用。
上场时,开始是用脚搏斗,几个轮回后,越战越猛,怒爪狞狞,不复见身。赢的用蛛丝束缚敌人,直到对方死为止,也有胆小的中途逃跑,有斗几下便不再斗的。
龚散木总是能先判断出其输赢,捕捉的时候,谁谁善斗,谁不善斗,谁与谁实力相当,结果果然像他说的,论颜色,灰色的次些。杂色的最差,名字也有多种、如玄虎、鹰爪、玳瑁肚、黑张经、夜叉头、喜娘、小铁嘴,都按照其形象命名。
喂其苍蝇和大蚂蚁,凡是饿了,饱的高兴的害怕的,都十分清楚,琐事太多,就不再细说。龚散木太聪明了,会诗,人间运用技巧的事一看就懂,但学业也就这样废了。
御:防御罢:停止创:创造觅:寻找怯:胆怯出子者:生育子女闻:听说少:年少走:逃跑。
3.《斗蛛》翻译
《斗蛛》[斗蜘蛛]斗蛛之法,{斗蜘蛛的方法}古未闻有,[在古代从未听说过]余友龚散木创为此戏。[余的朋友龚散木创造了这个游戏]散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,[寻找腿长的蜘蛛]人各数枚,[每人都有几只]养之窗间,[养在窗间]较胜负为乐。[以比较胜负为乐]蛛多在壁阴及案板下,[蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面]网止数经无纬。捕之勿急,[捕蛛时不能急]急则怯,[一急蛛便怕了]一怯即终身不能斗。[一怕便终生不敢斗]宜雌不宜雄,[蛛最好是母的而不是公的]雄遇敌则走,[公的遇见敌人便跑]足短而腹薄,[公蛛腿短而且肚子薄]辨之极易。[非常容易辨认]养之之法,[养它的方法是]先取别蛛子未出者,[先挑出蛛子还没有出来的]粘窗间纸上,[粘在窗户纸上]雌蛛见之,[母的见了]认为己子,[以为是自己的孩子]爱护甚至。[万般呵护]见他蛛来,[其他的蜘蛛来了]以为夺己子,[母蛛以为要夺她的孩子]极力御之。[极力保护它]惟腹中有子及已出子者不宜用。[只有蛛子已出的不好用]登场之时,[上场时]初以足相搏;[开始是用脚搏斗]数交之后,[几个轮回后]猛气愈厉,[越战越猛]怒爪狞狞,[]不复见身。胜者以丝缚敌,[赢的用蛛丝束缚敌人]至死方止。[直到对方死为止]亦有怯弱中道败走者,[也有胆小的中途逃跑]有势均力敌数交即罢者。[有斗几下便不再斗的]
散木皆能先机决其胜败,[龚散木总是能先判断出其输赢]捕捉之时,[捕捉的时候]即云某善斗,[谁谁善斗]某不善斗,[谁不善斗]某与某相当,[谁与谁实力相当]后皆如其言,[结果果然像他说的]其色黧者为上,[论颜色]灰者为次,[灰色的次些]杂色为下。[杂色的最差]名目亦多,[名字也有多种]曰玄虎、[如玄虎]鹰爪、[鹰爪]玳瑁肚、[玳瑁肚]黑张经、[黑张经]夜叉头、[夜叉头]喜娘、[喜娘]小铁嘴,[小铁嘴]各因其形似以为字。[都按照其形象命名]饲之以蝇及大蚁,[喂其苍蝇和大蚂蚁]凡饥、饱、喜、嗔,[凡是饿了,饱的高兴的害怕的]皆洞悉其情状,[都十分清楚]其事琐屑,[琐事太多]不能悉载。[就不再细说]散木甚聪慧,[龚散木太聪明了]能诗,[会诗]人间技巧事,[人间运用技巧的事]一见而知之,[一看就懂]然学业亦因之废。[但学业也就这样废了]
4.翻译《斗蛛》
我也不太懂,就把知道的说出来吧《斗蛛》[斗蜘蛛]斗蛛之法,{斗蜘蛛的方法}古未闻有,[在古代从未听说过]余友龚散木创为此戏。
