陆云字士龙文言文翻译(二陆优劣文言文求翻译)

1.二陆优劣文言文求翻译

这段文言文出自《世说新语·方正第五》。以下是原文、注释及翻译:

【原文】

卢志于众坐,问陆士衡:“陆逊、陆抗是君何物?”答曰:“如卿于卢毓、卢珽。”士龙失色,既出户,谓兄曰:“何至如此,彼容不相知也?”士衡正色曰:“我父、祖名播海内,宁有不知,鬼子敢尔!”议者疑二陆优劣,谢公以此定之。

【注释】

1卢志:字子通,范阳人,尚书令卢珽的儿子。

2、陆士衡:指陆机,字士衡,仕晋,官平原内史。后率军讨长沙王司马乂,河桥兵败被成都王司马颖杀害。

3、陆逊:字伯言。建安末年,代替吕蒙为都督,破关羽,夺荆州,大败刘备于夷陵,东吴国威大振,因功被封侯,后来官至丞相;他是陆机的祖父。

4、陆抗:字幼节,陆逊的儿子。

5、何物:什么人。

6、卢毓:字子家,多次升官到吏部郎、尚书选举,是卢志的祖父。

7、卢珽:字子笏,位至尚书,他是卢志的父亲。

8、士龙:陆云,字子龙,陆机的弟弟,与哥哥齐名,被后世称为“二陆”。

9、失色:因为受惊或害怕而改变脸色。

10、容:或许。

11、相:偏指副词,表示动作行为偏指一方,有间接指代作用,一般翻译为人称代词,这里可译为“他们”,即“陆逊、陆抗”。

12、鬼子:骂人的话。

13、敢尔:竟然敢这样,“这样”指代的是“卢志直呼其祖父和父亲名字这件事”。

【译文】

卢志在大庭广众之中问陆机:“陆逊、陆抗是您的什么人啊?”陆机回答说:“就像你跟卢毓、卢珽一样。”陆云紧张得脸色都变了,出了门之后,对哥哥陆机说:“何必到如此地步呢,他或许真的不知道我们的祖父和父亲呢?”陆机厉言正色说:“我们的父亲、祖父,名扬天下,难道有不知道的,这个龟儿子胆敢这样无礼!”议论的人质疑“二陆”的优和劣,谢安先生根据这件事做出了定评。

2.阅读下面的文言文,A.幼时吴尚书广陵闵鸿见而奇之       奇

1。

B2。B3。

D4。B5。

①郡守忌妒他的才能,多次申斥指责他,陆云便辞去官职。[3分。

“害”:忌妒,1分;“去”:辞去,1分;大意1分]②(陆云)现在果真被杀,罪行没有明确的证据,将会让众人心里疑虑,我私下替您遗憾。 [4分。

“见杀”:被动句,1分;“彰验”:明确的证据,1分;“窃”:私下,1分;大意1分]6。①陆云在浚仪县令任上严肃恭敬,下属不能欺骗他,市场没有两样价格。

②司马颖晚年政事衰废,陆云屡次以直言违背司马颖旨意。 ③孟玖想让他父亲当邯郸县令,陆云执意不肯。

[3分。答对一点2分,两点3分。

找出的事例能体现陆云的“清正”即可给分。]1。

试题分析:本题考查文言实词字意和用法。 可以代入原文,也可以联系课内文言文或熟知的成语。

将词义代入文中,结合上下文的语境来判断对错。本文是人物传记,可以抓住人物形象,联系上下文来推断。

B.“云录其妻,而无所问”中的“录”可以联系下面的句子“而无所问。十许日遣出,密令人随后”以及后面的内容“见到男子和她说话”“即缚之”可以推测出,此处的“录”应解释为“逮捕”。

考点:理解常见文言实词在文中的含义和用法。能力层级为理解B。

2。试题分析:此题考查文言虚词的用法。

虚词的用法常常与以下几个方面有关:一在句中的位置,位置不同其用法往往不同,二与前后词的词性有关。 本题是选填虚词,所以应看前后内容的关系。

第①句“少与兄机齐名”和“文章不及机,而持论过之”这两句之间是明显的转折关系,只有“虽”可以解释为“虽然”,表转折;“因”无此用法。 第②句“有男子候”中“候”是动词,后面应跟宾语,“之”,代词,她。

