狄仁杰文言文注释(文言文“处之不易”全文翻译)

1.文言文“处之不易”全文翻译

【原文】殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴,饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。虽欲率物,亦缘其性真素。每语子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易。贫者,士之常,焉得登枝而损其本!尔曹其存之。”(德行第一/40)

【译文】殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴,饭粒掉在餐桌上,总要捡起来吃掉。这样做虽然是有心为人表率,却也是由于生性朴素。他常常对子弟们说:“不要因为我出任一州长官,就认为我会把平素的意愿操守丢弃。如今,我处在这个位置上很不容易。清贫是读书人的本分,怎么能够登上高枝就抛弃它的根本呢!你们要记住这个道理。”

参考资料:

狄仁杰文言文注释翻译,狄仁杰文言文翻译及答案注释,狄仁杰文言文翻译及答案

2.古文注释魏公切直,师德宽容;祢衡一鹗,路斯九龙;纯仁助麦,丁固

魏公切直,师德宽容 魏公切直:宋代韩琦,被封为魏国公。

“每以明得失、正纪纲、亲忠直、远邪佞为急,前后七十余疏。”被誉为“切而不迂”。

师德宽容:娄师德,唐武则天时为宰相。曾告诫其弟要让“唾面自干”,不要擦干。

曾荐狄仁杰为相,而狄仁杰反而排挤他,于是武则天当着狄仁杰的面念了他的推荐书。 狄仁杰叹曰:“娄公盛德,我为所容久矣。”

祢衡一鹗,路斯九龙。 祢衡一鹗:汉代祢衡,少有才辩,性高傲。

孔融向曹操推荐祢衡时说:“鸷鸟累百,不如一鹗,使立朝,必有可观。”路斯九龙:相传唐代张路斯夫人石氏生九子,曾在焦氏台钓鱼,归来则体湿而寒,夫人问之,曰: “我龙也,蓼人郑祥远亦龙,今日与我争钓台宝殿,明日将战,使九子助我。

我领绛绡兵,郑领青绡兵。”次日,齐射青销,中之,九子皆化为龙而去。

哀笺:唐乾宁中刺使王敬尧在颖州建一龙王庙,祭祀的龙王神就是张路斯。鹗,猛禽,俗称鱼鹰。

纯仁助麦,丁固梦松。 纯仁助麦:宋代范纯仁是范仲淹的儿子,曾经押五百斛麦子送还姑苏,舟至丹阳,遇到石曼卿,石 “家有三丧而末葬”。

范纯仁将麦子资助之。归来后对范仲淹说了此事,正与范仲淹的意思相合。

丁固梦松:字子贱。少时梦松生腹上,占卜的人说:“松字于文为十八公也,后十八年,君其为公乎。”

后来果然言中。 哀笺:后石曼卿又言欲嫁女而无嫁妆,纯仁赠之以舟。

石曼卿,擅诗、书法,欧阳修有《祭石曼卿文》。 丁固,三国吴人,“吴主以左御史大夫丁固为司徒”(《资治通鉴》卷七十九)三国志载非他人占卜,其自圆梦也。

文言文,注释,狄仁杰

3.孔平仲《续世说》宽厚狄仁杰的译文

狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。

有同僚郑崇质。郑崇质的母亲很老了,而且有病。

郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您的忧愁吗?”于是到长史(官名)蔺仁基,跟他说想让自己代替郑崇质去边疆公干。

当时,蔺仁基和司马(官名)李孝廉不和,于是他们相互说:“(狄仁杰人格的高尚)难道不使我们感到羞愧吗?”于是,他们和好如初了。 (按:后面的事迹是说,蔺仁基和李孝廉被狄仁杰高尚人格感动,于是反思自己,认为自己不应该破坏同僚的和谐关系。)

以后有翻译找我,这我强。

4.唐太宗笔记史料的郭翰为御史的文言文翻译

答案1:/z/q177643005.htm?pid=wenwen.autologin 答案2:御史郭翰巡察陇右,所至多所按劾。

及入宁州境内,耆老歌刺史德美者盈路。翰既授馆,召州吏谓之曰:“入其境,其政可知也。

愿成使君之美,无为久留。”州人方散。

翰荐名于朝,徵为冬官侍郎,充江南巡抚使。吴、楚之俗多淫祠,仁杰奏毁一千七百所,唯留夏禹、吴太伯、季札、伍员四祠。

转文昌右丞,出为豫州刺史。时越王贞称兵汝南事败,缘坐者六七百人,籍没者五千口,司刑使逼促行刑。

仁杰哀其诖误,缓其狱,密表奏曰:“臣欲显奏,似为逆人申理;知而不言,恐乖陛下存恤之旨。表成复毁,意不能定。

此辈咸非本心,伏望哀其诖误。”特敕原之,配流丰州。

豫囚次于宁州,父老迎而劳之曰:“我狄使君活汝辈耶!”相携哭于碑下,斋三日而后行。豫囚至流所,复相与立碑颂狄君之德。

初,越王之乱,宰相张光辅率师讨平之。将士恃功,多所求取,仁杰不之应。

光辅怒曰:“州将轻元帅耶?”仁杰曰:“乱河南者,一越王贞耳。今一贞死而万贞生。”

