秦桧察盗文言文翻译(文言文《察盗》翻译)

1.文言文《察盗》翻译

翻译如下:

唐代怀州河内县有个董行成,善于侦察盗贼。有一个人从河阳县长店偷来一条驴和一个 袋子,天刚透亮就到了怀州。董行成在集市上见到后,大声喝道:“盗贼站住!”那个偷驴人下来认罪。

一会儿,驴主跟踪赶来。有人问董行成是怎么知道的?他说:“这条驴跑得很急,出了一身汗,说明偷驴的人不是常赶驴出门走路的;见到人时就赶驴躲得远远的,说明他胆怯心虚。根据这些,就知道他是盗贼。”

1.原文:

唐怀州河内县董行成,善察盗。有人从河阳长店盗一驴并囊袋,天欲晓,至怀 州。行成市中见之,叱曰:“彼盗住!”盗下驴即承伏。少顷,驴主寻踪至。 或问何以知之?曰:“此驴行急而汗,非长行人也;见人即引驴远过,怯也,是故知其为盗也。”

2.赏析:

通过一件小故事,凸显了文中董行成的三个特点:一,善于观察。二,长于分析。三,机智勇敢。

秦桧察盗全文翻译,秦桧专横跋扈文言文翻译,秦桧文言文阅读翻译

2.秦桧的注释译文

据《聊斋志异》铸雪斋抄本[1]冯中堂:冯溥,字孔博,临朐(今山东省临朐县,当时属青州府)人。

顺治进士,宫至文华殿大学士。见光绪《山东通志·人物志》。

中堂。宰相 的别称,明清时以之称呼内阁大学士。

[2]燖(qián 潜):烧烫。拔脱其毛。

[3]秦桧:宋代奸臣。字会之,江宁(今南京市)人。

政和进士。北来未 任御史中丞,南宋绍兴年间任参知政事、右相兼知枢密院事。

反对抗击金人, 力主投降。曾以“莫须有”的罪名杀害抗金英雄岳飞。

故遗臭后世,为人们 所不齿。[4]益都:明清时为青州府府治所在地。

[5]岳武穆,岳飞,字鹏举,相州汤阴(今河南省汤阴县)人。著名民族 英雄,南宋抗金将领。

绍兴十一年(1141)被秦侩杀害。至十宗赵扩时得以 昭雪,迫封鄂王,谥武穆。

[6]万俟卨:南来初年奸臣,字元忠,开封阳武(今河 南省原阳县)人。政和大学生,历任枢密院编修。

秦桧为相时,任用为监察 御史。绍兴十一年,与秦桧相勾结,诬陷、杀害岳飞。

[7]大兵:指清兵。于七:清初抗清义军首领,山东栖霞人。

详见《公孙 九娘》注。[8]杜十姨、伍髭须:比喻传说讹误。

杭州有杜拾遗庙,以祀杜甫,有村 学究竟误为杜十姨,遂作女像,以配刘伶,见《琅琊代醉编·神仙》。伍髭 须,浙西吴风村有伍子胥庙,衬人讹传为“伍髭须”,因塑其像,须分五处。

