潇水自照邻临江军人的文言文翻译(《庐山云雾》文言文的翻译?)
1.《庐山云雾》文言文的翻译?
译文:庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水。
凡是大山得到水的衬托,能抵得住它的气势,让它涌荡腾跃,就称得上灵气所钟。而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海水不一样。
所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉,而庐山具有清逸动人的景致。嘉庆十八年三月十二日,我因有事渡过鄱阳湖,泊船左蠡。
十三日,船停靠在星子县境,于是便前去游览。这一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿过小三峡,停驻于独对亭,打开锁,在文会堂止息。
那里有一棵桃树,桃花正开;右边有一株芭蕉,蕉叶才刚刚抽出。月出以后,沿着贯道溪,经过钓台石、眠鹿场,转向右走到后山。
成千上万棵松树和杉树象屋上的桁梁那样,横贯在五老峰的山脚处。十四日,经由三峡涧,登上欢喜亭。
亭子已经残坏,道路非常危险。寻求李氏山房的遗址,没有能够找到。
登上含鄱岭,大风在岭后面呼啸着,沿着通道吹来。风停后,爬上太乙峰。
向东南方遥望南昌城,斜北远眺彭泽县,都隔着鄱阳湖,湖水清亮亮地闪烁着波光。过了一会儿,地面就象收卷席子那样,由远而近渐次隐没;再过一会儿,暗影已移到湖面中央;再过一会儿,延伸到湖岸,然后连山脚都看不清了。
这才知道是云朵遮蔽了天空,由远而来。这时候四周围的山峰都一派云气腾涌的样子,而大块的浮云不计其数,成群结队,从山岭后涌起,互相奔驰追逐,布满空中,看样儿将要下雨。
这样就没到五老峰而改行下山。观看玉渊潭,在栖贤寺小歇。
回头望五老峰,只见夕阳透过云层的空隙照射下来,象是跟峰峦互相依靠着似的。回来,在文会堂住宿过夜。
十五日,走过万杉寺,在三分池喝茶。离秀峰寺还有一里路左右,就望见瀑布悬挂在半空中间。
等进了寺门,于是朝西面瞻望青玉峡,仔细地观望香炉峰,在龙井洗手。寻求李白的读书堂,未能找见。
返回,在秀峰寺内过夜。十六日,去瞻云峰,迂回取道绕行过白鹤观。
随即到了归宗寺,观赏了王羲之的墨池。再往西去,探访栗里的陶渊明卧醉石,卧醉石比屋子还高大,正对着涧水。
途中寻访简寂观,但没有前去。返回,住宿在秀峰寺,遇见了一微头陀。
十七日,吴兰雪带着廖雪鹭和小和尚朗园来,大声喧笑着,推门直入。于是大家一起上黄岩峰,侧身踮着脚步越过文殊台,俯身欣赏瀑布飞流直下,一直望到看不见为止。
登门求访黄岩寺,踩着乱石去探寻瀑步的源头,迎着汉阳峰向上,到路行不通了才停下脚步。重又返回宿于秀峰寺。
吴兰雪去瞻云峰,而一微头陀去九江。这天夜里下起了大雨。
算来在山中已经五天了。十八日,早晨望瀑布,比下雨之前大了一倍。
出山五里左右,到了神林浦,望瀑布更为清楚。山深沉沉的,一派浓郁的深青色,岩谷象用刀削过一般平直。
不一会儿,香炉峰下一缕白云袅袅上升,于是成团的白云互相衔接着出现;又一会儿,满山都见团团的云朵;再一会儿,云团互相汇合成为一体。山的半腰都被云围封住了,而山腰以上和以下仍然是一色浓重的深青,这是我生平所从未见到过的。
云,是水的象征,是山的灵气外泄的结果。所以我对于这次游览所经过的地方,都只大体上记述一下,而唯独对于云,特地记下它象这样地变幻奇巧,足以悦人心性、散和情兴,以留给以后的感兴趣者。
原文:古往今来,人们提到庐山,常常把它和云雾连在一起。苏轼的名句“不识庐山真面目”,更使游客对庐山云雾产生了神秘感 。
清代一位学者,为了探求庐山云雾的奥秘,曾在庐山大天池整整观看云海100天。他对“一起千百里,一盖千百峰”的庐山云雾“爱如性命”,自称“云痴”,恨不得“餐云”、“眠云”,可见庐山云雾是多么令人心醉。
的确,庐山云雾,瞬息万变,趣味无穷。游客乘车登山,刚刚在九江看到的山间云,转眼间变成弥漫窗外的浓雾。
雾来时,风起浪涌;雾去时,飘飘悠悠。雾浓时,像帷幕遮住了万般秀色;雾稀时,像轻纱给山川披上了一层飘逸的外衣。
庐山雾,对山镇牯岭特别有感情,一年365天,有197天与它朝夕相处。庐山雾时而冉冉升起,使人终日不见庐山真面目;时而雾气团团相衔,浮游荡漾。
牯岭一半隐进仙境,一半留在人间。庐山云雾中最壮观的要算云海。
庐山云海一年四季都可看见,尤其是春秋两季最美。每当雨过天晴,站在“大天池”等处俯瞰,只见万顷白云转眼间汇成一片汪洋大海。