[余的朋友龚散木创造了这个游戏]散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,[寻找腿长的蜘蛛]人各数枚,[每人都有几只]养之窗间,[养在窗间]较胜负为乐。[以比较胜负为乐]蛛多在壁阴及案板下,[蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面]网止数经无纬。
捕之勿急,[捕蛛时不能急]急则怯,[一急蛛便怕了]一怯即终身不能斗。[一怕便终生不敢斗]宜雌不宜雄,[蛛最好是母的而不是公的]雄遇敌则走,[公的遇见敌人便跑]足短而腹薄,[公蛛腿短而且肚子薄]辨之极易。
[非常容易辨认]养之之法,[养它的方法是]先取别蛛子未出者,[先挑出蛛子还没有出来的]粘窗间纸上,[粘在窗户纸上]雌蛛见之,[母的见了]认为己子,[以为是自己的孩子]爱护甚至。[万般呵护]见他蛛来,[其他的蜘蛛来了]以为夺己子,[母蛛以为要夺她的孩子]极力御之。
[极力保护它]惟腹中有子及已出子者不宜用。[只有蛛子已出的不好用]登场之时,[上场时]初以足相搏;[开始是用脚搏斗]数交之后,[几个轮回后]猛气愈厉,[越战越猛]怒爪狞狞,[]不复见身。
胜者以丝缚敌,[赢的用蛛丝束缚敌人]至死方止。[直到对方死为止]亦有怯弱中道败走者,[也有胆小的中途逃跑]有势均力敌数交即罢者。
[有斗几下便不再斗的] 散木皆能先机决其胜败,[龚散木总是能先判断出其输赢]捕捉之时,[捕捉的时候]即云某善斗,[谁谁善斗]某不善斗,[谁不善斗]某与某相当,[谁与谁实力相当]后皆如其言,[结果果然像他说的]其色黧者为上,[论颜色]灰者为次,[灰色的次些]杂色为下。[杂色的最差]名目亦多,[名字也有多种]曰玄虎、[如玄虎]鹰爪、[鹰爪]玳瑁肚、[玳瑁肚]黑张经、[黑张经]夜叉头、[夜叉头]喜娘、[喜娘]小铁嘴,[小铁嘴]各因其形似以为字。
[都按照其形象命名]饲之以蝇及大蚁,[喂其苍蝇和大蚂蚁]凡饥、饱、喜、嗔,[凡是饿了,饱的高兴的害怕的]皆洞悉其情状,[都十分清楚]其事琐屑,[琐事太多]不能悉载。[就不再细说]散木甚聪慧,[龚散木太聪明了]能诗,[会诗]人间技巧事,[人间运用技巧的事]一见而知之,[一看就懂]然学业亦因之废。
[但学业也就这样废了]。
5.文言文斗蛛的全文意思,袁宏道写的
原文:斗蛛之法,古未闻有,余友龚散木创为此戏。
散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,人各数枚,养之窗间,较胜负为乐。蛛多在壁阴及案板下,网止数经无纬。
捕之勿急,急则怯,一怯即终身不能斗。宜雌不宜雄,雄遇敌则走,足短而腹薄,辨之极易。
养之之法,先取别蛛子未出者,粘窗间纸上,雌蛛见之,认为己子,爱护甚至。见他蛛来,以为夺己子,极力御之。
惟腹中有子及已出子者不宜用。登场之时,初以足相搏;数交之后,猛气愈厉,怒爪狞狞,不复见身。
胜者以丝缚敌,至死方止。亦有怯弱中道败走者,有势均力敌数交即罢者。
散木皆能先机决其胜败,捕捉之时,即云某善斗,某不善斗,某与某相当,后皆如其言,其色黧者为上,灰者为次,杂色为下。名目亦多,曰玄虎、鹰爪、玳瑁肚、黑张经、夜叉头、喜娘、小铁嘴,各因其形似以为字。
饲之以蝇及大蚁,凡饥、饱、喜、嗔,皆洞悉其情状,其事琐屑,不能悉载。散木甚聪慧,能诗,人间技巧事,一见而知之,然学业亦因之废。
现代文翻译:《斗蛛》[斗蜘蛛]斗蛛之法,{斗蜘蛛的方法}古未闻有,[在古代从未听说过]余友龚散木创为此戏。[余的朋友龚散木创造了这个游戏]散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,[寻找腿长的蜘蛛]人各数枚,[每人都有几只]养之窗间,[养在窗间]较胜负为乐。