见吕湛恩注引《国宪家猷》。[9]澹台子羽:春秋时鲁国武城(令山东省武城县)人。

澹台灭明,字子 羽。孔子弟子,貌丑而有行。

见《论语·雍也》及《史记·仲尼弟子列传》。[10]魏珰:指魏忠贤。

明朝宦官,曾为司礼太监。勾结熹宗之乳母客氏, 结党行奸,排除异己,干预朝政。

思宗朱由检即位后,被治罪,自缢死。珰, 冠前金饰,附以金蝉。

东汉光武以后,专任宦者,右貂金孬。后因以为宦官的代称。

青州的冯中堂家,杀了一头猪。拔去猪毛,见肉上写着一行字:“秦桧七世身”。

将猪肉烹了一尝,味道恶臭,不能下咽,只得扔给狗吃了。唉!秦桧的臭肉,恐怕狗也不愿吃啊!听益都人说,冯中堂的祖先,是在宋朝时被秦桧害死的,所以后代最敬岳飞。

在青州城北大街旁建了座“岳王殿”,又塑了秦桧、万俟卨两人,跪在岳飞像前。来往行人每去瞻拜岳王殿时,都用石块投打秦、万二人,殿内香火不绝。

后来,朝廷大军征伐于七,冯家子弟毁了岳王像。将秦桧、万俟卨二人的塑像搬到几里外的“子孙娘娘庙”中,让他们跪起娘娘来。

恐怕百年以后,必定又有“杜十姨”“伍髭须”之类的讹误出现,(伍髭须、杜十姨:浙西有伍子胥庙,老百姓不知伍为何人,讹传为“伍髭须”,为他塑的像上有五溜长须。又有“杜拾遗祠”。

即杜甫祠。又讹传为“杜十姨祠”,还一块商量将“杜十姨”嫁给“伍髭须”)真是太可笑了。

又:青州城内,原有座“澹台子羽祠”,当魏仲贤显赫时,有个世家中人谄媚他。将子羽的塑像毁掉了帽子,打落了胡子,改成魏忠贤的模样,这也算是骇人听闻的一件丑事了。

文言文,秦桧,翻译

3.《宋史•萧燧传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

作者:阅读下面的文言文,完成4-7题。

萧燧(1117—1193),字照邻,临江军人。 燧生而颖异,幼能属文。

绍兴十八年,擢进士高第。授平江府观察推官。

时秦桧当国,其亲党密告燧,秋试必主文①漕台,燧诘其故,曰:“丞相有子就举,欲以属公。 ”燧怒曰:“初仕敢欺心耶!”桧怀之,既而被檄秀州,至则员溢,就院易一员往漕闱,秦熺果中前列。

秩满,当为学官,避桧,调静江府察推而归。 燧未第时,梦神人示以文书,记其一联云:“如火烈烈,玉石俱焚;在冬青青,松柏不改。”

已而果符前事。未几,丁忧。

三十二年,授靖州教授。孝宗初,除诸王宫大小学教授。

轮对,论“官当择人,不当为人择官。”上喜,制《用人论》赐大臣。

淳熙二年,累迁至国子司业兼权起居舍人,进起居郎。先是,察官阙,朝论多属燧,以未历县,遂除左司谏。

时宦官甘昪之客胡与可、都承旨王抃之族叔秬皆持节于外,有所依凭,无善状,燧皆奏罢之。 时复议进取,上以问燧,对曰:“今贤否杂揉,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。

若恃小康,萌骄心,非臣所知。”上曰:“忠言也。”

因劝上正纪纲;容直言;亲君子,远小人;近习有劳可赏以禄,不可假以权。上皆嘉纳。

出知严州。产地狭财匮,始至,官镪②。

不满三千,燧俭以足用。二年之间,以其羡补积逋,诸邑皆宽。

上方靳职名,非功不予,诏燧治郡有劳,除敷文阁待制,移知婺州。父老遮道,几不得行,送出境者以千数。

婺与严邻,人熟知条教,不劳而治。岁旱。

浙西常平司请移粟于产,燧谓:“东西异路‘不当与,然安忍于旧制坐视?” 为请诸朝,发太仓来振之。 八年,召还,言:“江、浙再岁水旱,愿下诏求言,仍令诸司通融郡县财赋,毋但督迫。”

十年,上言广西诸郡民身丁钱之弊。事多施行。

庆典霈泽。丁钱减半,亦自燧发之。

绍熙四年卒,年七十七。(节选自《宋史•萧燧传》)[注]①主文:主持考试。

②镪:成串的钱。4。

对下列句子中加点的次的解释,不正确的一项是(3分)A.丞相有子就举,欲以属公 属:托付。B。

桧怀之,既而被檄秀州 怀:衔恨。 C。

就院易一员往漕闱 易:更换。D。

察官阙,朝论多属燧 阙:失职。5。

以下各组句子中,全都表明萧隧格尽职守的一组是((3分)①隧怒曰:"初仕敢欺心耶!" ②论"官当择人,不当为人择官"③有所依凭,无善状,隧皆奏罢之 ④若恃小康,萌骄心,非臣所知⑤官镪不满三千,隧俭以足用 ⑥为请诸朝,发太仓米振之A。 ①③⑤ B。

