奇奴文言文翻译(奇奴有所谏全文的翻译~)
1.奇奴有所谏全文的翻译~
《谏伐匈奴书》主父偃㈠ 臣闻明主不恶切谏以博观,忠臣不敢避重诛以直谏,是故事无遗策而功流万世。
今臣不敢隐忠避死,以效愚计,愿陛下幸郝而少察之。深切的谏言 严厉的惩罚 失策我听说贤明的君主不厌恶深切的谏言以使自己的视野开阔,忠臣不会为了逃避重罚,敢于直言劝谏,因此不会有失策,而使功名流传万世。
如今我不敢为逃避死亡而隐瞒忠心,所以要献上我的愚昧想法,希望陛下赦免我的罪过,稍微考察一下我的想法。㈡ 《司马法》曰:“国虽大,好战必亡;天下虽平,忘战必危。”
天下既平,天子大恺,春蒐秋狝,诸侯春振旅,秋治兵,所以不忘战也。凯旋时的军乐∣ 狩猎《司马法》说:“国家即使大,如果好战就必然灭亡;天下即使太平,若是忘掉战争也会灭亡。”
天下已经平定,天子英明,春秋狩猎,诸侯春秋练兵,用以表示不忘战争。且夫怒者逆德也,兵者凶器也,争者未节也。
古之人君一怒必伏尸流血,故圣王重行之。夫务战胜,穷武事,未有不悔者也。
不祥的器物 节操卑劣况且发怒的人是背逆道德的,武器是不祥的器物,争夺的人节操卑劣。古代君主一发怒必杀人,所以圣明的天子会慎重行事。
只顾战争而用尽武力的人,没有不后悔的。㈢ 昔秦皇帝任战胜之威,蚕食天下,并吞战国,海内为一,功齐三代。
务胜不休,欲攻匈奴。从前秦始皇凭借战胜对手的兵威,蚕食天下,吞并各个交战的国家,统一天下,其功业可与夏、商、周三代开国之君相同。
但他一心取胜,不肯休止,竟想攻打匈奴。李斯谏曰:“不可。
夫匈奴无城郭之居,委积之守,迁徙鸟举,难得而制也。轻兵深入,粮食必绝;运粮以行,重不及事。
储藏的粮食和财物李斯劝谏说:“不可以攻匈奴。那匈奴没有城郭居住,也无堆积的财物可守,到处迁徙,如同鸟儿飞翔,难以得到他们加以控制。
如果派轻便军队深入匈奴,那么军粮必定断绝;如果携带许多粮食进军,物资沉重难运,也是无济于事。得其地,不足以为利也,得其民,不可调而守也。
胜必弃之,非民父母。靡蔽中国,甘心匈奴,非完计也。”
快意(意动)就是得到匈奴的土地,也无利可得,得到匈奴百姓,也不能役使他们加以守护。战胜他们就必然要杀死他们,这并非是为民父母的君王所应做的事。
使中国疲惫,而以打匈奴为心情愉快之事,这不是好政策。” 秦皇帝不听,遂使蒙恬将兵而攻胡,却地千里,以河为境。
地固泽卤,不生五谷。然后发天下丁男以守北河。
秦始皇不采纳李斯的建议,就派蒙恬率兵去攻打匈奴,开阔了千里土地,以黄河为国界。这些土地本是盐碱地,不生五谷。
这以后,秦朝调发全国的成年男人去守卫北河地区。暴兵露师十有余年,死者不可胜数,终不能逾河而北。
是岂人众之不足,兵革不备哉?其势不可也。让军队在风沙日晒中呆了十多年,死的人不可胜数,始终没能越过黄河北进。
这难道是人马不足,武器装备不充裕吗?不是的,这是形势不允许呀。又使天下飞刍挽粟,起于黄、腄、琅邪负海之郡,转输北河,率三十钟而致一石。
男子疾耕不足于粮饷,女子纺绩不足于帷幕。飞速的运送粮草秦朝又让天下百姓飞速转运粮草,从黄县、腄县和琅邪郡靠海的县城起运,转运到北河,一般说来运三十钟粮食才能得到一石。
男人努力种田,也不能满足粮饷的需求,女子纺布绩麻也不能满足军队帷幕的需求。百姓靡敝,孤寡老弱不能相养,道死者相望,盖天下始叛也。
百姓疲惫不堪,孤儿寡母和老弱之人得不到供养,路上的死人一个挨一个,大概由于这些原因,天下百姓开始背叛秦王朝。㈣ 及至高皇帝定天下,略地于边,闻匈奴聚代谷之外而欲击之。
御史成谏曰:“不可。夫匈奴,兽聚而鸟散,从之如搏景。
追.捕捉∣通“影”待到汉高祖平定天下,攻取了边境的土地,听说匈奴聚积在代郡的山谷之外,就想攻打他们。御史成进谏说:“不可进攻匈奴。
那匈奴的习性,像群兽聚积和众鸟飞散一样,追赶他们就像捕捉影子一样。 今以陛下盛德攻匈奴,臣窃危之。”
