患难见知交文言文翻译(患难见知交译文)

1.患难见知交译文

赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。

等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。

当时独有吴菌次落落不凡,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”

没多久,友沂过早去世,赵洞门也因悲痛失去儿子,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。

这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。 鉴赏评点: “路遥知马力,患难见真情”。

这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。赵洞门当官时,门庭若市;被免职后,门前车马稀;当再次被起用,门前车马又络绎不绝。

这真像是一幕闹剧,世态炎凉尽在其中。而大千世界也‍不尽然,吴菌次就是一个不以富贵失势改变态度的人,他对赵洞门的升迁始终如一。

特别是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的小孙子视同自己的儿子。吴菌次的这种品质确实令人肃然起敬。

患难见知交文言文翻译及注释,患难见知交文言文注音朗读,患难见知交文言文注音

2.文言文《患难见知交》的译文

赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。

等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。

当时独有吴菌次显得孤高,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”

没多久,友沂过早去世,赵洞门也因为失去儿子而感到万分悲痛,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。

这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。

知交,文言文,患难,翻译

3.文言文《患难见知交》的译文

赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。

等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。

当时独有吴菌次显得孤高,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”

没多久,友沂过早去世,赵洞门也因为失去儿子而感到万分悲痛,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。

这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。

4.患难见知交的翻译

原文(括号内为解释):赵洞门为御史大夫,车马辐辏,(辐辏:原指车轮的辐条集中于毂上。

此处形容如同车辐一样聚集到中心上。)望尘者接踵于道。

(接踵:后面的人的脚尖接着前面的人的脚跟,形容人多接连不断。)及罢归(免职),出国门,送者才三数人。

寻召还,前去者复来如初。时独吴菌次落落然,不以欣戚(这里指富贵或失势)改观(改变态度)也。

赵每目送之,顾谓子友沂(赵洞门儿子的名字)曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子,殁(死)于客(外地)邸(旅舍,客店)。

两孙孤立,菌次哀振(同“赈”,救济)之,抚其幼者如子,字(嫁)以爱女。一时感叹赵为知人。

译文:赵洞门出任御史大夫时,门前车马来往不绝,来拜访他的人几乎在路上排起队来。等到他被免职,出城门(离开京城),来送的只有三五个人。

不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。当时独有吴菌次落落不凡,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。

赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”没多久,友沂过早去世,赵洞门也因悲痛失去儿子,死于外地客寓。

他的两个孙子无依无靠,吴菌次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。

5.患难见知交的翻译

出自《今世说》

原文意思是: “路遥知马力,日久见人心”。这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。赵洞门当官时,门庭若市;被免职后,门前车马稀;当再次被起用,门前车马又络绎不绝。这真像是一幕闹剧,世态炎凉尽在其中。而大千世界也不尽然,吴菌次就是一个不以富贵失势改变态度的人,他对赵洞门的升迁始终如一。特别是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的小孙子视同自己的儿子。吴菌的这种品质确实令人肃然起敬,我们也应该有这种品质。

现在一般理解为在有难的时候才能体现真正友谊的可贵。

还有时候说成是 患难见真情

希望能帮到你 满意请采纳 谢谢

6.《患难见知交阅读答案及原文翻译》古诗原文及翻译

作者: 《患难见知交》阅读答案及原文翻译 患难见知交 原文 赵洞门为御史大夫,车马辐辏(còu),望尘者接踵于道。

及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。

时独吴薗次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”

未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁(mò)于客邸(dǐ)。两孙孤立,薗次哀而振之,抚其幼者如子,字以爱女。

一时咸叹赵为知人。 ——(选自《今世说》) 1。

下面句中加点的“以”字用法相同的两组是:(  和   );(  和  )(4分) A。 不以欣戚改观    B。

以中有足乐者    C。字以爱女  D。

以塞忠谏之路也 E。先帝简拔以遗陛下  F。

故临崩寄臣以大事也     G。威天下不以兵革之利 2。

翻译句子。(2分) 赵亦以痛子,殁于客邸。

3。“      ”这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。

(2分) 4。 该文最主要的写作手法是 。

(2分) 参考答案 1。 A B(因为) ;C F(把)(4分) 2。

赵洞门也因悲痛失去儿子,死在外地客寓。 (2分) 3。

答案:路遥知马力,日久见人心或路遥知马力,患难见真情。(2分) 4。

对比(2分) 译文 赵洞门作为御史大夫,门前车马汇集,前来拜访,献媚他的人络绎不绝。 等到他被免官归里,离开京城时,为他送行的人三三两两。

不久后,他被朝廷召回起用,以前离开的人们又像当初那样前来拜访。当时只有吴薗次一个人光明磊落,不因赵洞门富贵还是失势而改变对他的态度。

赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子赵友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来帮助我们家。 ”没多久,友沂早逝,赵洞门也因失去儿子而悲痛,死于客居外地的府邸。

他的两个孙子无依无靠,吴薗次哀伤地救济他们,把小的那个孙子当儿子一样抚养,他又把自己的爱女许配给他。一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。

[1] 鉴赏评点 “路遥知马力,日久见人心”。 这句古训在这个故事中得到了最鲜明的体现。

赵洞门当官时,门庭若市;被免职后,门前车马稀;当再次被起用,门前车马又络绎不绝。这真像是一幕闹剧,世态炎凉尽在其中。

而大千世界也不尽然,吴薗次就是一个不以富贵失势而改变对他人态度的人,他对赵洞门的升迁始终如一。 特别是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的小孙子视同自己的儿子。

吴薗次的这种品质确实令人肃然起敬,我们也应该有这种品质。 注释 (1)赵洞门:人名。

(2)辐辏:原指车轮的辐条集中于毂上,后形容人和物聚集像车辅集中于车毂上一样。 (3)望尘者:拜访的人。

(4)接踵:后面的人的脚尖接着前面的人的脚跟,形容人多接连不断。 (5)于:在。

(6)及:等到。 (7)罢归:免职。

(8)欣戚:欣,富贵;戚,失势。 (9)改观:改变态度。

(10)友沂:赵洞门儿子的名字。 (11)殁:死。

(12)客邸:外地旅舍,客店。 (13)振:通“赈”,救济。

(14)字:嫁。 (15)寻:不久。

(16)咸:全,都。 感悟 1、我们对于那些趋炎附势的人要有清醒的认识,不要被那些阿谀奉承,拍马屁的人花言巧语所蒙蔽。

2、做人要正直、光明磊落,要像文中的吴薗次那样不因别人有势力就奉迎,也不因别人不得势而冷落别人。 以上就是查字典诗词网小编整理的“《患难见知交》阅读答案及原文翻译”的全部内容,希望能够帮助到大家,也请大家继续支持查字典诗词网,如果有什么好的建议,欢迎随时和小编交流探讨qq:2757920787,也可以加入查字典诗词群486142169,和同学们一起共同参考讨论。

患难见知交文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9