文言文开投是陶少公时作(文言文里“投”一般都什么意思吖?)

1.文言文里 “投” 一般都什么意思吖?

投 tóu 〈动〉 (1) (会意。

从手,从殳。殳( shū),古兵器。

合起来表示手拿兵器投掷。本义:投掷) (2) 同本义 [throw] 投,擿(掷)也。

——《说文》 受其书而投之。——《左传·昭公五年》 投我以桃。

——《诗·大雅·柳》 毋投与狗骨。——《礼记·曲礼上》 投之深渊些。

——《楚辞·招魂》 欲投鼠而忌器。——《汉书·贾谊传》 以肉投馁虎。

——《史记·魏公子列传》 作投击势。——清· 方苞《左忠毅公逸事》 投以骨。

——《聊斋志异·狼三则》 复投之。 孤羊投群狼。

——清· 徐珂《清稗类钞·战事类》 (3) 又如:投兵(向人投掷兵刃。谓诛杀);投注(投掷);投食(投掷食物);投绂(弃去印绶) (4) 跳进去;投入(专指自杀行为) [throw oneself into] 务光因自投于河。

——《韩非子·说林上》 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。——《吕氏春秋·察今》 (5) 又如:投河;投江;投井 (6) 投弃,抛弃 [dump;abandon] 投诸渤海之尾。

——《列子·汤问》 平生怀仗剑,慷慨即投笔。——刘希夷《从军行》 停杯投箸。

——唐· 李白《行路难》 有怀投笔,慕宗悫之长风。—— 王勃《滕王阁序》 弃甲投戈。

——《广东军务记》 (7) 又如:投簪(丢掉固定帽子的簪子。比喻弃官);投传(投弃符信);投檄(投弃征召的文书);投纶(投弃钓具);投笔(弃文而就他业);投策(弃鞭;弃杖);投畀(抛弃) (8) 使射影于,特指向一定方向 [cast]。

如:树影投在窗户上;投视(投射目光);把眼光投到来访者身上 (9) 递送 [deliver]。如:投片(投递名片);投文(投递状纸);投谒(投递名帖求见);投牒(呈递诉状);投书(投交书信。

亦指所投交的书信);投状(呈递文状);投劾(呈递弹劾自己的状文);投刺(投递名帖);投名(投递名帖) (10) 投奔。前往依靠别人 [go to sb. for shelter] 欲往投之。

——《资治通鉴》 欲投吴巨。 (11) 又如:投赴(投奔);投止(投奔托足;投宿) (12) 投靠,前去依靠别人生活。

古时指投奔权贵,求得托身。多指卖身为奴 [go and seek refuge with sb.]。

如:投亲(投靠亲戚);投充(投靠权势人家充当奴仆以得到庇护);投托(投靠托身);投化(投顺归化);投附(投顺归附) (13) 投身,献身于 [throw oneself]。如:投款(诚恳地归顺;投降);投脱(投靠躲避;投奔);投效(自己请求效力);投首(投降);投伏(投降屈服);投殒(损身殒命);投拜(投身下拜。

指投降或归附);投死(效死);投躯(舍身;献身);投地(投体下拜) (14) 投宿,临时住宿 [seek temporarylodging] 暮投石壕村。——唐· 杜甫《石壕吏》 (15) 又如:投驿(投宿驿站);投归(投宿);投到(投宿);投暮(傍晚) (16) 靠近 [be near to]。

如:投老(垂老;临老);投明(破晓);投晚(向暮,傍晚);投晓(临晓);投到(及至;等到) (17) 放逐 [banish]。如:投荒(被迫或被流放到荒远的地方);投山窜海(放逐到荒凉边远地区);投裔(流放边荒之地);投解(解送) (18) 放置 [put]。

如:投闲(置身于清闲境地) (19) 赠送,作为礼物送给 [present]。如:投赠(赠送);投献(进献礼物或进呈诗文) (20) 顿,用力往下踩[stamp] 盖一举手,一投足之劳也。

——韩愈《应科目时与人书》 (21) 进献。投献 [offer]。

如:投匦(向皇帝上书言事);投诚(投献诚心);投贽(进呈诗文或礼物求见);投文(投赠文章) (22) 乘;伺 [take advantage of]。如:投隙(乘隙;伺机) (23) 相合;迎合 [cater to;pander to]。

如:投口(投合口味;适口);投洽,投漆(情投意合);意气相投 (24) 投入,投进。 投之江中。

《吕氏春秋·察今》 投江死。——清· 全祖望《梅花岭记》 投火死。

——清· 邵长蘅《青门剩稿》 词性变化 -------------------------------------------------------------------------------- ◎ 投 tóu 〈名〉 (1) 投壶的省称。中国古代宴会时的游戏。

设特制之壶,宾主依次投矢其中,中多者为胜,负者饮 [a game during feast in which the winner was decided by the number of arrows thrown into a distant pot] 侍投则拥矢。——《礼记·少仪》 (2) 骰子。

赌具 [dice]。骨制,成正立方体,六面分别刻一点至六点之数,掷之以决胜负。

点着色,故也称“色子” (3) 姓 ◎ 投 tóu 〈介〉 表示方位、方向,相当于“朝”、“向” [to] 拨马投西便走。——《三国演义》。

2.文言文《董遇“三余”读书》全文翻译

一、译文:董遇,字季直,性格木讷但好学。兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处。他们经常上山打柴背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,有空闲就拿出书诵读,哥哥嘲笑他,但董遇没有改正。

