陈万文言文阅读(《汉书·陈万年传》译文)
1.《汉书·陈万年传》译文
陈万年的儿子陈咸,字子康。
陈咸十八岁的时候,因为陈万年出任为郎。陈咸资质与众不同,性子比较直,而且敢于说话。
多次上书论及国事,讽刺皇帝身边的近臣。这样的书奏大概上了数十次,结果被贬为左曹。
有一次陈万年病了,把陈咸叫到床边,教育他。讲到半夜时,陈咸打瞌睡(古文中的睡,是瞌睡之义,与今义有别),头碰到了屏风,发出声音,被陈万年知道了。
陈万年于是大怒,要打陈咸,说:“你爸爸我在教你做人的道理,你反倒打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸叩头谢罪,说“实在是因为您所讲的我都知道了啊。总的来说,不就是教我如果逢迎拍马吗?”陈万年这才不再说话。
陈万年死后,元帝提拔陈咸,让他做御史中丞,负责各州郡的奏事,给各州刺史加以考评、评定等级,在中央,则在殿中执法,公卿以下级别的官员都很怕陈咸。当时,中书令石显得到任用,并且专权,陈咸多次指出石显的过失,石显一伙人就很忌恨陈咸。
这时恰好槐里令朱云因为残杀无辜的人,被官员举奏,案子还没有最终处理结果。陈咸一向与朱云关系比较好,所以朱云就从陈咸那里打听案子的进程,陈咸就指点朱云,让他上书给皇帝,为自己辩白。
这事被石显知道了,就上报皇帝,说陈咸泄漏案子进程,陈咸因此被关进牢狱,受到拷打,陈咸被免去死罪,但剃去头发(古代的一种刑罚),发配到边地,因此被废了。 成帝刚刚登基时,大将军王凤因为陈咸曾经指斥石显,很忠心正直,奏明皇帝,让陈咸做了长史的官。
后来又调任冀州刺史,在任上做得很让朝廷满意,因此又升任谏大夫。再次外调,历任楚国内史(楚是一个王国,相当于诸侯国。
内史,掌其国政),北海、东郡的太守。后来因为他是由京兆尹王章所荐的,王章被杀后,陈咸受到牵连,被免官。
后来陈咸又再次当官,做了南阳太守。在任期间,一贯以重刑甚至死刑来树立威严,豪强奸猾的官吏或名门望族的人犯了法,就按照规定把他们送到郡府里去,按照罪行的程度,规定相应的劳动量,让他们劳动,用地臼木杵来劳作。
有时舂(米)的量不够,有人就给服刑人去掉一些刑具,以便劳作,陈咸发现了,就会加以刑罚。因为陈咸的这一套太严苛了,很多人不能忍受,便上吊自杀,这样自杀的人,每年都有成百上千,时间久了,尸体腐烂生虫,也不让家人将尸体取回收葬。
陈咸的治理,比严延年要宽松一些,但不如严延年廉洁。陈咸每到一处(任职),就征收所属的县的食物自己享用,吃得很讲究。
然后对待属下,就命令他们要廉洁,不能违法。陈咸公然改动上级文书,说:“如果官吏们都满足自己的欲望的话,这样一来,一个郡不就是有一百个太守了吗?怎么能这样呢?”属下的小吏都害怕陈咸,地方上的豪强也很害怕他。
陈咸在郡中做到了命令发出,就能得到贯彻,禁令一出,就没有人违反。然而陈咸也正因此而被废。
2.《汉书·陈万年传》译文
子咸字子康,年十八,以万年任为郎。
有异材,抗直,数言事,刺讥近臣,书数十上,迁为左曹(1)。万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡(2),头触屏风,万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(3)。”
万年乃不复言。 (1)左曹:加官名。
受理尚书事。(2)睡:坐寐。
(3)大要:总的要旨。 万年死后,元帝擢咸为御史中丞(1),总领州郡奏事,课第诸刺史,内执法殿中,公卿以下皆敬惮之。
是时中书令石显用事颛(专)权,咸颇言显短,显等恨之。时槐里令朱云残酷杀不辜,有司举奏,未下(2)。
咸素善云,云从刺候(3),教令上书自讼(4)。于是石显微伺知之,白奏咸漏泄省中语,下狱掠治(5),减死,髠为城旦(6),因废。
(1)御史中丞:官名。御史大夫的辅佐。
(2)未下:言皇帝未下其章。(3)从刺侯:谓从陈咸刺探伺侯处理情况。
(4)教令:谓陈咸教令朱云。(5)掠:笞击。
(6)髠(kūn):剃去头发。城旦:秦汉时四岁刑,输边,白日伺寇虏,夜晚筑长城。
成帝初即位,大将军王凤以咸前指言石显,有忠直节,奏请咸补长史(1)。迁冀州刺史(2),奉使称意,征为谏大夫。
复出为楚内史,北海、东郡太守(4)。坐为京兆尹王章所荐(5),章诛,咸免官。