云海茫茫,波涛起伏,青峰秀岭出没在云海之上,变成了云海上的小岛。特别是太阳照耀下的云海,更是绚丽动人。
雨后的夕阳如同一轮火球,燃烧在云絮翻飞的银涛雪浪之上,将云絮染上斑斓的色彩。微风吹拂,云絮好像仙女手中的彩练;又如万朵芙蓉,竞相开放。
这神奇的庐山云雾是哪儿来的呢?原来庐山峰峦林立,峡谷纵横,构成了云雾滋生的天然条件。而江湖环绕的地理位置,又为庐山提供了生成云雾的充足水汽,水汽一旦碰上空气中的尘埃,就成了小水滴。
数不清的小水滴就形成了美丽神奇的庐山云雾。
2.萧燧宁照邻,临江军人的古文翻译
萧燧,字照邻,是临江军(治今江西清江西南)人。
萧燧生来就特别聪明,很小就能做文章。绍兴十八年,高中进士。
被任命为为平江府观察推官。当时秦桧当权,他的亲信偷偷告诉萧燧,秋天考试时你必定(会)在漕司当主考官,萧燧询问其中缘由,那人说:“丞相有个儿于参加考试,想把他托付给您。”
萧燧发怒说:“我刚做官就敢昧良心吗!”秦桧怀恨他,过后萧燧接到文书到秀州,到达那里时名额已经满了,从考宫中换了一位到漕试考场,秦熔果然考中了前几名。 孝宗初年,任命诸王宫中讲授大学和小学的教授。
等到萧燧作答,他说:“官职应该选合适的人做,不应该为了人而选择官职。”皇上十分高兴,写了《用人论》赐予重臣。
淳熙二年,晋升起居郎。这之前,察官空缺,朝廷言论很多倾向萧燧,因他没做过县官,就任命他做了左司谏。
当时宦官甘升的门客胡与可、都承旨王抃的族叔王柜都在外做地方官,都有倚仗,没有好的表现,萧燧都上奏罢免了他们。 当时在商议进攻敌国这件事,皇上拿这问萧燧,萧燧回答说:“现在贤德的和不贤的混杂,风俗人情凉薄虚浮,兵力不强,资财不多,应当卧薪尝胆来求取国内大治。
如果自恃小的安康,萌生骄敌之心,后果不是臣能知道的。”皇上说:“这真是忠言啊。”
于是劝皇上整肃纲纪,采纳正直的言论,亲近正人君子,疏远奸邪小人,身边近臣有功劳的可以赏给钱财,不能给给他们权力。皇上都欣然接受。
他后来出任严州知州。严州地小财缺,刚到那里,公家的钱不到三千,萧燧节省使之够用。
两年内,积蓄到了十五万,用这些富余的钱补上拖欠的,各县都宽裕了。皇上当时不肯随便给予官职和荣誉,没有功劳的不授予,下韶说萧燧治理地方有功劳,任命他为敷主阁待制,改迁作婺州知州。
父老塞满道路,几乎无法成行,送他出州境的人要按千来计算。 婺州和严州相邻,人民熟知条令教化,不费力而治理得很好。
当年兖州大旱,浙西常平司请求从兖州调粮,萧燧说:“东路西路不是一路,不应当给,但怎么忍心坐视以前治理过的地方而不管呢?”为此他到朝廷请命,打开太仓的米赈济婺州。孝宗八年,被召回朝中,他说:“江、浙连年水旱灾,希望下诏征求建议,再命令各部门通融收取郡县的赋税,不要只是督责催促他们。”
孝宗十年,他上书议论广西各郡百姓身丁钱的弊病。很多建议都施行了。
庆典时的施恩,丁钱的减免一半,也是从萧燧发起的。绍熙四年去世,享年七十七岁。
3.萧燧宁照邻,临江军人的古文翻译
萧燧,字照邻,是临江军(治今江西清江西南)人。 萧燧生来就特别聪明,很小就能做文章。绍兴十八年,高中进士。被任命为为平江府观察推官。当时秦桧当权,他的亲信偷偷告诉萧燧,秋天考试时你必定(会)在漕司当主考官,萧燧询问其中缘由,那人说:“丞相有个儿于参加考试,想把他托付给您。”萧燧发怒说:“我刚做官就敢昧良心吗!”秦桧怀恨他,过后萧燧接到文书到秀州,到达那里时名额已经满了,从考宫中换了一位到漕试考场,秦熔果然考中了前几名。
孝宗初年,任命诸王宫中讲授大学和小学的教授。等到萧燧作答,他说:“官职应该选合适的人做,不应该为了人而选择官职。”皇上十分高兴,写了《用人论》赐予重臣。淳熙二年,晋升起居郎。这之前,察官空缺,朝廷言论很多倾向萧燧,因他没做过县官,就任命他做了左司谏。当时宦官甘升的门客胡与可、都承旨王抃的族叔王柜都在外做地方官,都有倚仗,没有好的表现,萧燧都上奏罢免了他们。
当时在商议进攻敌国这件事,皇上拿这问萧燧,萧燧回答说:“现在贤德的和不贤的混杂,风俗人情凉薄虚浮,兵力不强,资财不多,应当卧薪尝胆来求取国内大治。如果自恃小的安康,萌生骄敌之心,后果不是臣能知道的。”皇上说:“这真是忠言啊。”于是劝皇上整肃纲纪,采纳正直的言论,亲近正人君子,疏远奸邪小人,身边近臣有功劳的可以赏给钱财,不能给给他们权力。皇上都欣然接受。他后来出任严州知州。严州地小财缺,刚到那里,公家的钱不到三千,萧燧节省使之够用。两年内,积蓄到了十五万,用这些富余的钱补上拖欠的,各县都宽裕了。皇上当时不肯随便给予官职和荣誉,没有功劳的不授予,下韶说萧燧治理地方有功劳,任命他为敷主阁待制,改迁作婺州知州。父老塞满道路,几乎无法成行,送他出州境的人要按千来计算。