[以比较胜负为乐]蛛多在壁阴及案板下,[蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面]网止数经无纬。捕之勿急,[捕蛛时不能急]急则怯,[一急蛛便怕了]一怯即终身不能斗。
[一怕便终生不敢斗]宜雌不宜雄,[蛛最好是母的而不是公的]雄遇敌则走,[公的遇见敌人便跑]足短而腹薄,[公蛛腿短而且肚子薄]辨之极易。[非常容易辨认]养之之法,[养它的方法是]先取别蛛子未出者,[先挑出蛛子还没有出来的]粘窗间纸上,[粘在窗户纸上]雌蛛见之,[母的见了]认为己子,[以为是自己的孩子]爱护甚至。
[万般呵护]见他蛛来,[其他的蜘蛛来了]以为夺己子,[母蛛以为要夺她的孩子]极力御之。[极力保护它]惟腹中有子及已出子者不宜用。
[只有蛛子已出的不好用]登场之时,[上场时]初以足相搏;[开始是用脚搏斗]数交之后,[几个轮回后]猛气愈厉,[越战越猛]怒爪狞狞,[]不复见身。胜者以丝缚敌,[赢的用蛛丝束缚敌人]至死方止。
[直到对方死为止]亦有怯弱中道败走者,[也有胆小的中途逃跑]有势均力敌数交即罢者。[有斗几下便不再斗的] 散木皆能先机决其胜败,[龚散木总是能先判断出其输赢]捕捉之时,[捕捉的时候]即云某善斗,[谁谁善斗]某不善斗,[谁不善斗]某与某相当,[谁与谁实力相当]后皆如其言,[结果果然像他说的]其色黧者为上,[论颜色]灰者为次,[灰色的次些]杂色为下。
[杂色的最差]名目亦多,[名字也有多种]曰玄虎、[如玄虎]鹰爪、[鹰爪]玳瑁肚、[玳瑁肚]黑张经、[黑张经]夜叉头、[夜叉头]喜娘、[喜娘]小铁嘴,[小铁嘴]各因其形似以为字。[都按照其形象命名]饲之以蝇及大蚁,[喂其苍蝇和大蚂蚁]凡饥、饱、喜、嗔,[凡是饿了,饱的高兴的害怕的]皆洞悉其情状,[都十分清楚]其事琐屑,[琐事太多]不能悉载。
[就不再细说]散木甚聪慧,[龚散木太聪明了]能诗,[会诗]人间技巧事,[人间运用技巧的事]一见而知之,[一看就懂]然学业亦因之废。[但学业也就这样废了] 习题祥解,到语文123网络辅导自己搜。
6.袁宏道的《斗蛛》怎么翻译
《斗蛛》[斗蜘蛛]斗蛛之法,{斗蜘蛛的方法}古未闻有,[在古代从未听说过]余友龚散木创为此戏。
[余的朋友龚散木创造了这个游戏]散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,[寻找腿长的蜘蛛]人各数枚,[每人都有几只]养之窗间,[养在窗间]较胜负为乐。[以比较胜负为乐]蛛多在壁阴及案板下,[蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面]网止数经无纬。
捕之勿急,[捕蛛时不能急]急则怯,[一急蛛便怕了]一怯即终身不能斗。[一怕便终生不敢斗]宜雌不宜雄,[蛛最好是母的而不是公的]雄遇敌则走,[公的遇见敌人便跑]足短而腹薄,[公蛛腿短而且肚子薄]辨之极易。
[非常容易辨认]养之之法,[养它的方法是]先取别蛛子未出者,[先挑出蛛子还没有出来的]粘窗间纸上,[粘在窗户纸上]雌蛛见之,[母的见了]认为己子,[以为是自己的孩子]爱护甚至。[万般呵护]见他蛛来,[其他的蜘蛛来了]以为夺己子,[母蛛以为要夺她的孩子]极力御之。