起家复为南阳太守(6)。所居以杀伐立威,豪猾吏及大姓犯法,辄论输府(7),以律程作司空(8),为地臼木杵,春不中程,或私解脱钳钛(9),衣服不如法,辄加罪笞。
督作剧,不胜痛,自绞死,岁数百千人,久者虫出腐烂,家不得收。其治放严延年(10),其廉不如。
所居调发属县所出食物以自奉养,奢侈玉食(11)。然操持掾史(12),郡中长吏皆令闭门自敛,不得逾法。
公移敕书曰(13):“即各欲求索自快,是一郡百太守也,何得然哉!”下吏畏之,豪强执服(14),令行禁止,然亦以此见废。 (1)长史:官名。
西汉时丞相、大将军等均有长史。(2)冀州:汉代十三部刺史之一,在今河北省中南部。
(3)楚:王国名。都于彭城(今江苏徐州市)。
内史:官名。掌王国的民政。
(4)北海、东郡:皆郡名。北海郡治营陵(在今山东潍坊市南)。
东郡治濮阳(在今河南濮阳西南)。(5)主章:本书卷七十六有其传。
(6)南阳:郡名。治宛县(今河南南阳市)。
(7)府:指郡府。(8)程作:谓规定劳动量。
司空:主管囚徒之官,也指监狱。(9)钳((qián):古代束颈的刑具。
釱(dì):古代缚足的刑具,如脚镣。(10)严延年:《酷吏传》有其传。
(11)玉食:甘美的食物。 (12)操持:控制之意。
掾史:属吏。(13)公:公然。
敕书:上级命令下级之书。(14)执:读曰。
同慑。
3.《汉书.陈万年》全文翻译 ,,谢谢哦
【原文】 陈万年教子,万年尝病,召其子咸告诫于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(你的父亲)教戒女,女反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(主要)教咸谄(chǎn)也。”万年乃不敢复言。
(选自《汉书.陈万年传》) [编辑本段]【译文】 陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都晓得,主要意思是教我奉承拍马屁。”陈万年就不再说了。
[编辑本段]【注释】 ①咸:陈咸,陈万年之子。 ②戒:同“诫”,告诫。
③大要:主要。 ④乃公:你的父亲 ⑤尝:曾经。
⑥具:通“俱”。全部,详细的。
⑦谢:道歉 ⑧语:说话 ⑨显:显赫 ⑩杖:打 11其:陈万年的儿子(代词) 12之:打(陈咸) 曰:说 [编辑本段]【启发】 ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。 ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要阿谀奉承与听信谗言。 [编辑本段]【人物介绍】 陈万年(?——前44年)字幼公,沛郡相(今安徽宿县西北)人也。
为郡吏,察举,至县令,迁广陵太守,以高弟入为右扶风,迁太仆。 万年廉平,内行修,然善事人。
赂遗外戚许、史,倾家自尽,尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾。
遣家丞出谢,谢已皆去,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。
吉荐于定国、杜延年及万年,万年竟代定国为御史大夫八岁,病卒。 [编辑本段]【文言知识】 ①谢。
“谢”在文言中除了解释为“感谢”外,多作“认错”、“认罪”、“道歉”等解。上文“咸叩头谢”,意为陈咸叩头认错。
②睡。文言中的“睡”,一般指打瞌睡,而不是指睡觉。
睡觉在文言中说“寝”。上文“咸睡”,意为陈咸打瞌睡。
又,“汝反睡”,意为你反而打瞌睡了。 [编辑本段]【思考练习】 ①问:陈万年为什么“不复言”? 答:因为儿子揭穿了他的卑鄙心理。
我是实习生,最佳答案选我吧。
4.陈万年父子译文
右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为吝惜他有功绩,不惩罚他了,不过在大殿中赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:“他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。如果不知道惭愧,就是一只禽兽了,杀了他又有什么益处呢?”