婺州和严州相邻,人民熟知条令教化,不费力而治理得很好。当年兖州大旱,浙西常平司请求从兖州调粮,萧燧说:“东路西路不是一路,不应当给,但怎么忍心坐视以前治理过的地方而不管呢?”为此他到朝廷请命,打开太仓的米赈济婺州。孝宗八年,被召回朝中,他说:“江、浙连年水旱灾,希望下诏征求建议,再命令各部门通融收取郡县的赋税,不要只是督责催促他们。”
孝宗十年,他上书议论广西各郡百姓身丁钱的弊病。很多建议都施行了。庆典时的施恩,丁钱的减免一半,也是从萧燧发起的。绍熙四年去世,享年七十七岁。
4.阅读下面的文言文,完成小题萧燧字照邻,临江军人燧生? 爱问
【答案】【小题1】D【小题2】C【小题3】A【答案解析】【小题1】试题分析:结合语境,理解实词含义,要注意一词多义、古今异义、通假字、词类活用等。
阙:过错、缺点。 考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为分析理解B。【小题2】试题分析:解答此类题目,首先要看清题干的要求,然后从文中找出筛选信息的区间,运用排除法,找出答案。
考点:筛选并整合文中的信息。 能力层级为分析综合C。
【小题3】试题分析:首先要审清题意要求,选不正确的一项,其中三项正确。把每一选项和文中相应的事件对应,针对选项划定区域,小心比对,看是否搞混做事情况。
如秦桧当权,他的亲党密告萧,而不是秦桧与其亲党密告萧。 考点:归纳内容要点,概括中心意思。
能力层级为分析综合C。【译文】(一)萧燧字照邻,临江军人。
萧燧天生特别聪明,很小就能写文章。绍兴十八年,殿试高中进士功名,授职平江府观察推官。
当时秦桧把持朝政,他的亲信秘密告诉萧燧,说秋天考试时萧燧必定在漕司当主考官,萧燧问其原由,那个秦桧亲信说:“丞相有个儿子参加考试,想把他托付给你。”萧燧气怒地说:“我刚做官就敢昧良心吗!”秦桧因此怀恨他。
不久就被朝廷发文书派到秀州,萧燧到那里后考官就多出来了,于是上面从考官中换出一人前往漕司考场,秦熺果然考中前几名。 孝宗初年,萧燧被任命为诸王宫大小学教授。
在轮值上殿策对时政利弊时,议论说“应当按官职选择人才,不应当因人选择官位”。皇上听了很高兴,就作了一篇《用人论》赏赐给大臣。
淳熙二年,升任起居郎。在此之前,察官有了空缺,朝廷议论大多倾向萧燧,因他没有做县官的经历,就任命他做了左司谏。
当时宦官甘昪的门客胡与可、都承旨王抃的族叔王秬都在外地做官,因为有所倚仗,没有好的行为表现,萧燧都上奏朝廷罢免了他们。当时又议论军事进攻之事,皇上以此事问萧燧,萧燧回答说:“如今有贤德和没有贤德的人混杂在一起,浮薄的风气败坏了淳厚的风俗,兵力不强,资财不多,应当卧薪尝胆来求取国内大治。
如果依仗小康,就萌生骄敌之心,那结果就不是臣能知道的了。”皇上说:“这是忠言啊。”
于是劝皇上匡正纪纲,容纳正直言论,亲近正人君子,疏远奸邪小人;身边近臣有功劳的可以赏给钱财,不可以授予权柄。皇上都欣然采纳。
萧燧出朝担任严州知州。严州地盘狭小,财物匮乏,刚到那里,公家的钱还不满三千,萧燧节俭用度使之够用。
两年之内,用新积蓄的钱补上了原先累积拖欠的,各县都宽裕了。皇上正吝惜职名,如果没有功劳就不授给,但因萧燧治理严州有功劳,就下诏授他敷文阁待制,调任婺州知州。
严州父老拦路相送,几乎无法前行,送萧燧出州境的人数以千计。婺州和严州相邻,百姓熟知条令教化,不多费力就治理有序。
天旱歉收,浙西常平司请求萧燧给严州调运粮食,萧燧说:“东部与西部不属同路管辖,按说不该给粮食,但我怎么忍心对原先任职的地区坐视不管呢?”于是就为此事向朝廷请求,发运太仓的米来赈济他们。淳熙八年,萧燧被召回朝廷,向皇上进言:“江、浙连年遭遇水早之灾,希望下诏征求应对灾情的意见,再让各部门通融一下受灾郡县的赋税,不要只是催督逼迫。
”淳熙十年,萧燧上奏论说广西各郡百姓身丁钱的弊端。他建议的事大都施行了。
庆典时的施恩,身丁钱的减半,也都是从萧燧发起施行的。绍熙四年去世,享年七十七岁。
5.萧士玮《韬光庵小记》的全文翻译
初二那天,雨中上韬光庵,树丛雾气缭绕,如同轻纱,雨水从树梢滴落,好像江海倾覆。
疲倦时可以蹲坐在石头上或靠着竹子休息。大致山的姿态因为有了树而美丽;山的结构因为有了石头而苍劲;山的精气因为有了水而生动;这些景象只有在上韬光庵的路上才能全都见到。
刚到灵隐时,寻求所说的“楼观沧海日,门对浙江潮”,最终没有见到。到韬光庵才真正明明白白地见到这种景观。