[极力保护它]惟腹中有子及已出子者不宜用。[只有蛛子已出的不好用]登场之时,[上场时]初以足相搏;[开始是用脚搏斗]数交之后,[几个轮回后]猛气愈厉,[越战越猛]怒爪狞狞,[]不复见身。
胜者以丝缚敌,[赢的用蛛丝束缚敌人]至死方止。[直到对方死为止]亦有怯弱中道败走者,[也有胆小的中途逃跑]有势均力敌数交即罢者。
[有斗几下便不再斗的] 散木皆能先机决其胜败,[龚散木总是能先判断出其输赢]捕捉之时,[捕捉的时候]即云某善斗,[谁谁善斗]某不善斗,[谁不善斗]某与某相当,[谁与谁实力相当]后皆如其言,[结果果然像他说的]其色黧者为上,[论颜色]灰者为次,[灰色的次些]杂色为下。[杂色的最差]名目亦多,[名字也有多种]曰玄虎、[如玄虎]鹰爪、[鹰爪]玳瑁肚、[玳瑁肚]黑张经、[黑张经]夜叉头、[夜叉头]喜娘、[喜娘]小铁嘴,[小铁嘴]各因其形似以为字。
[都按照其形象命名]饲之以蝇及大蚁,[喂其苍蝇和大蚂蚁]凡饥、饱、喜、嗔,[凡是饿了,饱的高兴的害怕的]皆洞悉其情状,[都十分清楚]其事琐屑,[琐事太多]不能悉载。[就不再细说]散木甚聪慧,[龚散木太聪明了]能诗,[会诗]人间技巧事,[人间运用技巧的事]一见而知之,[一看就懂]然学业亦因之废。
[但学业也就这样废了] 详见:。
7.袁宏道 斗蛛如何翻译
袁宏道简介 袁宏道(1568~1610),明代文学家。
字中郎,又字无学,号石公。湖广公安(今属湖北)人。
万历十六年(1588)中举人。次年入京赴考,未中。
返乡后曾问学李贽,引以为师,自此颇受李贽思想影响。万历二十年(1592)中进士。
不仕,与兄宗道、弟中道遍游楚中。万历二十三年(1595),选为吴县令,饶有政绩。
不久解官去,游览江南名胜。后又授顺天教授,补礼部仪制司主事。
两年后又辞官返里,卜居柳浪湖畔,潜学著文,并作庐山、桃源之游。万历三十四年(1606),入京补仪曹主事,不久又辞去。
两年后再入京,擢吏部主事,转考功员外郎,奏立"岁终考察群吏法",其后成为定制。万历三十七年(1609),迁稽勋郎中,赴秦中典试。
事毕请假归里,定居沙市。 袁宏道在明代文坛上占有重要地位。
他与兄宗道、弟中道时号"三袁",被称为"公安派",宏道实为领袖。他有一套系统的理论,成为公安派文学纲领:①反对盲目拟古,主张文随时变。
他在《与江进之尺牍》中说:"世道既变,文亦因之。今之不必摹古者也,亦势也。
"在《雪涛阁集序》中说:"唯识时之士,……袭古人语言之迹而冒以为古,是处严冬而袭夏之葛者也。"为此,他强调文学要随时代而变化,反对前、后七子的拟古倾向。
②文随时变的目标是存真去伪,抒写性灵。他在《行素园存稿引》中说:"古之为文者,刊华而求质,敝精神而学之,唯恐真之不及也。
"在《叙曾太史集》中,言明自己文章的特点是"真",并指出"真"就是"直写性情"。在《叙小修诗》中,通过对袁中道诗歌的评论,强调诗文要"独抒性灵,不拘格套,非从自己胸臆流出,不肯下笔"。
这就形成"性灵说",是公安派文论的核心。③所谓"性灵",能导致文章的"趣"和"韵",而它们是由"无心"或"童子之心"得来的。
他在《叙陈正甫会心集》中指出,"世人所难得者唯趣。趣如山上之色,水中之味,花中之光,女中之态,虽善说者,不能下一语,唯会心者知之",又说:"夫趣,得之自然者深,得之学问者浅。
"他说的"性灵",是排除了"理"(思想)的感情活动,是下意识的直觉。它与李贽的"童心说"极为接近。
④他认为民间的通俗文学正是"无闻无识"的"真声",而加以推崇。他在《叙小修诗》、《陶孝若枕中呓引》等文章里都有这方面的论述。