光辅质其辞,仁杰曰:“明公董戎三十万,平一乱臣,不戢兵锋,纵其暴横,无罪之人,肝脑涂地,此非万贞何耶?且凶威协从,势难自固,及天兵暂临,乘城归顺者万计,绳坠四面成蹊。公奈何纵邀功之人,杀归降之众?但恐冤声腾沸,上彻于天。

如得尚方斩马剑加于君颈,虽死如归。”光辅不能诘,心甚衔之。

还都,奏仁杰不逊,左授复州刺史。入为洛州司马。

天授二年九月丁酉,转地官侍郎、判尚书、同凤阁鸾台平章事。则天谓曰:“卿在汝南时,甚有善政,欲知谮卿者乎?”仁杰谢曰:“陛下以臣为过,臣当改之;陛下明臣无过,臣之幸也。

臣不知谮者,并为善友,臣请不知。”则天深加叹异。

御史郭翰在陇右巡察时,所到之处接到很多对官员的弹劾,等到入了宁州境内,看到一路上的老年人都在夸赞刺史狄仁杰的美德,郭翰安顿下来之后就召见了州里的官吏说:“到了一州境内自然就知道治理的如何了。我愿意成人之美让你不在这里久留。”

州里的人才散去。郭翰就向朝廷举荐狄仁杰,狄仁杰就被征召冬官侍郎,又充任江南巡抚使。

吴楚当地的风俗很多祠庙暗地里都行淫邪之事,狄仁杰奏请朝廷毁掉了一千七百所这样的祠庙,独留下夏禹、吴太伯、季札、伍员的四座祠庙。 后来狄仁杰又转任文昌右丞,又到地方任豫州刺史。

当时越王李贞在汝南起兵造反兵败,获罪要死的有六七百人,没入官籍的有五千人。当时司刑使逼迫赶快行刑,狄仁杰说判决有误请延缓行刑,然后秘密向武则天上奏说:“我本想正大光明的上奏,但似乎有谋逆的人说清之嫌;但是如果我明白什么是对的又不说的话,恐怕违背了陛下您怜悯天下百姓之心。

我写好了奏章又毁掉,迟迟不能下定决心。这些人(谋逆造反)做出这样的事并非他们自愿,希望您怜悯他们的不得已。”

武则天就下旨赦免了她们的死罪,改为发配到丰州。囚犯们被押至宁州时,宁州的一些德高望重的老人到郊外迎接他们,说:“是我们的狄使君救了你们的命吧?”于是囚犯们相互搀扶着在狄仁杰任宁州时百姓为颂其功德而立的石碑旁哭成一片,为狄仁杰碑斋戒三日,这才离开宁州。

囚犯们到了丰州,又立石碑纪念狄仁杰救命的恩德。 最初越王造反时,宰相张光辅率领军队去平定。

那些将士仗着威势,过度征敛当地百姓,狄仁杰一概不予听从。张光辅恼怒地说:“你们州官要怠慢元帅吗?”狄仁杰说:“祸乱河南的,只是一个越王而已。

现在一个越王已经死了,而千万个越王又生了。”张光辅质问这话的意思,狄仁杰说道:“你亲自率领三十多万军队平定叛乱,但是不约束好士兵,纵容他们的暴行,那些无辜百姓身受如此深重的创伤,势必肝脑涂地,揭竿而起。

这不是一个越王死了而千万个越王又生了吗?况且,那些遭胁迫跟随越王的人,他们势必不愿坚守,等到朝廷军队突然攻来之后,放弃城池归顺朝廷的不可胜数,那些归顺的人顺着绳子从城墙上滑下,城池四周踏出一条条的小路,你为什么纵容那些贪求战功的人,去追杀这些准备归顺投降的人呢?只恐怕冤声沸腾直冲九霄云天!我如能请来尚方斩马剑,将杀了你这罪人,到时我再向朝廷请罪,即使我死了,我的功德也将永远铭记在百姓的心中。”张光辅不能反驳,但是心里非常怨恨。

