关于茶的文言文翻译(文言文可茶小传翻译)

1.文言文可茶小传翻译

苏可茶做医生,同行都说好。起初,苏可茶的母亲很有贤能,她早年守寡,家里穷,苏可茶想到县衙当文书小吏。母亲说:“干这行的多受屈辱,如果穷得不能谋生,难道不可以卖蚊香、扇子度日吗?”苏可茶想当医生。他姐夫沈家在练城精于医术,代代相传。苏可茶每天去记背几张药方,回家记录下来。又观察姐夫配制药剂制作药丸的方法,全都学到手。苏可茶就当上了医生。他才开业,有上门求医的人送来红菱和青葱,他母亲高兴的说:“这个孩子行医一定成功。送来鲜菱,谐音仙灵。本地方言把家境富裕说成从容,这不就是送葱给的兆头吗?”苏可茶有时从外面回家,喝醉了,他母亲就生气地责备他。苏可茶善于看母亲的脸色,母亲稍微不高兴,苏可茶就长跪请罪。母亲责备他喝醉之后,他就终身不敢再喝醉。至于别的事,接受母亲教导自我执行戒律都像这样。母亲不喜欢吃的东西,苏可茶就一辈子不吃。每到生日,都吃好几天长斋。苏可茶中年还没有子女,想买一房小妾,母亲担心家里因此不和,不愿意苏可茶娶妾,苏可茶就不娶妾。苏可茶守寡的姐姐有一个儿子,苏可茶就把他当做自己的儿子,并且扶养姐姐三十多年,到今天都健在。他就是这样的孝友仁爱。至于他行医,遇见贫困的患者就白送药给人家,即使那人后来有钱了,苏可茶也不想着要人家回报。因此全县的士大夫都很敬重他。

嘉靖四十年冬,我儿子得了出疹子的病,苏可茶因此丢下自己的事务,从练城走了三十里路来到我家,昼夜医治照料,我儿最终得以痊愈。不仅苏可茶的医术是这样精湛,他的为人慈爱,更使人感叹。我曾跟苏可茶谈小孩子出疹子的病患,前代的人称赞陈文忠的“异攻散”,这副药在长江淮河一带用于治病,没有不见效的,现在的医生认为这个方子不能用,但有时碰到病势危急的小孩,喂了药让孩子死而复生,那些医生用的药,多秘而不宣,我以为他有神奇的能力,私下偷看,原来就是陈文忠的方子。然而苏可茶严守丹溪学派的理论主张,自以为很懂得中医,甚至自比徐茂公用兵,不大胜,也不大败。可茶名字叫卿,姓苏。

综上所诉,孔子说:“一个人如果没有恒心,不可以当巫医”。古时候的医生都是士大夫。凭着苏可茶的孝顺,把这份心用在医学上,他将来救活病人哪里说得完呢!

(好了,这个真的费了很大的功夫,亲手打的,如果有帮到就请采纳吧)

有关茶的文言文和翻译,茶托子文言文翻译,说茶文言文翻译

2.文言文《热茶》翻译

灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹

献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

灵隐寺有一位僧人,他以会茶道而出名,精通茶具.而且他收藏的茶有几等,看客人的贵贱而分别煮不同的茶给他;那最好的茶,若不是贵人或识茶之人,是不会给他的.一天,有一贵客来到,僧人待他很恭敬,给出好茶,亲自冲茶给他,等待客人的称赞.贵客一直沉默不言.僧人很疑惑,再拿出最好的给客人.茶快喝完了.僧人等不急了,鞠了一个躬,说:"这个茶味道如何?"贵客拿着茶杯拱手,说:"有点热了."

文言文,翻译

3.和尚敬茶文言文翻译

文言文《和尚敬茶》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【前言】 和尚敬茶是蒲松龄先生小说《聊斋志异·卷六·鸽异》中的一个故事,以此来暗示当时的社会风气。

寺庙如此清静之地,竟也变得趋炎附势。 【原文】 灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。

然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。

贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。

饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

【注释】 (1)以:凭借 (2)然:而且 (3)蓄:储蓄 (4)至:到 (5)恭:恭敬 (6)冀:希望 (7)及:以及 (8)进:进献 (9)待:等待 (10)铛臼(jiù):烹茶的工具 (11)伏谒(yè):拜见 (12)惑:迷惑不解 (13)恒:常常 (14)然:……的样子 (15)其:其中 (16)甚:很,非常 【翻译】 灵隐寺的某个僧人,凭借烹煮茶而得名,对烹茶的工具都很精通。而且他储蓄的茶有很多档次(的很多种),经常看客人的贵贱来烹茶进献给他;那些最上等的茶叶不是高贵的客人以及识茶之人,不会全部拿出来。