董遇对《老子》很有研究,为它作了注释;对《左氏传》也下过功夫,根据研究心得写成了《朱墨别异》。有个跟着董遇学习的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读很多遍。”董遇的意思是:“读书多读几遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的多余时间,夜晚是一天中的多余时间,下雨的日子是平时的多余时间。”

有个跟着董遇学习的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读很多遍。”董遇的意思是:“读书多读几遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子是平时的多余时间。”

二、原文:出自 三国 鱼纂《魏略·儒宗传·董遇》

(董)遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改。

遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先;读百遍!”言:“读书百遍,其义自见。”

从学者云:“苦渴无日。”

遇言:“当以‘三余’。”

或问“三余”之意。遇言“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”

人有从学者,遇不肯教,云:“必当先读百遍。”言:“读书百遍,其意自见。”从学者云:“苦于无日。”遇言:“当以‘三余’。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”

扩展资料

一、人物简介

董遇,字季直。汉末三国魏国人物。董季中(字季中,名不详)之弟,魏国著名儒宗。其人不见《三国志》记载,仅见于鱼豢《魏略》。

二、作者简介

鱼豢(生卒年待考),长鱼氏,京兆(今陕西西安)人。三国时期曹魏国郎中、著名史学家。

《魏略》,是鱼豢私自撰著的,一般皆说其记事止于魏明帝。但据《三国志·三少帝纪》注引《魏略》记有嘉平六年(公元254年)农历9月司马师废齐王曹芳及郭太后议立高贵乡公事甚详,则知《魏略》记事非只止于明帝,而是止于三少帝时。

鱼豢是陕西关中人,源出春秋姬姓晋国长鱼矫氏族,所以对西戎故地即西北的风土人情多有叙述,因此在《三国志·东夷传》中裴松之注引《魏略·西戎传》,不仅能补诸多陈书之缺,而且史料价值也极为珍贵,被历代史家称誉为:“殊方记载,最为翔实”。

文言文,开投是陶少公时作

3.破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之 全诗拼音 急

破阵子为陈同甫赋壮词以寄之全拼音

pò zhèn zǐ · wéi chén tóng fǔ fù zhuàng cí yǐ jì zhī

破 阵 子· 为 陈 同 甫 赋 壮 词 以 寄 之

nán sòng 【 xīn qì jí 】

南 宋 【辛 弃疾】

zùi lǐ tiāo dēng kàn jiàn ,

醉里 挑 灯 看 剑,

mèng huí chuī jiǎo lián yíng 。

梦 回 吹 角 连 营。

bā bǎi lǐ fēn huī xià zhì ,

八 百 里 分 麾 下 炙,

wǔ shí xián fān sāi wài shēng 。

五 十 弦 翻 塞 外 声。

shā chǎng qiū diǎn bīng 。

沙 场 秋 点 兵。

mǎ zuò de lú fēi kuài ,

马 作 的 卢飞 快,

gōng rú pī lì xián jīng 。

弓 如霹雳 弦 惊。

liǎo què jūn wáng tiān xià shì ,

了 却 君 王 天 下 事,

yíng dé shēng qián shēn hòu míng 。

赢 得 生 前 身 后 名。

kě lián bái fā shēng !

可 怜 白 发 生!

4.送日本国僧敬龙归 译文

扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。此去与师谁共到,一船明月一帆风。

“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东”,说敬龙此番归国,行程辽远,里程不易概指。虽然《梁书·扶桑国传》说过“扶桑在大汉国东二万余里”,后来沿用为日本的代称,若写诗也是这样指实,便缺少意趣。诗人采用“扶桑”这个名字,其意则指古代神话传说东方“日所出处”的神木扶桑,其境已渺茫难寻;这还不够,下面紧接着说敬龙的家乡还在扶桑的东头再东头。说“扶桑”似有边际,“东更东”又没有了边际;不能定指,则其“远”的意味更可寻思。首句“已在”是给次句奠基,次句“更在”才是意之所注处。说“扶桑”已暗藏“东”字,又加上“东更东”,再三叠用两明一暗的“东”字,把敬龙的家乡所在地写得那样远不可即,又神秘,又惹人向慕。那边毕竟是朋友的家乡,而且他正要扬帆归去,为此送行赠诗,不便作留难意、惜别情、愁苦语,把这些意思藏在诗句的背后,于是下文转入祝友人行程一帆风顺的话头。

“此去与师谁共到?一船明月一帆风。”船行大海中,最怕横风暴雨,大雾迷航。过去遣唐使乘坐的大船,常因风暴在海上漂流,甚至失事;能够到达的也往往要在数十日或者数月的艰苦航程之后。这些往事传闻,韦庄是心知的,所以就此起意,祝朋友此行顺利。用一个“到”字,先祝他平安抵达家乡;“明月”示晴,排除雾雨;“帆风”谓顺,勿起狂飙,——行程中不生灾障。“谁”字先垫出“与师共到”之人,由下句的朗月、顺风再为挑明,并使“风”、“月”得“谁”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“风”、“月”与“师”三者,连同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒畅之情;另一方面,又结合“到”字,说“共到”,使顺风朗月的好景贯彻全程,陪同直抵家乡。两句十四个字,浑然一体,表达了良好的祝愿与诚挚的友情,饶有诗意。 诗人如此祝愿,也并非仅仅由于主观愿望,故作安慰语。它是有客观事实作基础的,这就是晚唐时日本与中国之间,海上航行相对地便利与安全的事实。它印入了诗人心底,写出来自然而然就是这样的诗句。

文言文开投是陶少公时作

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9