高帝不听,遂至代谷,果有平城之围。高帝悔之,乃使刘敬往结和亲,然后天下亡干戈之事。
如今凭借陛下的盛德去攻打匈奴,我私下里认为是危险的。”汉高帝没接受他的建议,于是向北进军到代郡的山谷,果然遭到平城被围困的危险。
汉高帝很后悔,就派刘敬前往匈奴缔结和亲之约。这以后,天下人民才忘记了战争的事。
㈤ 故兵法曰:“兴师十万,日费千金。”秦常积众数十万人,虽有覆军杀将,系虏单于,适足以结怨深仇,不足以偿天下之费。
所以《孙子兵法》上说:“发兵十万,每天耗费千金。”那秦朝经常聚积民众和屯兵几十万,虽然有歼灭敌军,杀死敌将、俘虏匈奴单于的军功,这也恰恰足以结下深仇大恨,不足以抵偿全国耗费的资财。
夫匈奴行盗侵驱,所以为业,天性固然。上自虞夏殷周,固不程督,禽兽畜之,不比为人。
侵犯边境,抢掠人畜 本来∣施以教化那匈奴他们走到哪里偷到哪里,侵夺驱驰,以此为职业,天性本来如此。所以上自虞舜、夏朝、商朝和周朝,本来都不按法律道德的要求来督导他们,只将他们视为禽兽加以畜养,而不把他们看作是人类。
夫上不观虞夏殷周之统,而下循近世之失,。
2.阅读下面的文言文,完成后面的题 袁公讳可立,字礼卿,别号
1。
B2。A3。
(1)袁公侦查到案件的实情,就抓捕并制裁了这个宦官,严格执法一点也不宽贷,同僚认为宦官是皇帝近臣,就吓唬袁公说应该放了他。(2)袁公于是遍告东江地区,要核实毛帅上报情况的真假,毛帅像痛恨仇人一样痛恨袁公,教唆言官寻找事端中伤袁公。
。4。
为石昆玉伸冤,制裁杀人宦官,救忤旨御史,弹压登莱,声讨毛文龙,处理朝鲜政变。5。
公又疏请行权怀远 / 谓奴方欲西寇 / 当令倧犄角用命 / 戮力珍扫/ 以盖前衍 / 时以为得策/诏许之 1。 试题分析:本题考查的是文言实词,在平时的学习中注意通假字、偏义复词、一词多义、古今异义等。
一定要把词语的意思带入句子,把句子的意思带入文章,语义通顺才可以。快:为……感到痛快。
考点:理解常见文言实词在文中的含义和用法。 能力层级为理解B。
2。试题分析:此题考查文言虚词在文中的含义和用法的理解。
文言虚词除了要熟悉词语的意义和用法外,还要注意使用恰当的方法来帮助我们进行推断。常见的语境推断法、句位分析法、代入检验法、语法分析法等要熟练使用。
连词,因为; B.助词,定语后置的标志 / 代词,……的人。 C.介词,在 / 介词,被;D.介词,因 / 介词,为了。
考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。
3。试题分析:解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅,并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。
得分点:(1)“廉”“绳”“贷”“怵”各1分,流畅1分;(2)“核其虚实”“嫉公如仇” “唆”“中” 1分,流畅1分。考点:理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。4。
试题分析:这类题目常涉及人物行为举止、人物主张、人物情感、人物思想道德、人物性格、人物志向、人物才智、选文的综合性八类信息的筛选,做题时要在原文中找准区间,认准对象,体情察意,切忌张冠李戴,忌断章取义,无中生有。 本题是概括事件,不能和人物的性格、品质等混淆在一起。
考点:筛选文中的信息。能力层级为C。
5。试题分析:文言断句能力是文言文阅读能力的一个重要标志,断句时首先要仔细阅读文段,把握语段的基本意思,然后充分利用各种标志词及句式特点断句。
在整体把握句意的前提下,抓住其中的某些标志词,如“之”“已”“兵”“召”等。考点:理解与现代汉语不同的句式和用法。
能力层级为理解B。
3.樵髯传刘大櫆阅读答案翻译(清)刘大櫆 樵髯翁,姓程氏,名骏,世
