门可罗雀文言文注释(《门可罗雀》古文翻译)

1.《门可罗雀》古文翻译

原文 太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。

翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。

一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!译文 太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。

一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊。

门可罗雀文言文注释简略,门可罗雀文言文注释及翻译,门可罗雀文言文的启示

2.文言文《门可罗雀》的全文和重点词解释

比喻访客稀少或生意非常清淡。

出处《史记·汲郑列传》 司马迁阐述汉初汲黯、郑当时二位大臣之事迹。汲黯于景帝时任太子洗马,在武帝时任东海太守,后又召为主爵都尉;而郑当时则先任太子舍人,后迁为大农令。

二人其时皆位居高官,受人敬畏,每日户限为穿,车如流水马如龙,巴结逢迎者,不计其数。由于其刚正不阿,疾恶如仇之性,不适官场,后俱丢官失势,致生计陷亦入困境。

与此同时,宾客 尽散,门前冷落车马稀。司马迁复例举下邽人翟公,乃汉文帝时大臣,任廷尉时,为九卿之一,位高权重。

每日车马盈门,宾客如云,络绎不绝,水泄不通。其失官后,宾客绝迹,门可罗雀。

后官复原职,众宾客复登门求见。此一失一得,一贫一富之况,令翟公感世态炎凉,人多趋炎附势者,顿感忿懑,便于门首书一行大字曰:“一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。”

汲黯、郑当时亦如此不幸,可悲夫。

门可罗雀,文言文,注释

3.《门可罗雀》古文翻译

古文的参考翻译如下:

太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反。他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门。待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见。翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

一、全文翻译:

【1】原文:

太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!

【2】译文:

太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

二、逐句翻译

【1】太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!

参考翻译:太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!

【2】下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。

参考翻译:下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

【3】翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。

参考翻译:他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。

【4】一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

参考翻译:一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

4.文言文《门可罗雀》的全文和重点词解释

比喻访客稀少或生意非常清淡。

出处《史记·汲郑列传》司马迁阐述汉初汲黯、郑当时二位大臣之事迹。汲黯于景帝时任太子洗马,在武帝时任东海太守,后又召为主爵都尉;而郑当时则先任太子舍人,后迁为大农令。

二人其时皆位居高官,受人敬畏,每日户限为穿,车如流水马如龙,巴结逢迎者,不计其数。由于其刚正不阿,疾恶如仇之性,不适官场,后俱丢官失势,致生计陷亦入困境。

与此同时,宾客 尽散,门前冷落车马稀。司马迁复例举下邽人翟公,乃汉文帝时大臣,任廷尉时,为九卿之一,位高权重。

每日车马盈门,宾客如云,络绎不绝,水泄不通。其失官后,宾客绝迹,门可罗雀。

后官复原职,众宾客复登门求见。此一失一得,一贫一富之况,令翟公感世态炎凉,人多趋炎附势者,顿感忿懑,便于门首书一行大字曰:“一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。”

汲黯、郑当时亦如此不幸,可悲夫。

5.《门可罗雀》古文怎么翻译?

古文的参考翻译如下: 太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反。

他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门。待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

他复官后,宾客们又想往见。翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。

一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”

汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊! 一、全文翻译: 【1】原文:太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。

一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”

汲、郑亦云,悲夫!【2】译文:太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。

一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”

汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊! 二、逐句翻译 【1】太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎! 参考翻译:太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢! 【2】下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。 参考翻译:下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

【3】翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。 参考翻译:他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。

一贫一富,乃知交态。 【4】一贵一贱,交情乃见。”

汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊! 参考翻译:一贵一贱,交情乃见。”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊。

门可罗雀文言文注释

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9