在韬光庵可以读白居易的碑丈,可以听雨中的泉水声,只遗憾没有和尚可以交谈。到了晚上,睡在枕上仍能听到不息的水声,在幽深而人迹罕至的环境中,大自然的各种声音传入耳中,愈发显出环境的幽静,更加确信声音本来不含有哀乐的感情。
6.《宣州谢眺楼饯别校书叔云》原文及译文
宣州谢眺楼饯别校书叔云 李白
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
赏析:
诗中抒发年华虚度、壮志难酬的苦闷,盛赞汉代文章、建安风骨及谢眺诗歌的豪情逸兴,最后流露出消极出世的情绪。
诗的开头显得很突兀,为什么这么写?因为李白当时很苦闷,所以一见到可以倾诉衷肠的族 叔李云,就把满腹牢骚宣泄出来。李白于天宝初供奉翰林,但在政治上不受重视,又受权贵谗 毁,时间不长便弃官而去,过着飘荡四方的游荡生活。十年来的人间辛酸,作客他乡的抑郁和 感伤,积聚在心头,今天终于可以一吐为快了。
“长风”两句借景抒情,目接风送秋雁之境,精神为之一振,烦恼为之一扫,感到心与境合得舒畅,酣饮高楼的豪情油然而生。
“蓬莱”两句承高楼饯别分写主客双方。以“建安骨”赞美李云的文章风格刚健。“中间”是指南朝;“小谢”是指谢眺,因为他在谢灵运(大谢)之后,所以称小谢。这里李白是自比小 谢,流露出对自己才能的自信。
“抽刀”一句用来比喻内心的苦闷无法排解,显得奇特而富有创造性。“举杯”一句道出了他不能解脱,只能愁上加愁的不得志的苦闷心情。
最后两句是诗人对现实不满的激愤之词。李白长期处于不称意的苦闷之中,不得不寻求另一 种超脱,即“散发弄扁舟”。逃避现实虽不是他的本意,但当时的历史条件和他不愿同流合污 的清高放纵的性格,都使他不可能找到更好的出路。
译:
人生在世,是如此的不如意,倒不如明天就散披着头发,弄驾着扁舟到海上去吧!诗人怀才不遇,壮志不得伸,心思郁抑,乃兴散发弄扁舟之思,直欲飘逸远去,失意不得志的人,每爱念此二句,思欲远离窘苦环境,摆抛烦忧,到一逍遥快乐的新世界.
7.将进酒原文,翻译
原发布者:紫晶慕雪
李白将进酒翻译原文: 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子、丹丘生:将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒, 与尔同销万古愁。 译文: 看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海; 看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀! 得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。 胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉! 杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯! 岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。 嗨,我要唱歌啦,你们仔细听: 那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。 自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。 曹植当年,大摆筵席在平乐观中,
8.孙绰《三月三日兰亭诗序》的译文
【原文】 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。
况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”
岂不痛哉! 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。 译文} 永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事。
众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。