第③句“为使持节、大都督、前锋将军”“讨昌”之间是目的关系,“以”,连词,表目的,来,用来。 故选B项。

考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。

3。试题分析:文言断句有其规律可循。

一是句末语气词,比如“也、耶、乎……”;二是句首发语词,比如“若夫、至若、盖……”;三是名词或代词,一般在句中做主语或宾语;四是排偶的句式;五是顶真的修辞。 先浏览选段,了解大意;然后先易后难。

本题主要根据名词和意思来断。名词有“四十二”“二女”“男”“门生故吏”“清河”“四时”,由此可以断为“时年四十二。

有二女,无男。门生故吏迎丧葬清河,修墓立碑,四时祠祭”,意思是:陆云死时四十二岁。

他有两个女儿,没有儿子。 门生和旧官吏迎丧并安葬于清河,修墓立碑,四时祭祀。

考点:理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。

4。试题分析:本题是概括归纳文章内容。

首先要浏览选项,确定其在文中的位置(最好将文中的句子划下来,便于比较,也便于理解),然后将选项与文中原句进行比较以发现问题。 此类题目的误区有:事件张冠李戴、时间地点迁移、曲解实虚词等。

B项“吴尚书广陵闵鸿很赏识陆云,他举荐陆云为贤良、召为从事”错误,“召为从事”的不是闵鸿;“并认为陆云‘若非龙驹,当是凤雏’”时间上有误,认为陆云“若非龙驹,当是凤雏”的事情在前。考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。5。

试题分析:这道题目考查文言翻译。要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。

第一句中“害”,忌妒;“去”,辞去。 第二句中“见杀”,被动句,被杀;“彰验”,明确的证据;“窃”,私下。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

6。试题分析:这一道题主要考查归纳内容要点,概括中心意思的能力。

首先要注意审题,抓住题干中的陆云性格“清正”这一点,然后到文中圈出事例,最后进行归纳。第二节写其在浚仪县令任上“到官肃然,下不能欺,市无二价”,第三节“颖晚节政衰,云屡以正言忤旨”,第三节“孟玖欲用其父为邯郸令,左长史卢志等并阿意从之,而云固执不许”。

依据这些内容进行概括即可。考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。参考译文:陆云字士龙,六岁就能写文章,性格清正,很有才思文理。

少时与哥哥陆机齐名,虽然文章不如陆机,但持论超过陆机,人称“双陆”。 年幼时,吴国尚书广陵的闵鸿见后认为他是奇才,说:“这个小孩若不是龙驹,也当是凤雏。”

后来推举为贤良,才十六岁。吴国被平定后,来到洛阳。

刺史周浚召陆云为从事,并对人说:“陆士龙是当今的颜回。”不久以公府掾的身份当太子舍人,出京补任浚仪县令。

该县居于都会要冲,实在难以治理。陆云到任后严肃恭敬,下属不能欺骗他,市场没有两样价格。

有个人被杀,主犯的罪名不成立,陆云拘留死者的妻子,却不审问。十多天后放出去,暗地里让人跟随其后,并对跟随的人说:“她离开不出十里,如有男子等着跟她说话,便把他们捆缚来见。

”而后果真如此。一审问这人就服罪,于是一县称颂他神明。

郡守忌妒他的才能,多次申斥指责他,陆云便辞去官职。百姓追念他,绘出他的像,与县里的灶神相配享受祭祀。

入朝任尚书郎、侍御史、太子中舍人、中书侍郎。

翻译,陆云,龙文

3.二陆优劣文言文求翻译

这段文言文出自《世说新语·方正第五》。

以下是原文、注释及翻译:【原文】卢志于众坐,问陆士衡:“陆逊、陆抗是君何物?”答曰:“如卿于卢毓、卢珽。”士龙失色,既出户,谓兄曰:“何至如此,彼容不相知也?”士衡正色曰:“我父、祖名播海内,宁有不知,鬼子敢尔!”议者疑二陆优劣,谢公以此定之。