等回朝后,就上奏说狄仁杰骄傲蛮横,狄仁杰被贬为复州刺史,又任洛州司马。 天授二年九月丁酉,狄仁杰又分别任地官侍郎、判尚书、同凤阁鸾台平章事等官职。

武则天对他说:“你在汝南任职时,有很多好的政绩,你想知道是谁中伤你的么?”狄仁杰说:“如果陛下认为我错了,我就改过;如果陛下明白我并无过错,这是我的幸运。我不想知道中伤我的人是谁,并把他当做我的朋友,我情愿不知道。”

武则天听了深深叹服。 你看是哪一个?。

5.文言文 狄梁公疗儿 全文翻译

原文 狄梁公性闲①医药,尤妙针术。

显庆中,应制②入关,路由华州阛阓③之北,稠人广众,聚观如堵。 狄梁公引辔遥望,有巨牌大字云:"能疗此儿,酬绢千匹。”

即就观之。有富室儿,年约十四五,卧牌下。

鼻端生赘④,大如拳石,根蒂缀鼻,才如食箸。或触之,酸痛刺骨,于是两眼为赘所缒⑤,目睛翻白,痛楚危亟,顷刻将绝。

恻然久之,乃曰:"吾能为也"。其父母洎⑥亲属,叩颡⑦祈请,即辇千绢置于坐侧。

公因令扶起,即于脑后下针寸许,乃询病者曰:"针气已达病处乎"?病人颔之。公遽抽针,而瘤赘应手而落,双目登亦如初,曾无病痛。

其父母亲眷且泣且拜,则以缣⑧物奉焉。公笑曰:"吾哀尔子命之危逼,吾盖⑨急病行志耳,非鬻⑩技者也"。

不顾而去焉。 注释: ①闲:爱好。

②应制:奉皇帝诏令。 ③阛阓(huán huì):街市。

④赘(zhuì):肿瘤。 ⑤缒(zhuì):牵连。

⑥洎(jì):及。 ⑦颡(sǎnɡ):额,脑门子。

⑧缣(jiān):这里指绢。 ⑨盖:因为。

⑩鬻(yù):卖。 译文 狄仁杰爱好医术,特别擅长针灸。

显庆年间(他)应皇帝征召入关,路上经过华州街市北面时,看到很多人在围观。 狄仁杰拉住马远远望去,看到一块高大的牌子,上面写着八个大字:能疗此儿,酬绢千匹。

狄仁杰立刻走上前去观看。原来是个富家的孩子,年纪约十四五岁,躺在招牌下面。

孩子的鼻子下面生了个肿瘤,像拳头那么大,根部连着鼻子,像筷子那么细。如果摸摸它,就感到刺骨的疼痛。

因此两只眼睛也被往下拉,两眼翻白。孩子的病情十分危急,气息奄奄。

狄仁杰怜悯的看了很久,才说:“我能治疗他。”孩子的父母及亲属叩头请求他医治,并叫人拉来车子,把一千匹绢放在狄仁杰旁边。

狄仁杰让人把孩子扶起来,用针在他的脑后扎进去一寸左右,便问孩子:“你的瘤子上有感觉吗?”病孩点点头。狄仁杰立刻把针拔出来,肿瘤就随着手掉了下来,两眼也顿时恢复了正常,病痛全部消失。

孩子的父母及亲戚边哭边磕头,一定要把一千匹绢送给狄仁杰。狄仁杰笑着说:“我是可怜你儿子性命危在旦夕。

这是急病人之急,为病人解除痛苦罢了,而不是出卖我的医术。”狄仁杰头也不回的就走了。

6.文言文翻译

原文翻译:

狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。有同僚郑崇质。郑崇质的母亲很老了,而且有病。

郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您的忧愁吗?”于是到长史(官名)蔺仁基,跟他说想让自己代替郑崇质去边疆公干。当时,蔺仁基和司马(官名)李孝廉不和,于是他们相互说:“(狄仁杰人格的高尚)难道不使我们感到羞愧吗?”于是,他们和好如初了。 (按:后面的事迹是说,蔺仁基和李孝廉被狄仁杰高尚人格感动,于是反思自己,认为自己不应该破坏同僚的和谐关系。)

相关题目:

1. 解释文中加点的词语。

(1)当使绝域( )

(2)乃诣长史蔺仁基( )

2. 用现代汉语解释文中画线句。

因谓曰:“吾等独无愧耶。”

3. 文章后半部分写仁基与司马李孝廉“相待如初”的作用是什么?

4. 读了这篇短文,你有什么体会?

【参考答案】

1、(1)派往 (2)到……去

2、(蔺仁基)因此对李孝廉说:“我们难道不感到惭愧吗?”

3、表现出狄仁杰的品行影响了他人,侧面衬托出狄仁杰品性的高尚

4、人与人之间要真诚相待,友好相处,尽力帮助他人

狄仁杰文言文注释

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9