明朝末年,吴县洞庭山的乡村中,有个打柴的人,满脸大胡子并且身材魁伟,姓名不为人所知,极有力气。
常在夜间打柴,独自一人在山中行走,不怕碰上毒蛇猛虎。打的柴草,别人只能背一百斤,髯樵独自能背二百四十斤,但是卖给别人,只收取百斤柴的钱。
有人惊讶地问他,髯樵说:“柴取自山中,人们都是自食其力罢了。 他们不是不想多背,而是力量没有那么大。
我的力量是别人的五倍,但吃饭并不比别人多,所以把价钱压低了。再说,价钱压低了,我的柴又容易卖,这难道不是有好处吗?”因此人们都认为他是个奇异的人,更加刮目相看他了。
髯樵不识字,但是喜欢听别人谈论古往今来的事情,常常激于义愤,说出话来,争辩是非得失,就是读书人也没有办法难住他。 (有一次),曾经背着柴到戏场观看《精忠传》,那个扮演秦桧的演员出场了,髯樵大怒,飞步跳上台,摔倒秦桧殴打他,把他打得鲜血直流,几乎要死。
众人急忙来救。髯樵说:“他做丞相,奸恶成这样,不打死他还等什么?”众人说:“这是演戏啊,不是真秦桧。”
髯樵说:“我也知道是演戏,所以才打他,如果是真秦桧,就要用他的血肉润滑我的斧头了!”他性格刚烈,嫉恶如仇就像这样。 洞庭有个孤儿叫陈学奇,聘邹家的女子为妻室,婚姻已经定下了日期。
女子的哥哥忽然夺去妹妹的意愿,把妹妹献给姓苏的一个宦官为妾。学奇到官府哭诉,官府害怕苏宦的势力,没有办法。
学奇又状告邹氏女的兄长,苏宦把邹女的兄长一起庇护起来,冤不能伸。学奇没有一点办法。
一天,在路上遇见髯樵,把事情的原故告诉髯樵,并且说:“你向来嫉恶如仇,能为我解决这事吗?”髯樵答应他说:“只是需要一定的时间,不要催促我。”学奇感动得哭了。
髯樵离开后,卖身到显者的家中做赶马车的仆人。显者因为他力气大并且很勤快,非常信任他,(这样他)能够随便进出内室,邹姓女子果然是他的第三个小老婆。
髯樵找机会,把情况告诉给邹女。邹女哭得泪流满面,告诉他失身的情况,希望髯樵能做昆仑奴那样的义士(来救她)。
髯樵说:“不要着急。”一天,显者的夫人带领着显者的小老婆们游天平山,显者不能禁止。
髯樵暗暗祝贺说:“计划可以施行了。”于是暗暗在河边准备船只。
显者的小老婆们上车,髯樵驾驶第三辆车,就是邹氏女。出门之后,髯樵欺骗副手,转到别的道路上快跑,到河岸边,对邹女说:“上船!”船立即开行,打开船帆,快得像跑一样。
众仆人惊骇这突然的变故,喊叫着跑来追赶。髯樵用拳将三个人打倒在地,叫不出声来。
慢慢地离开,而女子的船已经到了陈家的门前了。 学奇得到妻子非常感动,认为古代的义侠也不过是这样。
髯樵对学奇说,应该赶快把找到妻子的情况报告给那官府。官府才不让显者诉讼,到这时人们拍手称快,向髯樵询问讲道义的原由,赏赐他衣帛美酒,披挂花彩来使他荣耀。
显者惭愧,关上门好像没有听到。从这以后义士髯樵的名声更加彰显。
4.古文在线翻译网站《奇男子王适》的译文,谁能帮帮我
君讳适,姓王氏。
好读者,怀奇负怀(怀著意气),不肯随人后(跟著一般人参加)举选。见功业有道路可指取,有名节可以戾契致(不循正常管道而得到),困于无资地(资格及地位),不能自出,乃以干(求)诸公贵人,借助声势。
诸公贵人既得志,皆乐熟软媚(谄媚)耳目者,不喜闻生语,一见辄戒门以绝。 上初即位,以四科募天下士。
君笑曰:「此非吾时邪!」即提所作书,缘道歌吟,趋直言试。既至,对语惊人;不中第(未考取),益困。
久之,闻金吾(保卫皇宫的部队)李将军年少喜士可撼(打动)。乃踏门告曰:「天下奇男子王适愿见将军白事。
」一见语合意,往来门下。卢从史既节度昭义军,张甚(狂妄),奴视(轻视)法度士,欲闻无顾忌大语;有以君生平告者,即遣客钩致(招致)。
君曰:「狂子不足以共事。」立谢客。
李将军由是待益厚,奏为其卫胄曹参军,充(担任)引驾仗判官,尽用其言。将军迁帅凤翔,君随往。
改试大理评事,摄监察御史观察判官。栉垢爬痒(除去污垢,搔去痛痒。