①④⑥C。 ②③④ D。

②⑤⑥6。下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A。

萧燧天分很高,为官不畏权贵。 他自幼能文,进士及第后进入仕途;其时秦桧当权,与其亲党密告萧,要他主持秋试录用其子秦熺,遭到萧的拒绝。

B。萧隧刚直敢言,所奏切中时弊。

皇上向他征询意见,他乘便讽劝皇上亲近君子疏远小人,亲信有功可赏赐财物却不可赋予权力,得到皇上赞许采纳。 C。

萧隧政绩卓著,受到皇上嘉勉。严州面积狭小财物魔乏,他勤俭理政,以盈余填补拖欠,各地都感到宽松;皇上升迁萧隧的职位,调他去治理婺州。

D。萧隧回到朝廷,仍关注各地大事。

淳熙年间,江浙两年水涝干早,他奏请下诏诸司协助解决,又奏言广西百姓深受身丁钱之害,建议大多得以施行。 7。

把文中画横线的句子佣译成现代汉语。(10分)(1)今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。

(2)隧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”参考答案:4。 D 5。

C 6。A7。

(10分)(I)如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力未强,财力未富,应当外薪尝胆以求国内安定太平。(2)萧燧说:“东部西部不属同路,按说不该给粮食,但哪能忍心片原管辖地区不管不问呢?”。

4.求翻译

这篇文章是宋史里面节选的,并非连续的第一段:既而金使至悖傲,议多不可从,中外愤郁。

如圭与同省十余人合议,并疏争之,既具草,骇遽引却者众。如圭独以书责桧以曲学倍师、忘仇辱国之罪,且曰:"公不丧心病狂,奈何为此,必遗臭万世矣!"翻译:金使到达后态度倨傲,目中无人,许多意见使人难以接受,激起朝廷内外的一片愤怒。

范如圭与秘书省十余人共同商议,准备联合上奏疏指出和议的弊端,奏疏草稿写好后,多数人因害怕退出了上疏行列。只有范如圭一人上书朝廷,揭露秦桧歪曲真理、违背师训、忘却世仇、丧权辱国的罪行,并指出:“秦桧若不丧心病狂,怎么会如此做,这必将遗臭万年!”第二段:桧死,被旨入对,言:"为治以知人为先,知人以清心寡欲为本。

"语甚切。翻译: 秦桧死后,范如圭奉旨入宫与宋高宗对话,说:“治理国家应当以知人善任为先决条件,任命官员应当首先任命清心寡欲、没有野心的人。”

言词甚为恳切。第三段:以直秘阁提举江西常平茶监移利州路提点刑狱,以病请祠。

时宗藩并建,储位未定,道路窃有异言。如圭在远外,独深忧之翻译:范如圭以直秘阁提举江西常平茶盐,又改任利州提点刑狱,因病要求任祠观官。

当时南宋宗室封地同时设立,太子的人选一直没有确定,朝野上下对此事议论纷纷。范如圭虽远离京城,仍对太子未立感到深深的忧虑。

本答案由我一点点亲自查找书籍校对,满意请采纳。

5.秦桧之奸的全文翻译

秦桧任丞相,年龄大了以后权势更大了。

平时总有几个小卒,穿着黑衣手持棍棒,站在秦府门外,路过的人稍微朝门里看一眼或咳嗽出声,就会受到呵斥和制止。一日生病说要休息两天,皇帝一个人对这事,也不敢说他别的,只能是赞扬秦桧劳苦功高而已。

第二天他来早朝,突然问:“听说昨天奏章说了很久?”,皇上慌忙说:“只是赞扬太师的旷世功勋和德行无以伦比,说完就退朝了,真的没说别的。”秦桧嬉笑着说:“很好!”原来(秦桧)已经唆使当事官员上奏折,皇帝回去时.奏章副本已经到了秦桧那里.秦的狠毒(心计)可见一斑。

这里可以看出秦桧实际是在考验皇帝是不是说谎。事先唆使人上奏章,奏章内容也知道了,却故意问皇帝奏章了些什么,皇帝如果不老实回答,秦桧也不会说:“甚荷”很好了。

6.求《秦桧》一文的译文和中心思想

译文在上面,《秦桧》篇记述猪体上标有“秦桧七世身”的字样,“其肉臭恶”,连狗都不吃,表现人们对卖国贼的切齿痛恨。

原文是

聊斋志异 卷十二 《秦桧》

青州冯中堂家杀一豕,燖去毛鬣,肉内有字,云:“秦桧七世身。”烹而啖之,其肉臭恶,因投诸犬。呜呼!桧之肉,恐犬亦不当食之矣!

