中考文言文翻译教案(初三语文上文言文翻译(苏教版)全部1.得道多助.失道寡助2.陈涉爱问)

1.初三语文上文言文翻译(苏教版)全部1.得道多助.失道寡助2.陈涉 爱问

1 得道多助。

失道寡助 译文 有利于作战的天气和时令不如有利于作战的地理条件,有利于作战的地理条件不如作战中的人心所向、内部团结。 方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。

包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时令,然而不能取胜,这是由于有利于作战的天气和时令不如有利于作战的地理条件。 城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锐利,粮食不是不多,但(守城者)弃城而逃,是因为对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向、内部团结。

所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能依靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大,施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就少。 帮助他人少到了极点,内外亲属都背叛他。

帮助他人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打被内外亲属背叛的人,所以君子不战就罢了,作战就一定能胜利。

2 陈涉世家 译文 陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。

陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。(有一次,)他停止耕作走到田埂上,心中愤愤不平了好久。

说:“假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。”佣工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”陈涉深深地叹息,说:“唉,燕雀怎么知道天鹅的志向呢!” 秦二世皇帝元年七月,朝廷派遣九百名贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。

陈胜、吴广都被编进戍边的队伍里,并担任领队。正巧碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按照(秦朝的)法律,都要被杀头。陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。

我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不应当继位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。

现在有人听说扶苏没有罪,二世却把他杀死了。百姓们大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。

项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他。 有人认为他死了,有人认为他逃走了。

现在如果把我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当有很多响应的人。”吴广认为他讲得很对。

于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且能建立功业。

然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑(占卜人所说的)卜鬼这件事的用意,说:“这是叫我们利用鬼神来威服众人罢了。 ”就用丹砂在绸子上写了“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里。

士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里有(绸子上)写的字,本来已经认为这事怪异了。(陈胜)又暗中指使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火(装作鬼火),又装作狐狸鸣叫(向士兵)喊道:“大楚要复兴,陈胜要称王。

”士兵们夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点地看着陈胜。

吴广一向待人很好,士兵们大多愿意听他差遣。(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三说想要逃跑,使军官恼怒,使(军官)责辱他,借此来激怒吴广的部下。

军官果然用竹板子打吴广(众士兵很气愤)。军官拔下剑(想威吓众人),吴广跳起来,夺下剑杀死了那个军官。

陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。(陈胜)召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误了期限该判杀头。

即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。 (况且)大丈夫不死罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种吗!”属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”

于是他们就假称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。

(用土)筑成高台并(在台上)宣誓,用(被杀死的两个)军官的头祭天。 陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。

起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。蕲县攻下后,(陈胜)就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。

攻打?、?、苦、柘、谯,都攻下来了。他们行军中沿路收纳兵员。

等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。 攻打陈县(时),郡守、县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。

(守丞)不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。过了几天,陈胜传令召集当地有教化的乡官和有声望的人一起来聚会议事。

乡官和有声望的人都说:“将军亲自穿着(坚固的)铁甲,手拿(锐利的)武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛杀凶残暴虐的秦王,重建楚国(的江山),论功劳应当称王。 ”于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。

正在这个时候,各个郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起来惩罚当地的郡县长官,杀了他们来响应陈胜(的号召)。 3 桃花源记 译文 东晋太元年间,武陵郡有个人,以打渔为生。

有一天,他沿着溪水。

中考课外文言文及翻译,中考文言文翻译技巧,中考语文文言文翻译

2.求07当代学生初中文言文45~55篇翻译

45。

桑中生李 张助在田里种苗,看见李子的核,想要将它丢掉,回头看见桑树周围有空闲的泥土,于是把它种在那里,用多余的水来浇灌。后来的人看到桑树中结有李子,都相互传告。

有个眼痛的人在李树下休息,说:“李树使我的眼疾痊愈,我要有一头猪来礼赠它。 ”眼痛是小毛病,不久自己就能痊愈,听说的人就传告:“眼瞎的人能复明。”

远近的人闻此都很轰动。于是树下常有数千辆马车,摆了很多酒席。

一年之后,张助远处归来,看见这一场景,问:“这里哪有什么神仙?这是我种的树呀!”之后便把树砍了。46。

张孝基仁爱许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了。

富人生病死了,把家产全部交付孝基。孝基按礼数为富人办了后事。

过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园。 富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。”

孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。

孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。 47。

承宫樵薪苦学承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,替别人放猪为生。乡里徐子盛懂得这本经书, 给几百个学生教授。

承宫从他房前经过,看见那些学生在讲习诵读,很喜欢,于是忘记了他的猪就听老师讲经书。 猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就来找他。

看见他在听讲经书,就要用板子来打他。众位学生一起阻止,才没有打他。

于是就留承宫在门下学习。上山打柴,吃尽苦头,几十年里,就精通了这本经书。

48。田子方教育子击魏文侯的公子魏击出行,途中遇见国师田子方,下车伏拜行礼。

田子方却不作回礼。魏击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲?”田子方说:“当然是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的人哪里敢对人骄傲呢!国君对人骄傲就将亡国,大夫对人骄傲就将失去采地。

失去国家的人,没有听说有以国主对待他的;失去采地的人,也没有听说有以家主对待他的。 贫贱的游士呢,话不听,行为不合意,就穿上鞋子告辞了,到哪里得不到贫贱呢!”魏击于是谢罪。

49。地震康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震。

我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事。 不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声。

大家相互看着,脸色大变。过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门。

只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹。人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚。

河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城。大概过了一个时辰,才稍微安定下来。

再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服。后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大。

这真是非同寻常的奇灾异变啊! 50。憔夫毁山神康熙十五年,余姚有人在山中赶路,夜里住在山神寺。

半夜,有只老虎出现,像人一样的说话,乞讨食物。神答应把邓樵夫给他。

第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“你姓邓吗?”回答说:“是的。 ”就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。

邓樵夫说:“我有母亲,靠打柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子,关系到生死的事情,我还有什么可以畏惧的呢”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷的看。

邓樵夫刚刚打完柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与他搏斗了数个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。 老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,逃跑了。

邓樵夫跟上去将他杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”于是到了,死掉的老虎斥责山神,说:“如何?“于是将泥塑的山神砸掉了。

51。王翱秉公王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。

王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走,愤怒的对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易的就像振落树叶,有什么不愿意的呢?”于是女儿将想发告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。

52。梁鸿尚节梁鸿家庭贫困然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓的事情。

读完书,就到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别的人家。于是寻访被烧的人,问他们损失的财务,把自己的猪作赔偿怀给主人。

他的主人的得到的补偿很少,梁鸿说:“没有别的财富,愿意让自己留下做事。 ”主人同意了。

文言文,中考,教案,翻译

3.初三语文(文言文翻译)

侍郎潘炎在唐德宗时任翰林学士。

受到极为深厚的恩宠。他妻子是刘晏的女儿。

一位京尹有事要见潘炎,一连几天未能见到,便向守门人赠送了三百匹细绢。夫人知道此事后,对潘炎说道:“哪有身为大臣,连京尹想要见面都要送给守门人三百匹细绢的道理!官场的可怕与身居高位的危险由此可知。”

她急劝丈夫潘炎辞去官位。儿子孟阳刚被任命为户部侍郎时,夫人非常担忧,对他说:“以你的人才而得坐侍郎职位,我真害怕有灾祸临头啊!”户部衙门再三催促孟阳上任,夫人便道:“不行,不能马上就位。

你先把你的同学同辈请来聚会一下,由我观察观察看看。”儿子便将交往深厚的同僚都找了来,客人来到后,夫人垂下帘子在一旁仔细观察了一番。

聚会结束后,夫人高兴地对儿子说:“他们都是和你一类的人,用不着担忧了。”夫人问及坐在未位的那位身着惨绿衣服的少年是谁,孟阳答道:“那是补阙杜黄裳。”

夫人说:“这个人跟别人都不一样,将来一定是位有名的卿相。”。

4.中考必备文言文翻译(人教版)

①公与之乘,战于长勺。(《曹刿论战》)

②陈胜佐之,并杀两尉。(《陈涉世家》)

③肉食者谋之。(《曹刿论战》)

(二)作助词

1、结构助词,译为“的”,有时可不译。如:

①予尝求古仁人之心。(《岳阳楼记》)

②小大之狱,虽不能察,必以情。(《曹刿论战》)

2、结构助词,放在主谓之间,取消句子的独立性,不译。如:

①予独爱莲之出淤泥而不染。(《爱莲说》)

②臣以王吏之攻宋也,为与此同类。(《公输》)

5.求人教初中语文文言文注释

中考课内文言文复习资料(一)七年级上册1、郑人买履一、原 文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。

至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持其度。”

反归取之。及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。”二、实词列举:1、自度其足:量长短。

2、置之其坐:放置。同“座”,座位。

3、操:拿,携带。4、吾忘持度:量好的尺码。

5、及反:到,等到。同“返”,返回。

6、遂:终于。 7、宁:宁可。

8、无自信:不。三、虚词列举:1、之 ①置之其坐:代词,量好的尺码。

②至之市:到……去。③试之以足:代词,鞋子。

以:用。2、其 ①自度其足:自己。

②置之其坐:自己。 3、而 ①而置之其坐:表承接。

②而忘操之:表转折,却。四、文章翻译:郑国有个人将要买鞋子,先自己量好了脚的尺码,把它放在自己的座位上。

到了集市上,却忘记了携带尺码。鞋子已经拿到手了,就说:“我忘带尺码了。”

就返回家取尺码。等到返回,集市已经散了,终于没有买到鞋子。

有人说:“为什么不用自己的脚试一试鞋子呢?”(那人)回答说“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚。”2、刻舟求剑一、原 文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”

舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!二、实词列举:①遽契其舟:立即,匆忙。

雕刻。②是吾剑:指示代词,这儿。

③不亦惑乎:迷惑,糊涂。“不亦……乎”是一种委婉的反问句式。

三、虚词列举:1、之 ①是吾剑之所从坠:结构助词,不译。(用在主谓间,取消句子独立性)②入水求之:剑。

2、其 ①其剑:他的,指楚人的。②遽契其舟:那。

③从其所契者:他,指楚人。3、而 ①而剑不行:表转折,但是,却。

4、于 ①自舟中坠于水:到。自:从。

四、文章翻译:有个楚国人渡江,他的剑从船上掉到水里,他立即在船帮上刻下一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停了,他就从刻记号的地方下水去找剑。

船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?3.幼时记趣[余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。]我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。

余:代词,我。 张,张开,这里是张得很大的意思。

明察秋毫:这是个成语,出自《孟子•梁惠王上》: “明足以察秋毫之末。”明,眼力。

察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。

开头这一句形容目光敏锐,既不怕强烈阳光的刺激,又能观察入微,连极细小的东西也能看得清楚。[见藐小微物,必细察其纹理。

]看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。[故时有物外之趣。

] 所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。 [夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。

]夏天蚊群的飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。拟:比。

舞空:即舞于空,介词“于”省略。[心之所向,则或千或百果然鹤也。

]心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了。之:助词,没有实在意义。

所向:名词性短语,指想像的景象。则:连词,那么。

或:连词,或者。 果然:副词,真的,果真。

[昂首观之,项为之强。] 仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。

第一个“之”代“群鹤舞空”的景象;第二个“之”代“昂首观之”的动作。为 (wèi):介词,表原因,可作“因为”讲。

[又留蚊子素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。)(有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫, (把这种情景)当做青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。

素:本是白色的生绢,引申指白色的。徐喷以烟:即以烟徐喷之。

宾语“之”省略,介宾短语“以烟”置于“喷”后。作……观:即“当……看”。

怡然:喜悦的样子。 称快:喊痛快。

[于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。] 我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定晴细看。

于:在。 丛杂:多而杂乱。

其:代词,相当于“自己的”。[以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

] 把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看成沟谷,想像在里面游历的情景,真感到,心情舒畅,自得其乐。“以。

.,为。..”是固定结构。

“以”是介词,组成介宾短语,作动词“为”的状语,相当于“把……当做……”。 神游:这里指在想像中游历。

自得:自己感到得意或安闲舒适。[一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。

]一天,看见两只虫子在草丛间相斗,观看这一情景兴趣正浓厚的时候,忽然有一个很大的东西,搬开土山撞倒大树着闯进来,原来是一只癞蛤蟆。斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。

之,指“二虫斗”。 庞然大物:很大的东西。

拔:移,搬开。而:表修饰,翻泽为“。

中考文言文翻译教案

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9