【注释】1卢志:字子通,范阳人,尚书令卢珽的儿子。2、陆士衡:指陆机,字士衡,仕晋,官平原内史。

后率军讨长沙王司马乂,河桥兵败被成都王司马颖杀害。3、陆逊:字伯言。

建安末年,代替吕蒙为都督,破关羽,夺荆州,大败刘备于夷陵,东吴国威大振,因功被封侯,后来官至丞相;他是陆机的祖父。4、陆抗:字幼节,陆逊的儿子。

5、何物:什么人。6、卢毓:字子家,多次升官到吏部郎、尚书选举,是卢志的祖父。

7、卢珽:字子笏,位至尚书,他是卢志的父亲。8、士龙:陆云,字子龙,陆机的弟弟,与哥哥齐名,被后世称为“二陆”。

9、失色:因为受惊或害怕而改变脸色。10、容:或许。

11、相:偏指副词,表示动作行为偏指一方,有间接指代作用,一般翻译为人称代词,这里可译为“他们”,即“陆逊、陆抗”。12、鬼子:骂人的话。

13、敢尔:竟然敢这样,“这样”指代的是“卢志直呼其祖父和父亲名字这件事”。【译文】卢志在大庭广众之中问陆机:“陆逊、陆抗是您的什么人啊?”陆机回答说:“就像你跟卢毓、卢珽一样。”

陆云紧张得脸色都变了,出了门之后,对哥哥陆机说:“何必到如此地步呢,他或许真的不知道我们的祖父和父亲呢?”陆机厉言正色说:“我们的父亲、祖父,名扬天下,难道有不知道的,这个龟儿子胆敢这样无礼!”议论的人质疑“二陆”的优和劣,谢安先生根据这件事做出了定评。。

4.文言文翻译

原文 《汉书·朱云传》:“成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。

故槐里令朱云上书求见,公卿在前。云曰:‘今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐……臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。

’上问:‘谁也?’对曰:‘安昌侯张禹。’上大怒,曰:‘小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。

’御史将云下,云攀殿槛,槛折。云呼曰:‘臣得下从龙逄、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?’御史遂将云去,于是左将军辛庆忌免冠,解印绶,叩头殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。

臣敢以死相争。”庆忌叩头流血,上意解,然后得已。

及后当治槛,上曰:‘勿易!因而辑之,以旌直臣。’” 翻译 西汉成帝时,大臣张禹因为做过成帝的老师,被任用为丞相,并封安昌侯。

张禹做了六年丞相,年老退位后,成帝对他还是很尊重,赐给他一个叫“特进”的衔头(相当于现在的特别顾问),朝中有重大事情,仍请张禹参与议定。张禹便利用这权势,处处为自己牟取私利。

官吏百姓纷纷上书揭发外戚王侯专权,汉成帝询问张禹,张禹怕牵连到自己,就对汉成帝说:“这些官吏百姓胡说八道,不能相信!” 有位小官叫朱云,刚正不阿,敢说敢为,便上书请求朝见。当着满朝公卿大臣痛陈朝政积弊:“当今朝中许多大臣,对上不能辅佐陛下,对下不能为百姓造福:只知领取国家俸禄,还要欺压百姓。

请陛下赐给我一把尚方宝剑,斩杀一个大奸臣,以警诫其他的官员。”成帝问道:“谁是奸臣?”朱云指着“特进”道:“就是安昌侯张禹!”汉成帝大怒道:“你个小小官吏,竟敢在下面诽谤大臣,还到朝堂上辱骂我的老师,罪当处死,不能赦免!” 御史遵旨上前,要捉拿朱云,朱云不肯就范,两手紧紧攀住殿前的栏杆,奋力挣扎,竟把铁栏杆折断了。

朱云大笑呼道:“我有幸能与龙逄、比干为伍,一起去游地府,也心满意足,死而无憾了。殊不知汉家天下将会怎么样呢?”龙逄是夏朝忠臣,因直谏被夏桀杀害;比干是商朝诤臣,因直谏被商纣挖心剖腹。

朱云自比这两位忠臣,警示殷鉴不远,令汉成帝为之一震。这时,左将军辛庆忌(公元前?至公元前十二年)挺身而出,在丹墀上叩头谏道:“朱云虽然无礼,但他是直炮筒子,为江山社稷计。

如果他的话讲得对,不能杀他;即使他讲得不对,也应该容纳他,以免阻塞言路。臣愿以一死担保!”辛庆忌奏罢,竟把头叩出血来,汉成帝被两位诤臣感动了,便赦免了朱云。

事后,宫廷总管带人要来修补被朱云折断的栏杆,汉成帝语重心长地说:“不要换新的了,我要保留这根栏杆的原样,用它来表彰直言敢谏的臣子!”。

陆云字士龙文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9