注释:①咸:陈咸,陈成年之子。 ②戒:同“诫”,教训。
陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,
头碰到了屏风。
陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡
去,不听我讲,为什么?”
陈咸赶忙跪下,叩头说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。
我在朋友家里看下棋。一位客人屡次输棋,我讥笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余。终局计算双方棋子,客人赢我十三子。我很渐愧,不能说出一句话。以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已。
王荆公(安石)退休后住在金陵(即今南京)。一日,他独自去游山,身披头巾,着草鞋,在一座寺庙前休息。这时来了几个客人,围坐在寺前高谈文史,词辩纷然,目空一切。王荆公坐在他们下首,没有人看他一眼。忽然,其中一个客人轻蔑地问王公:“你也读过书吗?”王公唯唯不作答。那人又追问王公的姓名,王荆公无奈,便拱手答道:“在下姓王,名安石。”那些客人一听,才知道他就是当时大名鼎鼎的思想家和改革家,惶恐不已,羞惭而去。
冯异为人谦逊,从不自我夸耀,出行的时候与别的将军对面相逢,就带开马车让路。他带领的部队行止进退都有标志性的旗帜,号令分明,在各部队中号称整齐。每当宿营时,将领们坐在一起,总是争说自己的功劳,冯异却常常一个人躲在树下休息,部队里送他个美称“大树将军”。攻入(地名不认识)后,给将领们重新分配任务,对部队也重新安排部署。这时,下级兵官都说愿意在“大树将军”麾下。光武帝因此很推崇他。
5.陈万年教子译文
陈万年,汉宣帝时任御史大夫。
他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。
陈万年觉得儿子这样zd必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。
突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈版万年吓了一大跳。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。
为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默权然无语,挥手让陈咸离开。
6.陈万年教子的译文
陈万年教子[原文] 陈万年为朝中显官,尝病,召其子咸①教戒②于床下。
语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“4乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,3大要教咸谄(chǎn)也”万年乃不复言。
[译文] 陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“你说的话的意思我都晓得,不就是要我对上司要拍马屁、讨好而已!”陈万年就不再说了。[注释] ①咸:陈咸,陈万年之子。
②戒:同“诫”,教训。 3.大要:主要。
4.乃公:你父亲启示 父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上打下深深的烙印,所以说,作父母千万要做一个合格的父母.可也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。.。
7.陈万年戒子文言文翻译
【原文】陈万年教子,万年尝病,召其子咸告诫于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(你的父亲)教戒女,女反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(主要)教咸谄(chǎn)也。”万年乃不敢复言。
(选自《汉书.陈万年传》)[编辑本段]【译文】陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都晓得,主要意思是教我奉承拍马屁。”陈万年就不再说了。
[编辑本段]【注释】①咸:陈咸,陈万年之子。②戒:同“诫”,告诫。
③大要:主要。④乃公:你的父亲⑤尝:曾经。
⑥具:通“俱”。全部,详细的。
⑦谢:道歉⑧语:说话⑨显:显赫⑩杖:打11其:陈万年的儿子(代词)12之:打(陈咸)曰:说[编辑本段]【启发】①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要阿谀奉承与听信谗言。[编辑本段]【人物介绍】陈万年(?——前44年)字幼公,沛郡相(今安徽宿县西北)人也。
为郡吏,察举,至县令,迁广陵太守,以高弟入为右扶风,迁太仆。万年廉平,内行修,然善事人。
赂遗外戚许、史,倾家自尽,尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾。
遣家丞出谢,谢已皆去,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。
吉荐于定国、杜延年及万年,万年竟代定国为御史大夫八岁,病卒。[编辑本段]【文言知识】①谢。
“谢”在文言中除了解释为“感谢”外,多作“认错”、“认罪”、“道歉”等解。上文“咸叩头谢”,意为陈咸叩头认错。
②睡。文言中的“睡”,一般指打瞌睡,而不是指睡觉。
睡觉在文言中说“寝”。上文“咸睡”,意为陈咸打瞌睡。
又,“汝反睡”,意为你反而打瞌睡了。[编辑本段]【思考练习】①问:陈万年为什么“不复言”?答:因为儿子揭穿了他的卑鄙心理。