闻益都人说:“中堂之祖,前身在宋朝为桧所害,故生平最敬岳武穆。于青州城北通衢旁建岳王殿,秦桧。万俟卨伏跪地下。往来行人瞻礼岳王,则投石桧、卨,香火不绝。后大兵征于七之年,冯氏子孙毁岳王像。数里外有俗祠“子孙娘娘”,因舁桧、卨其中,使朝跪焉。百世下必有杜十姨、伍髭须之误,甚可笑也。

又青州城内旧有“淡台子羽祠”。当魏珰烜赫时,世家中有媚之者,就子羽毁冠去须,改作魏监。此亦骇人听闻者也。

7.秦桧专权文言文翻译

秦桧专权

秦桧为相,久擅威福。士大夫一言合意,立取显美,至以选阶⑴一二年为执政⑵,人怀速化之望,故仕于朝者,多不肯求外迁。重内轻外之弊,颇见于时。时 有王仲荀者,以滑稽游公卿间。一日,坐于秦府宾次,朝士云集,待见稍久。仲荀在隅席,辄前白曰:“今日公相未出堂,众官久伺,某有一小话,愿资醒困,何 如?”众知其善谑,争竦听之。乃抗声曰:“昔有一朝士,出谒未归,有客投刺⑶于门,阍者⑷告之以某官不在。客勃然发怒,斥阍曰:‘汝何敢尔!凡云人之死 者,乃称不在。我与某官厚,故来相见,某官独无讳忌乎!而敢以此诅之耶!我必俟其来,面白以治汝罪’阍惶恐谢曰:‘小人诚不晓忌讳,愿官人宽之。但今朝士 留谒者,例告以如此,若以为不可,当复作何语以谢客?’客曰:‘汝官既出谒未归,第言某官出外可也。’阍愀然蹙额曰:‘我官人宁死,却是讳出外二字。’” 满座皆大笑。 宋岳珂《桯史卷七朝士留刺》

【参考译文】:宋朝秦桧做宰相时,长久专权作威作福。士大夫中有人说了合他心意的话,立刻就可以获得显赫的权势,甚至有的低级官员升至副宰相这样的执政高官也 只需一二年时间。人们都怀着飞黄腾达、迅速升迁的愿望,所以在京城做官的都不愿意到外地去任职,这种情形在当时已十分普遍。当时有个叫王仲荀的官员,以滑 稽的处世方式与士大夫们交往。一天,秦府里聚集了许多宾客,大家分等级按次序坐着。但是等了很长一段时间,秦桧也没有出来接见他们。王仲荀坐在偏远的席位 上,他就上前说:“今日宰相还未出堂,众官员等得久了,我有一个小笑话,希望帮助大家提提神,免得困倦,怎么样啊?”大家都知道他善于开玩笑,就争先恐后 伸着脖子听他说。于是他大声地说:“从前有一个当官的,出去拜访客人还没有回来。这时有一个客人来访,他递了名片求见。看门人告诉他主人不在。客人便勃然 大怒,斥责看门人说:‘你怎么那么大胆子!凡是说人死了,才能说不在。我与你家主人交往很深,所以才来拜见,难道你家主人就不忌讳这种说法吗!你竟敢用 “不在”来诅咒他,我一定要等他回来,当面告诉他,让他治你的罪。’看门人慌忙谢罪道:‘小人我确实不知道这个忌讳,希望官人您能原谅。只是今天早晨来拜 访我家主人的官人,我全是这样对他们说的。您认为不妥,那应当用什么话来谢客呢?’客人说:‘你家主人既然出去未回,你只要说外出了就行了。’看门人听了 皱眉说:‘可是我家主人宁可死,就是忌讳‘出外’二字。”满座的人听了都大笑。

秦桧察盗文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9