又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,引(溪水)作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有热闹的音乐,喝点酒作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。 这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上万物的繁多,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐. 人与人交往,很快就度过了一生,有的人在室内长谈自己的抱负胸怀;有的人就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁地生活。
虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得.感到高兴和满足,(竟然)不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。
过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听从造化,最终必然都要消亡!古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢? 每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。
本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。
所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。
后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。 注释 1、永和:晋穆帝年号,345—356年,上已节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
2、暮春:春季的末一个月。 3、会(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。
山阴:今浙江绍兴。 4、修禊(xì):这次聚会是为了举行禊礼。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。
5、群贤:指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。
6、毕至:全到。 7、少长:指不同年龄的社会名流。
如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之是长。少长:形容词做名词。
8、咸:都。 9、崇山峻岭:高峻的山岭。
10、修竹:高高的竹子。 11、激湍:流势很急的水。
12、映带:映衬、围绕。 13、流觞曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。流:使动用法。
14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。
次,旁边,水边。 15、丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。
盛,盛大。 16、一觞一咏:喝点酒,作点诗。
17、幽情:幽深内藏的感情。 18、是日也:这一天。
19、惠风:和风 20、品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。
21、所以:用来。 22、骋:奔驰。
23、极:穷尽。 24、信:实在。
25、夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,引起下文的助词。
相与,相处、相交往。俯仰,一俯一仰之间,表示时间的短暂。
26、取诸:从……中取得。 27、悟言:坦诚交谈。
《晋书·王羲之传》、《全晋文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心领神会的妙悟之言。亦通。
一说,对面交谈。 28、因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。
因,依、随着。寄,寄托。
所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。
形骸,身体、形体。 29、趣舍万殊:各有各的爱好。
趣,通“趋”。舍,舍弃。
万殊,千差万别。 30、静躁:安静与躁动。
31、快然:感到高兴和满足。 32、不知老之将至:不知道衰老将要到来。
语出《论语·述而》。