一天,有显贵的官员到来,僧人恭敬地拜见,拿出好茶,他亲自动手烹煮进献给高官,希望得到他的称赞。显贵的官员默不作声,没有说话。

僧人感到很困惑,又用最上等的茶叶烹煮进献给他。显贵的官员将要喝完了,并没有称赞。

僧人着急得不能再等待,鞠躬问道:“茶味道怎么样?”显贵的官员拿着茶杯手一抬说:“茶太热了!”。

4.文言文《热茶》翻译

灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。

然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹 献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。

贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。

饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

灵隐寺有一位僧人,他以会茶道而出名,精通茶具.而且他收藏的茶有几等,看客人的贵贱而分别煮不同的茶给他;那最好的茶,若不是贵人或识茶之人,是不会给他的.一天,有一贵客来到,僧人待他很恭敬,给出好茶,亲自冲茶给他,等待客人的称赞.贵客一直沉默不言.僧人很疑惑,再拿出最好的给客人.茶快喝完了.僧人等不急了,鞠了一个躬,说:"这个茶味道如何?"贵客拿着茶杯拱手,说:"有点热了."。

5.文言文可茶小传翻译

苏可茶做医生,同行都说好。起初,苏可茶的母亲很有贤能,她早年守寡,家里穷,苏可茶想到县衙当文书小吏。母亲说:“干这行的多受屈辱,如果穷得不能谋生,难道不可以卖蚊香、扇子度日吗?”苏可茶想当医生。他姐夫沈家在练城精于医术,代代相传。苏可茶每天去记背几张药方,回家记录下来。又观察姐夫配制药剂制作药丸的方法,全都学到手。苏可茶就当上了医生。他才开业,有上门求医的人送来红菱和青葱,他母亲高兴的说:“这个孩子行医一定成功。送来鲜菱,谐音仙灵。本地方言把家境富裕说成从容,这不就是送葱给的兆头吗?”苏可茶有时从外面回家,喝醉了,他母亲就生气地责备他。苏可茶善于看母亲的脸色,母亲稍微不高兴,苏可茶就长跪请罪。母亲责备他喝醉之后,他就终身不敢再喝醉。至于别的事,接受母亲教导自我执行戒律都像这样。母亲不喜欢吃的东西,苏可茶就一辈子不吃。每到生日,都吃好几天长斋。苏可茶中年还没有子女,想买一房小妾,母亲担心家里因此不和,不愿意苏可茶娶妾,苏可茶就不娶妾。苏可茶守寡的姐姐有一个儿子,苏可茶就把他当做自己的儿子,并且扶养姐姐三十多年,到今天都健在。他就是这样的孝友仁爱。至于他行医,遇见贫困的患者就白送药给人家,即使那人后来有钱了,苏可茶也不想着要人家回报。因此全县的士大夫都很敬重他。

嘉靖四十年冬,我儿子得了出疹子的病,苏可茶因此丢下自己的事务,从练城走了三十里路来到我家,昼夜医治照料,我儿最终得以痊愈。不仅苏可茶的医术是这样精湛,他的为人慈爱,更使人感叹。我曾跟苏可茶谈小孩子出疹子的病患,前代的人称赞陈文忠的“异攻散”,这副药在长江淮河一带用于治病,没有不见效的,现在的医生认为这个方子不能用,但有时碰到病势危急的小孩,喂了药让孩子死而复生,那些医生用的药,多秘而不宣,我以为他有神奇的能力,私下偷看,原来就是陈文忠的方子。然而苏可茶严守丹溪学派的理论主张,自以为很懂得中医,甚至自比徐茂公用兵,不大胜,也不大败。可茶名字叫卿,姓苏。

综上所诉,孔子说:“一个人如果没有恒心,不可以当巫医”。古时候的医生都是士大夫。凭着苏可茶的孝顺,把这份心用在医学上,他将来救活病人哪里说得完呢!

(好了,这个真的费了很大的功夫,亲手打的,如果有帮到就请采纳吧)

关于茶的文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9