"要以情真而语直,故劳人思妇有时愈于学士大夫,而呻吟之所得,往往快于平时。"总的看来,宏道的文艺思想颇为复杂,他的"性灵说",比其兄宗道的"学问说"影响更大;在打破封建思想束缚,扫除前、后七子拟古文风,变粉饰为本色,变公式为率真方面,发挥的作用也更大。
但他提倡的"性灵",无视社会实践和思想理论对创作的决定意义,对他自己的创作,特别是晚期文风,产生了消极后果。 袁宏道的散文极富特色,清新明畅,卓然成家。
今存其尺牍280余封,篇幅长的1000多字,短的只二、三十余字。如《致聂化南》一札:"败却铁网,打破铜枷,走出刀山剑树,跳入清凉佛土,快活不可言,不可言!投冠数日,愈觉无官之妙。
弟已安排头戴青笠,手捉牛尾,永作逍遥缠外人矣!朝夕焚香,唯愿兄不日开府楚中,为弟刻袁先生三十集一部,尔时毋作大贵人,哭穷套子也。不诳语者,兄牢记之。
"简凝活脱,间以诙谐,可见其尺牍文的一斑。他的各类随笔200余篇,题材多样,饶有意趣,其中《畜促织》、《斗蛛》、《时尚》等篇,记述了当时的风俗人情。
传记文以《徐文长传》、《醉叟传》两篇最优,刻绘人物,生动鲜明。游记文90余篇,于写景中注入主观情感,韵味深远,文笔优美。
如《满井游记》所写京郊初春景色,纯用写实手法,刻画细腻,情致盎然。其他如《虎丘》、《天目一》、《晚游六桥待月记》、《观第五泄记》等,真切动人,语言浅近,略无斧凿之迹,都是佳作。
袁宏道作有各体诗歌1700余首,成就不及散文。少量诗作如《猛虎行》、《门有车马客行》、《逋赋谣》、《巷门歌》等,揭露了当时"甲虫蠹太平,搜利及邱空","东封西款边功多,江淮陆地生洪波";"鲛户十窜九囚虏";"野人扶白觅沟壑"等黑暗现实,有一定意义。
不过他的诗及多数散文,仅限于抒发个人情趣,不能充分反映社会生活,现实意义有限。当时一些公安派文风仿效者,则更发展了这一倾向,走上了邪路。
所以以袁宏道为代表的公安派创作,瑕瑜互见,功过并存。总的来看,作为晚明的一次文学改良运动,其功绩还是主要的。
袁宏道著有《敝箧集》、《锦帆集》、《解脱集》、《广陵集》、《瓶花斋集》、《潇碧堂集》、《破砚斋集》、《华嵩游草》等。宏道文集最早为明万历刊本,今人钱伯城整理有《袁宏道集笺校》。
8.斗蛛全篇翻译,帮帮忙呀,各位,急啊
斗蛛之法,古未闻有,余友龚散木创为此戏。
散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,人各数枚,养之窗间,较胜负为乐。蛛多在壁阴及案板下,网止数经无纬。
捕之勿急,急则怯,一怯即终身不能斗。宜雌不宜雄,雄遇敌则走,足短而腹薄,辨之极易。
养之之法,先取别蛛子未出者,粘窗间纸上,雌蛛见之,认为己子,爱护甚至。见他蛛来,以为夺己子,极力御之。
惟腹中有子及已出子者不宜用。登场之时,初以足相搏;数交之后,猛气愈厉,怒爪狞狞,不复见身。
胜者以丝缚敌,至死方止。亦有怯弱中道败走者,有势均力敌数交即罢者。
散木皆能先机决其胜败,捕捉之时,即云某善斗,某不善斗,某与某相当,后皆如其言,其色黧者为上,灰者为次,杂色为下。名目亦多,曰玄虎、鹰爪、玳瑁肚、黑张经、夜叉头、喜娘、小铁嘴,各因其形似以为字。
饲之以蝇及大蚁,凡饥、饱、喜、嗔,皆洞悉其情状,其事琐屑,不能悉载。散木甚聪慧,能诗,人间技巧事,一见而知之,然学业亦因之废。