比喻除尽民间疾苦),民获苏醒。 居岁余,如有所不乐。
一旦载妻子入阌乡南山不顾。中书舍人王涯、独孤郁,吏部郎中张惟素,比部郎中韩愈日发书问讯,顾不可强起,不即荐。
明年九月,疾病,舆医京师,其月某日卒,年四十四。十一月某日,即葬京城西南长安县界中。
曾祖爽,洪州武宁令;祖微,右卫骑曹参军;父嵩,苏州昆山丞。妻上谷侯氏处士高女。
高居奇士,自方阿衡、太师(官名,殷时伊尹曾任阿衡,即后世的宰相),世莫能用吾言,再试吏,再怒去,发狂投江水。 初,处士将嫁其女,惩曰:「吾以龃龉(ㄐㄩˇ ㄩˇ;与人不合)穷,一女怜之,必嫁官人;不以与凡子(不嫁给凡夫俗子)。
」君曰:「吾求妇氏求矣,唯此翁可人意(适合我的心意);且闻其女贤,不可以失。」即谩(ㄇㄢˋ;欺骗)谓媒妪:「吾明经及第,且选,即官人。
侯翁女幸嫁,若能令翁许我,请进百金为妪谢。」诺许,白翁。
翁曰:「诚官人邪?取文书(官府的授任文书)来!」君计穷吐实。妪曰:「无苦(愁),翁大人,不疑人欺我,得一卷书粗若告身者,我袖以往,翁见未必取视,幸而听我。
」行其谋。翁望见文书衔袖(塞于袖内),果信不疑,曰:「足矣!以女与王氏。
」生三子,一男二女。男三岁夭死,长女嫁毫州永城尉姚挺,其季(小女儿)始十岁,铭曰: 鼎也不可以柱(支撑)车,马也不可使守闾(看门)。
佩玉长裾(衣服的后襟),不利走趋。只系(关系)其逢(机运),不系巧愚(与聪明愚笨无关)。
不谐其须(需要),有衔(怀抱)不祛(施展)。钻石(刻石)埋辞(铭辞),以列幽墟(将它埋于墓之深处)。
5.奇奴者,不知其姓名
一壶先生传
戴闻名于世
一壶先生的,不知道他们的姓名,也不知道是什么地方的人。穿着破衣服,戴角巾,装疯自放。他曾去来登、莱之间,爱劳山山水,就在几年,离开,长时间的恢复来,它的痕迹都不可得而知的。喜欢喝酒,每行,以一壶酒跟随自己,所以人们称他为“一个壶先生”。
知道的人以酒招待,就留在他家。问一个读书,感慨流泪而结束,往往不能直接读了。与即墨黄生,莱阳李先生的好,两个学生知道他不是一般人,都尊敬他。有时在先生住宿,有人请先生到他家,但是先生回答这两种生常常瞪着眼睛无语,就说:“行酒来!我为生活喝得。”两个生度他胸中有不公平的思考,而从放在酒,曾从容地问他,不回答。一天,李先生骑着马走山路,看到桃花几十株盛开,临溪,一个人独自坐在树下。心度的,说:他一壶先生吗!等到,果然先生了,方提壶饮酒。下马和先生一起喝酒,酒醉后走。
先生踪迹既没有确定,有人留了很久才离开,去不知道什么的;不久,又来。康熙二十一年,去即墨很久了,忽然又来,在一个和尚的房间。他平时与他来往的人看了,见他容貌憔悴,精神惝模糊①,问他从哪里来,不回答。每夜,就放声哭,哭一夜。过了几天,最后自杀了。
总结:一壶先生的补锅匠、云庵和尚的流亚吗?我听说他虽然逃,而饮酒大喊,俯仰天地,天气还壮了。长时间的,忽然悲愤而死,这是什么原因呢?李先生说:“先生去世时,年已将近七十。”
6.“奇奴者不知其姓名”的意思是什么
意思是:有一个奇怪的家奴不知道他的姓名是什么
出处:
《清稗类钞》
原文:
奇奴者,不知其姓名。康熙甲子,圣祖幸塞外,还京,有人衣短后衣,无冠,跪道旁,呼万岁。上止辇问之,则对曰:“有所谏,今条奏时务十二事。
简介:
《清稗类钞》是关于清代掌故遗闻的汇编。从清人、近人的文集、笔记、札记、报章、说部中,广搜博采,仿清人潘永因《宋稗类钞》体例,编辑而成。记载之事,上起顺治、康熙,下迄光绪、宣统。全书分九十二类,一万三千五百馀条。书中涉及内容极其广泛,举凡军国大事、典章制度、社会经济、学术文化、名臣硕儒、疾病灾害、盗贼流氓、民情风俗、古迹名胜,几乎无所不有。编者态度比较严肃,许多资料可补正史之不足,特别是关于社会经济、下层社会、民情风俗的资料,对于研究清代社会历史,很有参考价值。全书事以类分,类以年次,分类详细,纲目明晰,颇便查阅。文字简约,清畅可读。