现代文翻译《斗蛛》[斗蜘蛛]斗蛛之法,{斗蜘蛛的方法}古未闻有,[在古代从未听说过]余友龚散木创为此戏。[余的朋友龚散木创造了这个游戏]散木少与余同馆,每春和时,觅小蛛脚稍长者,[寻找腿长的蜘蛛]人各数枚,[每人都有几只]养之窗间,[养在窗间]较胜负为乐。
[以比较胜负为乐]蛛多在壁阴及案板下,[蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面]网止数经无纬。捕之勿急,[捕蛛时不能急]急则怯,[一急蛛便怕了]一怯即终身不能斗。
[一怕便终生不敢斗]宜雌不宜雄,[蛛最好是母的而不是公的]雄遇敌则走,[公的遇见敌人便跑]足短而腹薄,[公蛛腿短而且肚子薄]辨之极易。[非常容易辨认]养之之法,[养它的方法是]先取别蛛子未出者,[先挑出蛛子还没有出来的]粘窗间纸上,[粘在窗户纸上]雌蛛见之,[母的见了]认为己子,[以为是自己的孩子]爱护甚至。
[万般呵护]见他蛛来,[其他的蜘蛛来了]以为夺己子,[母蛛以为要夺她的孩子]极力御之。[极力保护它]惟腹中有子及已出子者不宜用。
[只有蛛子已出的不好用]登场之时,[上场时]初以足相搏;[开始是用脚搏斗]数交之后,[几个轮回后]猛气愈厉,[越战越猛]怒爪狞狞,[]不复见身。胜者以丝缚敌,[赢的用蛛丝束缚敌人]至死方止。
[直到对方死为止]亦有怯弱中道败走者,[也有胆小的中途逃跑]有势均力敌数交即罢者。[有斗几下便不再斗的] 散木皆能先机决其胜败,[龚散木总是能先判断出其输赢]捕捉之时,[捕捉的时候]即云某善斗,[谁谁善斗]某不善斗,[谁不善斗]某与某相当,[谁与谁实力相当]后皆如其言,[结果果然像他说的]其色黧者为上,[论颜色]灰者为次,[灰色的次些]杂色为下。
[杂色的最差]名目亦多,[名字也有多种]曰玄虎、[如玄虎]鹰爪、[鹰爪]玳瑁肚、[玳瑁肚]黑张经、[黑张经]夜叉头、[夜叉头]喜娘、[喜娘]小铁嘴,[小铁嘴]各因其形似以为字。[都按照其形象命名]饲之以蝇及大蚁,[喂其苍蝇和大蚂蚁]凡饥、饱、喜、嗔,[凡是饿了,饱的高兴的害怕的]皆洞悉其情状,[都十分清楚]其事琐屑,[琐事太多]不能悉载。
[就不再细说]散木甚聪慧,[龚散木太聪明了]能诗,[会诗]人间技巧事,[人间运用技巧的事]一见而知之,[一看就懂]然学业亦因之废。[但学业也就这样废了]。
9.<斗蛛>(袁宏道)求译
斗蜘蛛的方法,在古代从未听说过,我的朋友龚散木创造了这个游戏。
散木少与余同馆,每春和时,寻找腿长的蜘蛛,每人都有几只,养在窗间,以比较胜负为乐。蜘蛛大多生活在阴凉的墙缝和案板下面,网止数经无纬。
捕蛛时不能急,一急蛛便怕了,一怕便终生不敢斗,蛛最好是母的而不是公的,公的遇见敌人便跑,公蛛腿短而且肚子薄,非常容易辨认。养它的方法是,先挑出蛛子还没有出来的,粘在窗户纸上,母的见了,以为是自己的孩子,万般呵护,其他的蜘蛛来了,母蛛以为要夺她的孩子,极力保护它,只有蛛子已出的不好用。
上场时,开始是用脚搏斗,几个轮回后,越战越猛,怒爪狞狞,不复见身。赢的用蛛丝束缚敌人,直到对方死为止,也有胆小的中途逃跑,有斗几下便不再斗的。
龚散木总是能先判断出其输赢,捕捉的时候,谁谁善斗,谁不善斗,谁与谁实力相当,结果果然像他说的,论颜色,灰色的次些。杂色的最差,名字也有多种、如玄虎、鹰爪、玳瑁肚、黑张经、夜叉头、喜娘、小铁嘴,都按照其形象命名。
喂其苍蝇和大蚂蚁,凡是饿了,饱的高兴的害怕的,都十分清楚,琐事太多,就不再细说。龚散木太聪明了,会诗,人间运用技巧的事一看就懂,但学业也就这样废了。